# translation of messages.po to deutsch # translation of messages.po to # GOsa2 Translations # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # # # Alfred Schroeder , 2004. # Cajus Pollmeier , 2004, 2005, 2006, 2008. # Jan Wenzel , 2004,2005, 2008. # Stefan Koehler , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-19 08:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-19 08:43+0100\n" "Last-Translator: Cajus Pollmeier \n" "Language-Team: deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: admin/systems/remove.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: admin/systems/remove.tpl:6 msgid "" "This includes all system and setup informations. Please double check if your " "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies " "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. " #: admin/systems/remove.tpl:10 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt " "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den " "Vorgang abzubrechen." #: admin/systems/class_systemManagement.inc:26 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:88 msgid "Systems" msgstr "Systeme" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:27 msgid "This does something" msgstr "Dies tut etwas" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:239 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:286 msgid "Creating the image failed. Please see the report below." msgstr "" "Erstellen des Abbilds fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Fehlerbericht " "unterhalb." #: admin/systems/class_systemManagement.inc:295 #, php-format msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist." msgstr "" "Das Kommando '%s', angegeben für die ISO-Erstellung, scheint nicht zu " "existieren." #: admin/systems/class_systemManagement.inc:344 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:459 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:496 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:504 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:554 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:561 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:576 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:584 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:623 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:717 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1279 #: admin/systems/class_serverService.inc:186 #: admin/systems/class_serverService.inc:236 #: admin/systems/class_serverService.inc:363 #: admin/systems/class_termDNS.inc:338 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:399 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:399 msgid "Cannot set mode to 'active'!" msgstr "Kann Modus nicht auf 'aktiv' setzen!" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:584 msgid "Editing this type of object is not supported yet!" msgstr "Bearbeiten von Objekten dieses Typs wird momentan noch nicht unterstützt!" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:611 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:714 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:943 msgid "Permission error" msgstr "Berechtigungsfehler" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:611 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:714 msgid "You have no permission to change this password!" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um das Passwort zu ändern!" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:623 msgid "" "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated password' do " "not match!" msgstr "" "Die Passworte, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Wiederholung des neuen " "Passworts' eingegeben haben sind nicht identisch!" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:698 msgid "Password method" msgstr "Passwort-Methode" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:698 msgid "Password method crypt is missing. Cannot set system password." msgstr "Die Password-Methode CRYPT fehlt. Kann das System-Passwort nicht setzen." #: admin/systems/class_systemManagement.inc:704 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1810 #: admin/systems/services/class_goService.inc:122 #: admin/systems/services/class_goService.inc:150 #: admin/systems/services/class_goService.inc:183 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:281 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:433 admin/systems/class_termDNS.inc:483 #: admin/systems/class_termDNS.inc:771 admin/systems/class_termDNS.inc:790 #: admin/systems/class_termDNS.inc:811 admin/systems/class_termDNS.inc:816 #: admin/systems/class_termDNS.inc:834 admin/systems/class_termDNS.inc:906 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:160 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:301 msgid "LDAP error" msgstr "LDAP-Fehler" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:717 msgid "Cannot determine object to change password!" msgstr "Kann Objekt nicht erkennen, um das Passwort zu ändern." #: admin/systems/class_systemManagement.inc:824 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:165 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:453 msgid "Service infrastructure" msgstr "Dienst-Infrastruktur" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:869 msgid "Permission" msgstr "Berechtigung" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1308 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1621 msgid "New terminal" msgstr "Neues Terminal" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1310 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1622 msgid "New workstation" msgstr "Neue Arbeitsstation" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1312 msgid "Unknown device" msgstr "Unbekanntes Gerät" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1314 msgid "New Device" msgstr "Neues Gerät" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1339 msgid "Terminal template for" msgstr "Terminal-Vorlage für" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1355 msgid "Workstation template for" msgstr "Arbeitsstations-Vorlage für" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1598 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1599 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:199 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1600 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:315 msgid "Network device" msgstr "Netzwerk-Gerät" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1601 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:203 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1603 msgid "Windows workstation" msgstr "Windows-Arbeitsstation" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1605 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:191 msgid "Workstation" msgstr "Arbeitsstation" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1606 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:195 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:509 msgid "Server" msgstr "Server" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1607 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:187 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1609 msgid "Locked workstation" msgstr "Gesperrte Arbeitsstation" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1610 msgid "Locked server" msgstr "Gesperrter Server" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1611 msgid "Locked terminal" msgstr "Gesperrtes Terminal" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1613 msgid "Workstation error" msgstr "Arbeitsstationsfehler" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1614 msgid "Server error" msgstr "Serverfehler" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1615 msgid "Terminal error" msgstr "Terminalfehler" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1617 msgid "Workstation busy" msgstr "Arbeitsstation beschäftigt" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1618 msgid "Server busy" msgstr "Server ist ausgelastet" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1620 msgid "New system from incoming" msgstr "Neues Gerät aus 'incoming'" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1626 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:214 msgid "Opsi client" msgstr "OPSI Client" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1826 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1827 msgid "Incoming objects" msgstr "Eingehende Objekte" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1832 msgid "Incoming" msgstr "Eingehend" #: admin/systems/services/class_goService.inc:44 #: admin/systems/services/class_goService.inc:79 msgid "Empty service" msgstr "Leerer Dienst" #: admin/systems/services/class_goService.inc:237 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3 msgid "Adding a new service to the current server" msgstr "Hinzufügen eines neues Dienstes zum gewählten Server" #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7 msgid "" "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server " "object. The box below shows all available but not already used services." msgstr "" "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Hinzufügen neuer Dienste zum momentan " "gewählten Server. Die Box unterhalb zeigt alle verfügbaren aber momentan " "nicht verwendeten Dienste." #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13 msgid "Service to add" msgstr "Dienst, der hinzugefügt wird" #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20 msgid "All available services are already in use." msgstr "Alle verfügbaren Dienste werden bereits verwendet." #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:63 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:64 msgid "List of systems" msgstr "Liste der Systeme" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:82 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:88 msgid "Department" msgstr "Abteilung" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:92 msgid "Release" msgstr "Freigeben" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:95 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:181 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:51 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:101 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423 msgid "servers" msgstr "Server" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:102 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:107 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:112 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:117 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:128 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:133 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:138 #, php-format msgid "Show %s" msgstr "Zeige %s" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:106 msgid "Linux terminals" msgstr "Linux Terminals" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:107 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425 msgid "terminals" msgstr "Terminals" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:111 msgid "Linux workstations" msgstr "Linux Arbeitsstationen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:112 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424 msgid "workstations" msgstr "Arbeitsstationen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:116 msgid "MicroSoft Windows based workstations" msgstr "Microsoft Windows Arbeitsstationen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:117 msgid "windows based workstations" msgstr "Windows basierte Arbeitsstationen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:121 #, php-format msgid "Display objects of type '%s'." msgstr "Auswählen um Objekte des Typs '%s' aufzulisten." #: admin/systems/class_divListSystem.inc:122 msgid "OPSI installed client" msgstr "mit OPSI installierte Clients" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:122 msgid "Show OPSI based clients" msgstr "Zeige auf OPSI basierende Clients" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:127 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:128 msgid "network printers" msgstr "Netzwerk-Drucker" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:132 msgid "VoIP phones" msgstr "VoIP-Telefone" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:133 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426 msgid "phones" msgstr "Telefone" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:137 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:138 msgid "network devices" msgstr "Netzwerk-Geräte" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:146 msgid "Display systems matching" msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:147 msgid "Display systems of user" msgstr "Zeige Systeme des Benutzers" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:176 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:514 admin/systems/server.tpl:22 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:319 admin/systems/component.tpl:17 msgid "Base" msgstr "Basis" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:178 msgid "Submit department" msgstr "Aktualisieren" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:178 msgid "Submit" msgstr "Übertragen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:183 msgid "Create" msgstr "Anlegen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:207 msgid "Component" msgstr "Komponente" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:221 msgid "Trigger action" msgstr "Aktion auslösen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:227 msgid "Schedule action" msgstr "Aktion planen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:234 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:237 msgid "Activate systems" msgstr "Aktiviere Systeme" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:322 msgid "edit" msgstr "Bearbeiten" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:322 msgid "Edit system" msgstr "System bearbeiten" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:328 msgid "delete" msgstr "Entfernen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:328 msgid "Delete system" msgstr "Entferne System" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:350 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:350 admin/systems/password.tpl:38 msgid "Set password" msgstr "Passwort setzen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:359 msgid "Create CD" msgstr "Erstelle CD" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:360 msgid "Create FAI CD" msgstr "Erstelle FAI-CD" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:407 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:408 #, php-format msgid "Inherited from %s" msgstr "Von %s geerbt" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:429 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:430 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:431 #, php-format msgid "Number of listed %s" msgstr "Anzahl der angezeigten %s" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427 msgid "printers" msgstr "Drucker" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428 msgid "network components" msgstr "Netzwerk-Komponenten" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:429 msgid "new devices" msgstr "Neue Geräte" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:430 msgid "windows workstations" msgstr "Windows-Arbeitsstationen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:431 msgid "departments" msgstr "Abteilungen" #: admin/systems/class_serverService.inc:27 msgid "Stop" msgstr "Beenden" #: admin/systems/class_serverService.inc:28 msgid "Start" msgstr "Start" #: admin/systems/class_serverService.inc:29 msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: admin/systems/class_serverService.inc:351 msgid "Information" msgstr "Information" #: admin/systems/class_serverService.inc:351 msgid "Cannot update service status until it has been saved!" msgstr "Kann den Dienst-Status nicht setzen bis der Server gespeichert wurde." #: admin/systems/class_serverService.inc:363 msgid "Cannot update service status!" msgstr "Kann Dienst-Status nicht aktualisieren!" #: admin/systems/paste_generic.tpl:4 admin/systems/class_servGeneric.inc:339 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:344 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:355 admin/systems/server.tpl:6 msgid "Server name" msgstr "Server-Name" #: admin/systems/paste_generic.tpl:14 msgid "workstation name" msgstr "Name der Arbeitsstation" #: admin/systems/paste_generic.tpl:24 msgid "Terminal name" msgstr "Terminal-Name" #: admin/systems/paste_generic.tpl:34 msgid "Printer name" msgstr "Druckername" #: admin/systems/paste_generic.tpl:44 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:209 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:214 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:236 msgid "Component name" msgstr "Komponenten-Name" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:38 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:39 msgid "Installed services" msgstr "Installierte Dienste" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42 msgid "Add, remove and configure the properties of system services here." msgstr "" "Mit diesem Menü können Sie die Eigenschaften von System-Diensten hinzufügen, " "diese löschen oder verändern." #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:50 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:512 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:318 msgid "Name" msgstr "Name" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62 msgid "Add service" msgstr "Dienst hinzufügen" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:62 msgid "Add new service" msgstr "Neuen Dienst hinzufügen" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65 msgid "Start all" msgstr "Alle starten" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:65 msgid "Start all services" msgstr "Alle Dienste starten" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:127 msgid "Stop service" msgstr "Dienst beenden" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:67 msgid "Stop all services" msgstr "Alle Dienste beenden" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:133 msgid "Restart service" msgstr "Dienst neustarten" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:69 msgid "Restart all services" msgstr "Alle Dienste neustarten" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:99 msgid "Stopped" msgstr "Beendet" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:100 msgid "Started" msgstr "Gestartet" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:101 msgid "Restarting" msgstr "Starte neu" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102 msgid "User status" msgstr "Benutzer-Status" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:121 msgid "Start service" msgstr "Dienst starten" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:141 msgid "Edit service" msgstr "Dienst bearbeiten" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:149 msgid "Remove service" msgstr "Dienst entfernen" #: admin/systems/network.tpl:1 msgid "Network\tsettings" msgstr "Netzwerk-Einstellungen" #: admin/systems/network.tpl:9 msgid "IP-address" msgstr "IP-Adresse" #: admin/systems/network.tpl:30 admin/systems/network.tpl:32 msgid "Propose ip" msgstr "Schlage IP vor" #: admin/systems/network.tpl:38 msgid "MAC-address" msgstr "MAC-Adresse" #: admin/systems/network.tpl:45 msgid "Autodetect" msgstr "Automatisch feststellen" #: admin/systems/network.tpl:62 admin/systems/network.tpl:72 msgid "Enable DHCP for this device" msgstr "DHCP für dieses Gerät aktivieren" #: admin/systems/network.tpl:72 admin/systems/network.tpl:167 msgid "not configured" msgstr "unkonfiguriert" #: admin/systems/network.tpl:80 msgid "Parent node" msgstr "Parent-Node" #: admin/systems/network.tpl:93 msgid "Edit settings" msgstr "Einstellungen bearbeiten" #: admin/systems/network.tpl:127 admin/systems/network.tpl:167 msgid "Enable DNS for this device" msgstr "DNS für dieses Gerät aktivieren" #: admin/systems/network.tpl:136 msgid "Zone" msgstr "Zone" #: admin/systems/network.tpl:146 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: admin/systems/network.tpl:154 msgid "Dns records" msgstr "DNS-Einträge" #: admin/systems/main.inc:54 admin/systems/main.inc:56 msgid "System management" msgstr "Systemverwaltung" #: admin/systems/password.tpl:3 msgid "" "To change the terminal root password use the fields below. The changes take " "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you " "wouldn't be able to log in." msgstr "" "Um das root-Passwort des Terminals zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. " "Die Änderungen werden beim nächsten Neustart wirksam. Merken Sie sich das " "Passwort, da eine Anmeldung ohne dieses Passwort nicht möglich ist." #: admin/systems/password.tpl:6 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries." msgstr "" "Lassen Sie die Felder leer, um das Passwort aus den Standard-Einträgen zu " "übernehmen." #: admin/systems/password.tpl:10 msgid "Changing the password impinges on authentification only." msgstr "Das Ändern des Passwortes wirkt sich nur auf die Authentifizierung aus." #: admin/systems/password.tpl:15 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: admin/systems/password.tpl:21 msgid "Repeat new password" msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)" #: admin/systems/password.tpl:26 msgid "Password strength" msgstr "Passwort-Stärke" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:86 msgid "Activated" msgstr "Aktiv" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:87 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:148 msgid "server" msgstr "Server" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:169 msgid "Event error" msgstr "Ereignisfehler" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:170 #, php-format msgid "Event '%s' is not available!" msgstr "Das Ereignis '%s' ist nicht verfügbar!" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:225 msgid "Switch off" msgstr "Ausschalten" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:225 msgid "Reboot" msgstr "Neustarten" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:226 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:235 msgid "System update" msgstr "Systemaktualisierung" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:227 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:234 msgid "Reinstall" msgstr "Neu-Installation" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:228 msgid "Rescan hardware" msgstr "Hardware neu erkennen" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:229 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:236 msgid "Memory test" msgstr "Speichertest" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:230 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:237 msgid "Force localboot" msgstr "Erzwinge lokalen Systemstart" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:231 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:238 msgid "System analysis" msgstr "Systemanalyse" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:233 msgid "Wake up" msgstr "Aufwecken" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:369 msgid "Software deployment" msgstr "Softwareverteilung" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:370 msgid "This host is currently installing, if you really want to save it, press 'OK'." msgstr "" "Der Host ist gerade mitten in der Installation - wenn Sie dennoch speichern " "möchten, drücken Sie auf 'OK'." #: admin/systems/class_servGeneric.inc:503 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:309 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:504 msgid "Server generic" msgstr "Server (Allgemein)" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:513 admin/systems/server.tpl:14 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:320 admin/systems/component.tpl:35 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:516 msgid "Goto mode" msgstr "GOto-Modus" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:517 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:321 msgid "Root password" msgstr "Root-Passwort" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:518 msgid "Action flag" msgstr "Ablaufstatus" #: admin/systems/server.tpl:26 admin/systems/component.tpl:20 msgid "Choose subtree to place group in" msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll" #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25 msgid "Select a base" msgstr "Wählen Sie eine Basis" #: admin/systems/server.tpl:42 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: admin/systems/server.tpl:45 msgid "Select terminal mode" msgstr "Wählen Sie den Terminal-Modus" #: admin/systems/server.tpl:63 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: admin/systems/server.tpl:69 msgid "System installation in progress, the FAI state cannot be changed right now." msgstr "" "Eine Systeminstallation läuft gerade, der FAI state kann momentan nicht " "geändert werden." #: admin/systems/server.tpl:72 msgid "Select action to execute for this server" msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion für diesen Server" #: admin/systems/server.tpl:80 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" #: admin/systems/class_termDNS.inc:444 msgid "Not matching" msgstr "Nicht zutreffend" #: admin/systems/class_termDNS.inc:593 #, php-format msgid "IP address %s" msgstr "IP-Adresse %s" #: admin/systems/class_termDNS.inc:602 admin/systems/class_termDNS.inc:614 #: admin/systems/class_termDNS.inc:616 admin/systems/class_termDNS.inc:982 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:219 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:222 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #: admin/systems/class_termDNS.inc:607 admin/systems/class_termDNS.inc:624 #: admin/systems/class_termDNS.inc:626 admin/systems/class_termDNS.inc:983 msgid "MAC address" msgstr "MAC-Adresse" #: admin/systems/class_termDNS.inc:641 #, php-format msgid "The IP address '%s' is not part of the selected reverse zone '%s'!" msgstr "Die IP-Adresse '%s' passt nicht in die gewählte Reverse-Zone '%s'!" #: admin/systems/class_termDNS.inc:653 #, php-format msgid "Record type '%s' is duplicated!" msgstr "Datensatz-Typ '%s' ist doppelt vorhanden!" #: admin/systems/class_termDNS.inc:661 #, php-format msgid "Uniq record type '%s' is duplicated!" msgstr "Eindeutiger Datensatz-Typ '%s' ist doppelt vorhanden!" #: admin/systems/class_termDNS.inc:673 #, php-format msgid "" "The IP address '%s' will be added as 'A Record', this will be done " "automatically, please remove the record." msgstr "" "Die IP-Adresse '%s' wird automatisch als 'A'-Datensatz eingefügt. Bitte " "entfernen Sie den Eintrag." #: admin/systems/class_termDNS.inc:681 #, php-format msgid "Only lowercase records are allowed, please check your '%ss'." msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben in Datensätzen erlaubt, bitte prüfen Sie '%ss'." #: admin/systems/class_termDNS.inc:923 admin/systems/class_termDNS.inc:943 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: admin/systems/class_termDNS.inc:937 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" #: admin/systems/class_termDNS.inc:973 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: admin/systems/class_termDNS.inc:974 msgid "DNS settings" msgstr "DNS-Einstellungen" #: admin/systems/class_termDNS.inc:989 msgid "DNS configuration" msgstr "DNS-Konfiguration" #: admin/systems/class_termDNS.inc:992 msgid "DHCP configuration" msgstr "DHCP-Konfiguration" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:77 msgid "component" msgstr "Komponente" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:310 msgid "Component generic" msgstr "Netzwerk-Komponente (Allgemein)" #: admin/systems/component.tpl:6 msgid "Device name" msgstr "Gerätename"