# Swedish translation for gitk # Copyright (C) 2005-2009 Paul Mackerras # This file is distributed under the same license as the gitk package. # # Peter Krefting , 2008-2009. # Mikael Magnusson , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-13 13:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-13 13:40+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: gitk:113 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:" #: gitk:269 msgid "Error parsing revisions:" msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:" #: gitk:324 msgid "Error executing --argscmd command:" msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:" #: gitk:337 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "" "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har " "slagits samman." #: gitk:340 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom " "filbegränsningen." #: gitk:362 gitk:509 msgid "Error executing git log:" msgstr "Fel vid körning av git log:" #: gitk:380 gitk:525 msgid "Reading" msgstr "Läser" #: gitk:440 gitk:4123 msgid "Reading commits..." msgstr "Läser incheckningar..." #: gitk:443 gitk:1561 gitk:4126 msgid "No commits selected" msgstr "Inga incheckningar markerade" #: gitk:1437 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:" #: gitk:1657 msgid "No commit information available" msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig" #: gitk:1793 gitk:1817 gitk:3916 gitk:8786 gitk:10322 gitk:10498 msgid "OK" msgstr "OK" #: gitk:1819 gitk:3918 gitk:8383 gitk:8457 gitk:8567 gitk:8616 gitk:8788 #: gitk:10323 gitk:10499 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: gitk:1919 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: gitk:1920 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" #: gitk:1921 msgid "Reread references" msgstr "Läs om referenser" #: gitk:1922 msgid "List references" msgstr "Visa referenser" #: gitk:1924 msgid "Start git gui" msgstr "Starta git gui" #: gitk:1926 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: gitk:1918 msgid "File" msgstr "Arkiv" #: gitk:1930 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: gitk:1929 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: gitk:1934 msgid "New view..." msgstr "Ny vy..." #: gitk:1935 msgid "Edit view..." msgstr "Ändra vy..." #: gitk:1936 msgid "Delete view" msgstr "Ta bort vy" #: gitk:1938 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: gitk:1933 gitk:3670 msgid "View" msgstr "Visa" #: gitk:1943 gitk:1953 gitk:2654 msgid "About gitk" msgstr "Om gitk" #: gitk:1944 gitk:1958 msgid "Key bindings" msgstr "Tangentbordsbindningar" #: gitk:1942 gitk:1957 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: gitk:2018 msgid "SHA1 ID: " msgstr "SHA1-id: " #: gitk:2049 msgid "Row" msgstr "Rad" #: gitk:2080 msgid "Find" msgstr "Sök" #: gitk:2081 msgid "next" msgstr "nästa" #: gitk:2082 msgid "prev" msgstr "föreg" #: gitk:2083 msgid "commit" msgstr "incheckning" #: gitk:2086 gitk:2088 gitk:4284 gitk:4307 gitk:4331 gitk:6272 gitk:6344 #: gitk:6428 msgid "containing:" msgstr "som innehåller:" #: gitk:2089 gitk:3162 gitk:3167 gitk:4359 msgid "touching paths:" msgstr "som rör sökväg:" #: gitk:2090 gitk:4364 msgid "adding/removing string:" msgstr "som lägger/till tar bort sträng:" #: gitk:2099 gitk:2101 msgid "Exact" msgstr "Exakt" #: gitk:2101 gitk:4439 gitk:6240 msgid "IgnCase" msgstr "IgnVersaler" #: gitk:2101 gitk:4333 gitk:4437 gitk:6236 msgid "Regexp" msgstr "Reg.uttr." #: gitk:2103 gitk:2104 gitk:4458 gitk:4488 gitk:4495 gitk:6364 gitk:6432 msgid "All fields" msgstr "Alla fält" #: gitk:2104 gitk:4456 gitk:4488 gitk:6303 msgid "Headline" msgstr "Rubrik" #: gitk:2105 gitk:4456 gitk:6303 gitk:6432 gitk:6866 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: gitk:2105 gitk:4456 gitk:4460 gitk:4495 gitk:6303 gitk:6801 gitk:8063 #: gitk:8078 msgid "Author" msgstr "Författare" #: gitk:2105 gitk:4456 gitk:6303 gitk:6803 msgid "Committer" msgstr "Incheckare" #: gitk:2134 msgid "Search" msgstr "Sök" #: gitk:2141 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gitk:2143 msgid "Old version" msgstr "Gammal version" #: gitk:2145 msgid "New version" msgstr "Ny version" #: gitk:2147 msgid "Lines of context" msgstr "Rader sammanhang" #: gitk:2157 msgid "Ignore space change" msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" #: gitk:2215 msgid "Patch" msgstr "Patch" #: gitk:2217 msgid "Tree" msgstr "Träd" #: gitk:2361 gitk:2378 msgid "Diff this -> selected" msgstr "Diff denna -> markerad" #: gitk:2362 gitk:2379 msgid "Diff selected -> this" msgstr "Diff markerad -> denna" #: gitk:2363 gitk:2380 msgid "Make patch" msgstr "Skapa patch" #: gitk:2364 gitk:8441 msgid "Create tag" msgstr "Skapa tagg" #: gitk:2365 gitk:8547 msgid "Write commit to file" msgstr "Skriv incheckning till fil" #: gitk:2366 gitk:8604 msgid "Create new branch" msgstr "Skapa ny gren" #: gitk:2367 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "Plocka denna incheckning" #: gitk:2368 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "Återställ HEAD-grenen hit" #: gitk:2369 msgid "Mark this commit" msgstr "Markera denna incheckning" #: gitk:2370 msgid "Return to mark" msgstr "Återgå till markering" #: gitk:2371 msgid "Find descendant of this and mark" msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera" #: gitk:2372 msgid "Compare with marked commit" msgstr "Jämför med markerad incheckning" #: gitk:2386 msgid "Check out this branch" msgstr "Checka ut denna gren" #: gitk:2387 msgid "Remove this branch" msgstr "Ta bort denna gren" #: gitk:2394 msgid "Highlight this too" msgstr "Markera även detta" #: gitk:2395 msgid "Highlight this only" msgstr "Markera bara detta" #: gitk:2396 msgid "External diff" msgstr "Extern diff" #: gitk:2397 msgid "Blame parent commit" msgstr "Klandra föräldraincheckning" #: gitk:2404 msgid "Show origin of this line" msgstr "Visa ursprunget för den här raden" #: gitk:2405 msgid "Run git gui blame on this line" msgstr "Kör git gui blame på den här raden" #: gitk:2656 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - en incheckningsvisare för git\n" "\n" "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" "\n" "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License" #: gitk:2664 gitk:2726 gitk:8969 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: gitk:2683 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk" #: gitk:2686 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:" #: gitk:2688 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta" #: gitk:2689 msgid "\t\tMove to first commit" msgstr "\t\tGå till första incheckning" #: gitk:2690 msgid "\t\tMove to last commit" msgstr "\t\tGå till sista incheckning" #: gitk:2691 msgid ", p, i\tMove up one commit" msgstr ", p, i\tGå en incheckning upp" #: gitk:2692 msgid ", n, k\tMove down one commit" msgstr ", n, k\tGå en incheckning ned" #: gitk:2693 msgid ", z, j\tGo back in history list" msgstr ", z, j\tGå bakåt i historiken" #: gitk:2694 msgid ", x, l\tGo forward in history list" msgstr ", x, l\tGå framåt i historiken" #: gitk:2695 msgid "\tMove up one page in commit list" msgstr "\tGå upp en sida i incheckningslistan" #: gitk:2696 msgid "\tMove down one page in commit list" msgstr "\tGå ned en sida i incheckningslistan" #: gitk:2697 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan" #: gitk:2698 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan" #: gitk:2699 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg" #: gitk:2700 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg" #: gitk:2701 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida" #: gitk:2702 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida" #: gitk:2703 msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)" #: gitk:2704 msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr "\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)" #: gitk:2705 msgid ", b\tScroll diff view up one page" msgstr ", b\tRulla diffvisningen upp en sida" #: gitk:2706 msgid "\tScroll diff view up one page" msgstr "\tRulla diffvisningen upp en sida" #: gitk:2707 msgid "\t\tScroll diff view down one page" msgstr "\tRulla diffvisningen ned en sida" #: gitk:2708 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader" #: gitk:2709 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader" #: gitk:2710 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\tSök" #: gitk:2711 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff" #: gitk:2712 msgid "\tMove to next find hit" msgstr "\t\tGå till nästa sökträff" #: gitk:2713 msgid "/\t\tFocus the search box" msgstr "/\t\tFokusera sökrutan" #: gitk:2714 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff" #: gitk:2715 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil" #: gitk:2716 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen" #: gitk:2717 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen" #: gitk:2718 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek" #: gitk:2719 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek" #: gitk:2720 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek" #: gitk:2721 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek" #: gitk:2722 msgid "\t\tUpdate" msgstr "\t\tUppdatera" #: gitk:3177 #, tcl-format msgid "Error getting \"%s\" from %s:" msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:" #: gitk:3234 gitk:3243 #, tcl-format msgid "Error creating temporary directory %s:" msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:" #: gitk:3255 msgid "command failed:" msgstr "kommando misslyckades:" #: gitk:3401 msgid "No such commit" msgstr "Incheckning saknas" #: gitk:3415 msgid "git gui blame: command failed:" msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:" #: gitk:3446 #, tcl-format msgid "Couldn't read merge head: %s" msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s" #: gitk:3454 #, tcl-format msgid "Error reading index: %s" msgstr "Fel vid läsning av index: %s" #: gitk:3479 #, tcl-format msgid "Couldn't start git blame: %s" msgstr "Kunde inte starta git blame: %s" #: gitk:3482 gitk:6271 msgid "Searching" msgstr "Söker" #: gitk:3514 #, tcl-format msgid "Error running git blame: %s" msgstr "Fel vid körning av git blame: %s" #: gitk:3542 #, tcl-format msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy" #: gitk:3556 msgid "External diff viewer failed:" msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:" #: gitk:3674 msgid "Gitk view definition" msgstr "Definition av Gitk-vy" #: gitk:3678 msgid "Remember this view" msgstr "Spara denna vy" #: gitk:3679 msgid "References (space separated list):" msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):" #: gitk:3680 msgid "Branches & tags:" msgstr "Grenar & taggar:" #: gitk:3681 msgid "All refs" msgstr "Alla referenser" #: gitk:3682 msgid "All (local) branches" msgstr "Alla (lokala) grenar" #: gitk:3683 msgid "All tags" msgstr "Alla taggar" #: gitk:3684 msgid "All remote-tracking branches" msgstr "Alla fjärrspårande grenar" #: gitk:3685 msgid "Commit Info (regular expressions):" msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):" #: gitk:3686 msgid "Author:" msgstr "Författare:" #: gitk:3687 msgid "Committer:" msgstr "Incheckare:" #: gitk:3688 msgid "Commit Message:" msgstr "Incheckningsmeddelande:" #: gitk:3689 msgid "Matches all Commit Info criteria" msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo" #: gitk:3690 msgid "Changes to Files:" msgstr "Ändringar av filer:" #: gitk:3691 msgid "Fixed String" msgstr "Fast sträng" #: gitk:3692 msgid "Regular Expression" msgstr "Reguljärt uttryck" #: gitk:3693 msgid "Search string:" msgstr "Söksträng:" #: gitk:3694 msgid "" "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" msgstr "" "Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" #: gitk:3695 msgid "Since:" msgstr "Från:" #: gitk:3696 msgid "Until:" msgstr "Till:" #: gitk:3697 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):" #: gitk:3698 msgid "Number to show:" msgstr "Antal att visa:" #: gitk:3699 msgid "Number to skip:" msgstr "Antal att hoppa över:" #: gitk:3700 msgid "Miscellaneous options:" msgstr "Diverse alternativ:" #: gitk:3701 msgid "Strictly sort by date" msgstr "Strikt datumsortering" #: gitk:3702 msgid "Mark branch sides" msgstr "Markera sidogrenar" #: gitk:3703 msgid "Limit to first parent" msgstr "Begränsa till första förälder" #: gitk:3704 msgid "Simple history" msgstr "Enkel historik" #: gitk:3705 msgid "Additional arguments to git log:" msgstr "Ytterligare argument till git log:" #: gitk:3706 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:" #: gitk:3707 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:" #: gitk:3829 msgid "Gitk: edit view" msgstr "Gitk: redigera vy" #: gitk:3837 msgid "-- criteria for selecting revisions" msgstr " - kriterier för val av revisioner" #: gitk:3842 msgid "View Name:" msgstr "Namn på vy:" #: gitk:3917 msgid "Apply (F5)" msgstr "Använd (F5)" #: gitk:3955 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:" #: gitk:4008 gitk:4060 gitk:4508 gitk:4522 gitk:5783 gitk:11196 gitk:11197 msgid "None" msgstr "Inget" #: gitk:4456 gitk:6303 gitk:8065 gitk:8080 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gitk:4456 gitk:6303 msgid "CDate" msgstr "Skapat datum" #: gitk:4605 gitk:4610 msgid "Descendant" msgstr "Avkomling" #: gitk:4606 msgid "Not descendant" msgstr "Inte avkomling" #: gitk:4613 gitk:4618 msgid "Ancestor" msgstr "Förfader" #: gitk:4614 msgid "Not ancestor" msgstr "Inte förfader" #: gitk:4904 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade" #: gitk:4940 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet" #: gitk:6621 msgid "many" msgstr "många" #: gitk:6805 msgid "Tags:" msgstr "Taggar:" #: gitk:6822 gitk:6828 gitk:8058 msgid "Parent" msgstr "Förälder" #: gitk:6833 msgid "Child" msgstr "Barn" #: gitk:6842 msgid "Branch" msgstr "Gren" #: gitk:6845 msgid "Follows" msgstr "Följer" #: gitk:6848 msgid "Precedes" msgstr "Föregår" #: gitk:7346 #, tcl-format msgid "Error getting diffs: %s" msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s" #: gitk:7886 msgid "Goto:" msgstr "Gå till:" #: gitk:7888 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1-id:" #: gitk:7907 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt" #: gitk:7914 #, tcl-format msgid "Revision %s is not known" msgstr "Revisionen %s är inte känd" #: gitk:7924 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA-id:t %s är inte känt" #: gitk:7926 #, tcl-format msgid "Revision %s is not in the current view" msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn" #: gitk:8068 msgid "Children" msgstr "Barn" #: gitk:8125 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "Återställ grenen %s hit" #: gitk:8127 msgid "Detached head: can't reset" msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa" #: gitk:8236 gitk:8242 msgid "Skipping merge commit " msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning " #: gitk:8251 gitk:8256 msgid "Error getting patch ID for " msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för " #: gitk:8252 gitk:8257 msgid " - stopping\n" msgstr " - stannar\n" #: gitk:8262 gitk:8265 gitk:8273 gitk:8283 gitk:8292 msgid "Commit " msgstr "Incheckning " #: gitk:8266 msgid "" " is the same patch as\n" " " msgstr "" " är samma patch som\n" " " #: gitk:8274 msgid "" " differs from\n" " " msgstr "" " skiljer sig från\n" " " #: gitk:8276 msgid "- stopping\n" msgstr "- stannar\n" #: gitk:8284 gitk:8293 #, tcl-format msgid " has %s children - stopping\n" msgstr " har %s barn - stannar\n" #: gitk:8324 msgid "Top" msgstr "Topp" #: gitk:8325 msgid "From" msgstr "Från" #: gitk:8330 msgid "To" msgstr "Till" #: gitk:8354 msgid "Generate patch" msgstr "Generera patch" #: gitk:8356 msgid "From:" msgstr "Från:" #: gitk:8365 msgid "To:" msgstr "Till:" #: gitk:8374 msgid "Reverse" msgstr "Vänd" #: gitk:8376 gitk:8561 msgid "Output file:" msgstr "Utdatafil:" #: gitk:8382 msgid "Generate" msgstr "Generera" #: gitk:8420 msgid "Error creating patch:" msgstr "Fel vid generering av patch:" #: gitk:8443 gitk:8549 gitk:8606 msgid "ID:" msgstr "Id:" #: gitk:8452 msgid "Tag name:" msgstr "Taggnamn:" #: gitk:8456 gitk:8615 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: gitk:8473 msgid "No tag name specified" msgstr "Inget taggnamn angavs" #: gitk:8477 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "Taggen \"%s\" finns redan" #: gitk:8483 msgid "Error creating tag:" msgstr "Fel vid skapande av tagg:" #: gitk:8558 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: gitk:8566 msgid "Write" msgstr "Skriv" #: gitk:8584 msgid "Error writing commit:" msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:" #: gitk:8611 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: gitk:8634 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "Ange ett namn för den nya grenen" #: gitk:8639 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?" #: gitk:8705 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "" "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras " "på nytt?" #: gitk:8710 msgid "Cherry-picking" msgstr "Plockar" #: gitk:8719 #, tcl-format msgid "" "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" "Please commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n" "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök " "igen." #: gitk:8725 msgid "" "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" "Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n" "Vill du köra git citool för att lösa den?" #: gitk:8741 msgid "No changes committed" msgstr "Inga ändringar incheckade" #: gitk:8767 msgid "Confirm reset" msgstr "Bekräfta återställning" #: gitk:8769 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "Återställa grenen %s till %s?" #: gitk:8773 msgid "Reset type:" msgstr "Typ av återställning:" #: gitk:8777 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index" #: gitk:8780 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index" #: gitk:8783 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Hård: Återställ utcheckning och index\n" "(förkastar ALLA lokala ändringar)" #: gitk:8800 msgid "Resetting" msgstr "Återställer" #: gitk:8857 msgid "Checking out" msgstr "Checkar ut" #: gitk:8910 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen" #: gitk:8916 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n" "Vill du verkligen ta bort grenen %s?" #: gitk:8947 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "Taggar och huvuden: %s" #: gitk:8962 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: gitk:9257 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om " "grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett." #: gitk:10243 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #: gitk:10243 msgid "Id" msgstr "Id" #: gitk:10291 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk" #: gitk:10308 msgid "B" msgstr "F" #: gitk:10311 msgid "I" msgstr "K" #: gitk:10407 msgid "Gitk preferences" msgstr "Inställningar för Gitk" #: gitk:10409 msgid "Commit list display options" msgstr "Alternativ för incheckningslistvy" #: gitk:10412 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "Maximal grafbredd (rader)" #: gitk:10416 #, tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)" #: gitk:10420 msgid "Show local changes" msgstr "Visa lokala ändringar" #: gitk:10423 msgid "Auto-select SHA1" msgstr "Välj SHA1 automatiskt" #: gitk:10427 msgid "Diff display options" msgstr "Alternativ för diffvy" #: gitk:10429 msgid "Tab spacing" msgstr "Blanksteg för tabulatortecken" #: gitk:10432 msgid "Display nearby tags" msgstr "Visa närliggande taggar" #: gitk:10435 msgid "Hide remote refs" msgstr "Dölj fjärr-referenser" #: gitk:10438 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar" #: gitk:10441 msgid "Support per-file encodings" msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar" #: gitk:10447 gitk:10512 msgid "External diff tool" msgstr "Externt diff-verktyg" #: gitk:10449 msgid "Choose..." msgstr "Välj..." #: gitk:10454 msgid "Colors: press to choose" msgstr "Färger: tryck för att välja" #: gitk:10457 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: gitk:10458 gitk:10488 msgid "background" msgstr "bakgrund" #: gitk:10461 msgid "Foreground" msgstr "Förgrund" #: gitk:10462 msgid "foreground" msgstr "förgrund" #: gitk:10465 msgid "Diff: old lines" msgstr "Diff: gamla rader" #: gitk:10466 msgid "diff old lines" msgstr "diff gamla rader" #: gitk:10470 msgid "Diff: new lines" msgstr "Diff: nya rader" #: gitk:10471 msgid "diff new lines" msgstr "diff nya rader" #: gitk:10475 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Diff: delhuvud" #: gitk:10477 msgid "diff hunk header" msgstr "diff delhuvud" #: gitk:10481 msgid "Marked line bg" msgstr "Markerad rad bakgrund" #: gitk:10483 msgid "marked line background" msgstr "markerad rad bakgrund" #: gitk:10487 msgid "Select bg" msgstr "Markerad bakgrund" #: gitk:10491 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja" #: gitk:10493 msgid "Main font" msgstr "Huvudteckensnitt" #: gitk:10494 msgid "Diff display font" msgstr "Teckensnitt för diffvisning" #: gitk:10495 msgid "User interface font" msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt" #: gitk:10522 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: välj färg för %s" #: gitk:10973 msgid "" "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." msgstr "" "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n" " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4." #: gitk:11101 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "Hittar inget gitk-arkiv här." #: gitk:11105 #, tcl-format msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"." #: gitk:11152 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn" #: gitk:11164 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "Felaktiga argument till gitk:" #: gitk:11249 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" #~ msgid "Tag/Head %s is not known" #~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt" #~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" #~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Namn"