msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: InkScape 0.45+\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 04:34+0200\n" "Last-Translator: RandallFlagg \n" "Language-Team: OAG \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" "X-Poedit-Country: ISRAEL\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:331 msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:332 #: ../src/rect-context.cpp:379 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:421 #, c-format msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" #: ../src/arc-context.cpp:439 msgid "Create ellipse" msgstr "צור אליפסה" #: ../src/connector-context.cpp:519 msgid "Creating new connector" msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:746 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:794 msgid "Reroute connector" msgstr "" #. Flush pending updates #: ../src/connector-context.cpp:959 msgid "Create connector" msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:983 msgid "Finishing connector" msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1127 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1200 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1311 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "" #: ../src/connector-context.cpp:1317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "" #: ../src/context-fns.cpp:33 #: ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" #: ../src/context-fns.cpp:39 #: ../src/context-fns.cpp:68 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" #: ../src/desktop-events.cpp:111 msgid "Create guide" msgstr "" #: ../src/desktop-events.cpp:185 msgid "Move guide" msgstr "" #: ../src/desktop-events.cpp:191 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 msgid "Delete guide" msgstr "" #: ../src/desktop-events.cpp:209 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "" #: ../src/desktop.cpp:702 msgid "No previous zoom." msgstr "" #: ../src/desktop.cpp:727 msgid "No next zoom." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "Nothing selected." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "More than one object selected." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:856 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:878 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:908 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:931 msgid "Delete tiled clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042 msgid "Select an object to clone." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:983 msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1342 msgid "Create tiled clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525 msgid "Per row:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538 msgid "Per column:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1546 msgid "Randomize:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700 msgid "_Symmetry" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 msgid "P1: simple translation" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 msgid "PM: reflection" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724 msgid "PG: glide reflection" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1735 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1736 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1765 msgid "S_hift" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1783 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1798 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1831 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 msgid "Exponent:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247 msgid "Alternate:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1881 msgid "Sc_ale" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889 msgid "Scale X:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920 msgid "Scale Y:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1962 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971 msgid "_Rotation" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 msgid "Angle:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029 msgid "_Blur & opacity" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 msgid "Blur:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087 msgid "Fade out:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135 msgid "Co_lor" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140 msgid "Initial color: " msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144 msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "H:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2180 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 msgid "S:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 msgid "L:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266 msgid "_Trace" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 msgid "Color" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 msgid "Opacity" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318 msgid "R" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2326 msgid "G" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334 msgid "B" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344 msgid "clonetiler|H" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354 msgid "clonetiler|S" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364 msgid "clonetiler|L" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2385 msgid "Gamma-correct:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 msgid "Randomize:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2409 msgid "Invert:" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413 msgid "Invert the picked value" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 msgid "Presence" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439 msgid "Size" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2509 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579 msgid "Rows, columns: " msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589 msgid "Width, height: " msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2590 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2606 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2609 msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 msgid " _Create " msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 msgid " _Unclump " msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657 msgid " Re_move " msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2658 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674 msgid " R_eset " msgstr "" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2676 msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" msgstr "" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 #: ../src/menus-skeleton.h:16 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194 msgid "_File" msgstr "קובץ" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195 msgid "_Clear" msgstr "" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "" #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 msgid "none" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:139 #: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "_Page" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:139 #: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "_Drawing" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:139 #: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "_Selection" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:139 msgid "_Custom" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:263 msgid "Export area" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:277 msgid "Units:" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:305 msgid "_x0:" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:310 msgid "x_1:" msgstr "" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:315 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2371 msgid "Width:" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:321 msgid "_y0:" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:326 msgid "y_1:" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:331 #: ../src/dialogs/export.cpp:491 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:462 msgid "Bitmap size" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:475 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:475 #: ../src/dialogs/export.cpp:491 msgid "pixels at" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:485 msgid "dp_i" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "dpi" msgstr "" #. true = has mnemonic #: ../src/dialogs/export.cpp:515 msgid "_Filename" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:586 msgid "_Browse..." msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:615 msgid "Batch export all selected objects" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:619 msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:627 msgid "Hide all except selected" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:631 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:648 msgid "_Export" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:652 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:678 #, c-format msgid "Batch export %d selected objects" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1010 msgid "Export in progress" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1056 #, c-format msgid "Exporting %d files" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1096 #: ../src/dialogs/export.cpp:1163 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 msgid "You have to enter a filename" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1129 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1138 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1149 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:1294 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 msgid "Change fill rule" msgstr "" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 msgid "Set fill color" msgstr "" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459 msgid "Remove fill" msgstr "" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 msgid "Set gradient on fill" msgstr "" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 msgid "Set pattern on fill" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331 msgid "Unset fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:371 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/dialogs/find.cpp:374 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:374 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:444 msgid "No objects found" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:539 msgid "T_ype: " msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:546 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "Search in all object types" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:546 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "All types" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:557 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search all shapes" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:557 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All shapes" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:574 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search rectangles" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:574 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Rectangles" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:579 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:579 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Ellipses" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:584 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search stars and polygons" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:584 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Stars" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:589 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search spirals" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:589 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Spirals" msgstr "" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement #: ../src/dialogs/find.cpp:602 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:602 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Paths" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:607 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search text objects" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:607 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Texts" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:612 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search groups" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:612 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Groups" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:617 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:617 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Clones" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:622 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search images" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:622 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:627 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search offset objects" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:627 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Offsets" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:691 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "_Text: " msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:691 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:692 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_ID: " msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:692 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:693 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_Style: " msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:693 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:694 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Attribute: " msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:694 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:708 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Search in s_election" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:712 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:717 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in current _layer" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:721 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:726 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include _hidden" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:730 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:735 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include l_ocked" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:739 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include locked objects in search" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:750 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Clear values" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:751 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "_Find" msgstr "" #: ../src/dialogs/find.cpp:751 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "Rela_tive move" msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 msgid "Move guide relative to current position" msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 msgid "Move by:" msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 msgid "Move to:" msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77 msgid "Set guide properties" msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 msgid "Guideline" msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 #, c-format msgid "Moving %s %s" msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1954 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1150 msgid "Selection" msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 msgid "Selection only or whole document" msgstr "" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" msgstr "" #. Create the label for the object id #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 msgid "_Id" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 #: ../src/verbs.cpp:2274 #: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "_Set" msgstr "" #. Create the label for the object label #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 msgid "_Label" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 msgid "A freeform label for the object" msgstr "" #. Create the label for the object title #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240 msgid "Title" msgstr "" #. Create the frame for the object description #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 msgid "_Hide" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 msgid "L_ock" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 msgid "Ref" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 msgid "Lock object" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 msgid "Unlock object" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 msgid "Hide object" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 msgid "Unhide object" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 msgid "Id invalid! " msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 msgid "Id exists! " msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 msgid "Set object ID" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 msgid "Set object label" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 msgid "Set object title" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 msgid "Set object description" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 msgid "Unhide layer" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 msgid "Hide layer" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 msgid "Lock layer" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 msgid "Unlock layer" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699 msgid "Change layer opacity" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 msgid "Opacity, %:" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790 msgid "New" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795 msgid "Top" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807 msgid "Dn" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 msgid "Bot" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823 msgid "X" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 msgid "Add layer" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 msgid "Above current" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 msgid "Below current" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 msgid "Position:" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 msgid "Rename Layer" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 msgid "_Rename" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 msgid "Rename layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 msgid "Renamed layer" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 msgid "Add Layer" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 msgid "_Add" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 msgid "New layer created." msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 msgid "Href:" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 msgid "Target:" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 msgid "Type:" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Role:" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 msgid "Arcrole:" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 msgid "Title:" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 msgid "Show:" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 msgid "Actuate:" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 msgid "X:" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 msgid "Y:" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 #, c-format msgid "%s attributes" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171 msgid "_Fill" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178 msgid "Stroke _paint" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185 msgid "Stroke st_yle" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196 msgid "_Blur, %" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229 msgid "Master _opacity, %" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113 msgid "Change opacity" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:447 msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 msgid "GNU General Public License" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 msgid "GNU Lesser General Public License" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 msgid "Public Domain" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 msgid "FreeArt" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 msgid "Name by which this document is formally known." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 msgid "Date" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 msgid "Format" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 msgid "Type of document (DCMI Type)." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 msgid "Creator" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 msgid "Rights" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 msgid "Publisher" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 msgid "Identifier" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1978 msgid "Source" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 msgid "Unique URI to reference the source of this document." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 msgid "Relation" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 msgid "Unique URI to a related document." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 msgid "Keywords" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 msgid "Coverage" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 msgid "Extent or scope of this document." msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 msgid "A short account of the content of this document." msgstr "" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 msgid "Contributors" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document." msgstr "" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 msgid "URI" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 msgid "URI to this document's license's namespace definition." msgstr "" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 msgid "Fragment" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 msgid "Set attribute" msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368 msgid "Set stroke color" msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 msgid "Remove stroke" msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331 msgid "Unset stroke" msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:787 #: ../src/interface.cpp:757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 #: ../src/verbs.cpp:2049 msgid "None" msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:842 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 msgid "No document selected" msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:931 msgid "Set markers" msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098 msgid "Stroke width" msgstr "" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1121 msgid "Join:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1133 msgid "Miter join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1141 msgid "Round join" msgstr "" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1149 msgid "Bevel join" msgstr "" #. Miterlimit #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1160 msgid "Miter limit:" msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1168 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1181 msgid "Cap:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192 msgid "Butt cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199 msgid "Round cap" msgstr "" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1206 msgid "Square cap" msgstr "" #. Dash #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212 msgid "Dashes:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233 msgid "Start Markers:" msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1243 msgid "Mid Markers:" msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1253 msgid "End Markers:" msgstr "" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1600 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1698 msgid "Set stroke style" msgstr "" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421 msgid "Change color definition" msgstr "" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "" #. TODO: Insert widgets #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 msgid "Layout" msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 msgid "Align lines left" msgstr "" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 msgid "Center lines" msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 msgid "Align lines right" msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024 msgid "Horizontal text" msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 msgid "Vertical text" msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 msgid "Line spacing:" msgstr "" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 #: ../src/selection-describer.cpp:63 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 #: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410 msgid "Set as default" msgstr "" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 #: ../src/text-context.cpp:1367 msgid "Set text style" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353 msgid "Arrange in a grid" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656 msgid "Rows:" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664 msgid "Number of rows" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668 msgid "Equal height" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754 msgid "Align:" msgstr "" #. #### Number of columns #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726 msgid "Columns:" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734 msgid "Number of columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738 msgid "Equal width" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793 msgid "Fit into selection box" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799 msgid "Set spacing:" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819 msgid "Vertical spacing between rows (px units)" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" msgstr "" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868 msgid "Arrange selected objects" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 msgid "New element node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 msgid "New text node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 #: ../src/nodepath.cpp:1719 msgid "Duplicate node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 #: ../src/nodepath.cpp:2965 msgid "Delete node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 msgid "Attribute name" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 msgid "Set" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 msgid "Attribute value" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 msgid "New element node..." msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 msgid "Create" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 msgid "Create new element node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 msgid "Create new text node" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format msgid "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 msgid "Change attribute" msgstr "" #: ../src/document.cpp:363 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "" #: ../src/document.cpp:395 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "" #: ../src/document.cpp:538 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/draw-context.cpp:419 msgid "Path is closed." msgstr "" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths #: ../src/draw-context.cpp:434 msgid "Closing path." msgstr "" #: ../src/draw-context.cpp:543 msgid "Draw path" msgstr "" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG #: ../src/dropper-context.cpp:352 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr "" #. where the color is picked, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:354 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:354 msgid " under cursor" msgstr "" #. message, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:356 msgid "Release mouse to set color." msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:356 #: ../src/tools-switch.cpp:204 msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" #: ../src/dropper-context.cpp:389 msgid "Set picked color" msgstr "" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:746 msgid "Create calligraphic stroke" msgstr "" #: ../src/event-log.cpp:34 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit #: ../src/event-log.cpp:261 #: ../src/event-log.cpp:264 #: ../src/verbs.cpp:2086 msgid "_Undo" msgstr "" #: ../src/event-log.cpp:271 #: ../src/event-log.cpp:275 #: ../src/verbs.cpp:2088 msgid "_Redo" msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:249 msgid "Dependency:" msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:250 msgid " type: " msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:251 msgid " location: " msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " string: " msgstr "" #: ../src/extension/dependency.cpp:255 msgid " description: " msgstr "" #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:249 msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "there was no name defined for it." msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:260 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:264 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "a dependency was not met." msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "Extension \"" msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "\" failed to load because " msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:578 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:685 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:686 msgid "ID:" msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:687 msgid "State:" msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:687 msgid "Loaded" msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:687 msgid "Unloaded" msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:687 msgid "Deactivated" msgstr "" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" "One or more extensions failed to load\n" "\n" "The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:62 msgid "Show dialog on startup" msgstr "" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1031 msgid "Inkscape has received an error from the script that it called. The text returned with the error is included below. Inkscape will continue working, but the action you requested has been cancelled." msgstr "" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1044 msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." msgstr "" #: ../src/extension/init.cpp:187 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "" #: ../src/extension/init.cpp:201 #, c-format msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 msgid "Inset/Outset Halo" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 msgid "Width" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 msgid "Width in px of the halo" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 msgid "Number of steps" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 msgid "Generate from Path" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 msgid "Encapsulated Postscript Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 msgid "Make bounding box around full page" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 msgid "Convert texts to paths" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 msgid "Embed fonts (Type 1 only)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 msgid "Encapsulated Postscript File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 msgid "GIMP Gradients" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 msgid "Select printer" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 msgid "Inkscape: Print Preview" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 msgid "GNOME Print" msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 msgid "Line Width" msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 msgid "Horizontal Spacing" msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 msgid "Vertical Spacing" msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 msgid "Vertical Offset" msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx #: .h:9 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 msgid "Render" msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 msgid "LaTeX Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 msgid "LaTeX Print" msgstr "" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 msgid "Print Destination" msgstr "" #. Print properties frame #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142 msgid "Print properties" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 msgid "Print using PDF operators" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 msgid "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:156 msgid "Print as bitmap" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:158 msgid "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:186 msgid "Resolution:" msgstr "" #. Print destination frame #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:193 msgid "Print destination" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:199 msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" "Use '> filename' to print to file.\n" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 msgid "PDF Print" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:570 msgid "PovRay Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:575 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:576 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 msgid "Postscript Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 msgid "Postscript File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127 msgid "Print Configuration" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 msgid "Print using PostScript operators" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151 msgid "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns will be lost." msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732 msgid "Postscript Print" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 msgid "SVG Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 msgid "SVG Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 msgid "SVGZ Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 msgid "SVGZ Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98 msgid "WPG Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); #: ../src/extension/system.cpp:102 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "" #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. #: ../src/file.cpp:130 msgid "default.svg" msgstr "" #: ../src/file.cpp:216 #: ../src/file.cpp:854 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "" #: ../src/file.cpp:241 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "" #: ../src/file.cpp:247 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" #: ../src/file.cpp:267 msgid "Document reverted." msgstr "" #: ../src/file.cpp:269 msgid "Document not reverted." msgstr "" #: ../src/file.cpp:390 msgid "Select file to open" msgstr "" #: ../src/file.cpp:467 msgid "Vacuum <defs>" msgstr "" #: ../src/file.cpp:472 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/file.cpp:477 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "" #: ../src/file.cpp:506 #, c-format msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." msgstr "" #: ../src/file.cpp:507 #: ../src/file.cpp:515 msgid "Document not saved." msgstr "" #: ../src/file.cpp:514 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "" #: ../src/file.cpp:524 msgid "Document saved." msgstr "" #: ../src/file.cpp:581 #: ../src/file.cpp:977 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "" #: ../src/file.cpp:587 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "" #: ../src/file.cpp:606 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "" #: ../src/file.cpp:608 #: ../src/file.cpp:614 msgid "Select file to save to" msgstr "" #: ../src/file.cpp:680 msgid "No changes need to be saved." msgstr "" #: ../src/file.cpp:697 msgid "Saving document..." msgstr "" #: ../src/file.cpp:851 msgid "Import" msgstr "" #: ../src/file.cpp:882 msgid "Select file to import" msgstr "" #: ../src/file.cpp:999 msgid "Select file to export to" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:307 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736 msgid "Add gradient stop" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:390 msgid "Create default gradient" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:518 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:519 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:615 msgid "Invert gradient" msgstr "" #: ../src/gradient-context.cpp:724 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gradient-context.cpp:728 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:70 msgid "Linear gradient start" msgstr "" #. POINT_LG_BEGIN #: ../src/gradient-drag.cpp:71 msgid "Linear gradient end" msgstr "" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-drag.cpp:72 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Linear gradient midstop" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Radial gradient center" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:74 #: ../src/gradient-drag.cpp:75 msgid "Radial gradient radius" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient focus" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:426 msgid "Merge gradient handles" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:694 msgid "Move gradient handle" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:747 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768 msgid "Delete gradient stop" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:894 #, c-format msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:898 #: ../src/gradient-drag.cpp:905 msgid " (stroke)" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:902 #, c-format msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:910 msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:913 #, c-format msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gradient-drag.cpp:1749 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Unit" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Units" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Point" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:37 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 msgid "pt" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Points" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Pt" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixel" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 msgid "px" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Px" msgstr "" #. You can add new elements from this point forward #: ../src/helper/units.cpp:40 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:40 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 msgid "%" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Percents" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeter" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:41 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 msgid "mm" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeters" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeter" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "cm" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeters" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Meter" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "m" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Meters" msgstr "" #. no svg_unit #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inch" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "in" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inches" msgstr "" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em square" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "em" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em squares" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex square" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "ex" msgstr "" #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex squares" msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:460 msgid "Untitled document" msgstr "" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:489 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:490 msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:491 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:628 #, c-format msgid "" "Cannot create directory %s.\n" "%s" msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:629 #, c-format msgid "" "%s is not a valid directory.\n" "%s" msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:630 #, c-format msgid "" "Cannot create file %s.\n" "%s" msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:631 #, c-format msgid "" "Cannot write file %s.\n" "%s" msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:632 msgid "" "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" "and any changes made in preferences will not be saved." msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:702 #: ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" "%s" msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:703 #: ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" "you don't have read permissions on it.\n" "%s" msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:705 #, c-format msgid "" "%s is not a valid menus file.\n" "%s" msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:706 msgid "" "Inkscape will run with default menus.\n" "New menus will not be saved." msgstr "" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); #: ../src/interface.cpp:769 msgid "Commands Bar" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:769 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:771 msgid "Tool Controls Bar" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:771 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:773 msgid "_Toolbox" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:773 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:779 msgid "_Palette" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:779 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:781 msgid "_Statusbar" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:781 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:835 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/interface.cpp:945 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:956 msgid "Go to parent" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1044 #: ../src/interface.cpp:1086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446 msgid "Drop color" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1101 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1143 msgid "Drop SVG" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1204 msgid "Drop bitmap image" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1270 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1291 #, c-format msgid "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the current document?" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 msgid "_Write session file:" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 msgid "Select a location and filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 msgid "Set filename" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 msgid "Accept invitation" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 msgid "Decline invitation" msgstr "" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 msgid "Inkboard session (%1 to %2)" msgstr "" #: ../src/knot.cpp:426 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:254 msgid "Change handle" msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:306 msgid "Move handle" msgstr "" #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" #: ../src/main.cpp:204 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "" #: ../src/main.cpp:209 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:214 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:219 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:220 #: ../src/main.cpp:225 #: ../src/main.cpp:230 #: ../src/main.cpp:297 #: ../src/main.cpp:302 #: ../src/main.cpp:307 #: ../src/main.cpp:312 msgid "FILENAME" msgstr "" #: ../src/main.cpp:224 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:229 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "" #: ../src/main.cpp:234 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:235 msgid "DPI" msgstr "" #: ../src/main.cpp:239 msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:240 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "" #: ../src/main.cpp:244 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:249 msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "" #: ../src/main.cpp:254 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:259 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:260 msgid "WIDTH" msgstr "" #: ../src/main.cpp:264 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:265 msgid "HEIGHT" msgstr "" #: ../src/main.cpp:269 msgid "The ID of the object to export" msgstr "" #: ../src/main.cpp:270 #: ../src/main.cpp:356 msgid "ID" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:276 msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:281 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:286 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:287 msgid "COLOR" msgstr "" #: ../src/main.cpp:291 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:292 msgid "VALUE" msgstr "" #: ../src/main.cpp:296 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:301 msgid "Export document to a PS file" msgstr "" #: ../src/main.cpp:306 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "" #: ../src/main.cpp:311 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "" #: ../src/main.cpp:316 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:321 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:326 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:332 msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:338 msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:344 msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:350 msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "" #: ../src/main.cpp:355 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory #: ../src/main.cpp:361 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "" #: ../src/main.cpp:366 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" msgstr "" #: ../src/main.cpp:371 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "" #: ../src/main.cpp:376 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "" #: ../src/main.cpp:381 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "" #: ../src/main.cpp:382 msgid "VERB-ID" msgstr "" #: ../src/main.cpp:386 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "" #: ../src/main.cpp:387 msgid "OBJECT-ID" msgstr "" #: ../src/main.cpp:584 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" "Available options:" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:17 msgid "_New" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:22 msgid "Open _Recent" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:55 msgid "_Edit" msgstr "ערוך" #: ../src/menus-skeleton.h:65 #: ../src/verbs.cpp:2098 msgid "Paste Si_ze" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:77 msgid "Clo_ne" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:94 msgid "_View" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:95 msgid "_Zoom" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:111 msgid "_Display mode" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:120 msgid "Show/Hide" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:137 msgid "_Layer" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:156 msgid "_Object" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:163 msgid "Cli_p" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:167 msgid "Mas_k" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:171 msgid "Patter_n" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:190 msgid "_Path" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:213 msgid "_Text" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:225 msgid "Effe_cts" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:232 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:236 msgid "_Help" msgstr "עזרה" #: ../src/menus-skeleton.h:239 msgid "Tutorials" msgstr "" #: ../src/node-context.cpp:183 msgid "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" #: ../src/node-context.cpp:184 msgid "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" #: ../src/node-context.cpp:185 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:550 #: ../src/seltrans.cpp:480 msgid "Stamp" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1221 #: ../src/nodepath.cpp:1249 msgid "Move nodes vertically" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1223 #: ../src/nodepath.cpp:1251 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1225 #: ../src/nodepath.cpp:1253 #: ../src/nodepath.cpp:3051 msgid "Move nodes" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1261 msgid "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1432 msgid "Align nodes" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1494 msgid "Distribute nodes" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1533 msgid "Add nodes" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1535 #: ../src/nodepath.cpp:1607 msgid "Add node" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1689 msgid "Break path" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1731 #: ../src/nodepath.cpp:1746 #: ../src/nodepath.cpp:1833 #: ../src/nodepath.cpp:1848 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1767 msgid "Close subpath" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1819 msgid "Join nodes" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1869 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1923 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2051 #: ../src/nodepath.cpp:2088 #: ../src/nodepath.cpp:2092 msgid "Delete nodes" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2053 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2112 #: ../src/nodepath.cpp:2126 msgid "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete segments." msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2222 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2254 msgid "Delete segment" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2276 msgid "Change segment type" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2292 #: ../src/nodepath.cpp:3009 msgid "Change node type" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3284 msgid "Retract handle" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3333 msgid "Move node handle" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3471 #, c-format msgid "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3649 msgid "Rotate nodes" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3774 msgid "Scale nodes" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3821 msgid "Flip nodes" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3986 msgid "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4212 msgid "end node" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial #: ../src/nodepath.cpp:4217 msgid "cusp" msgstr "" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here #: ../src/nodepath.cpp:4220 msgid "smooth" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4222 msgid "symmetric" msgstr "" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4228 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4230 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4233 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4245 msgid "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to rotate" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4246 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4269 #: ../src/nodepath.cpp:4281 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4273 #, c-format msgid "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." msgid_plural "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4279 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:4287 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4294 #, c-format msgid "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4300 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/object-edit.cpp:488 msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:494 msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:501 #: ../src/object-edit.cpp:508 msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:681 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:684 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:687 msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:690 msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:795 msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:798 msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:962 msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:964 msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1001 msgid "Adjust the offset distance" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/object-edit.cpp:1031 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1033 msgid "Scale the pattern fill uniformly" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1035 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/object-edit.cpp:1060 msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:57 msgid "Select at least two objects to combine." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:64 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:72 msgid "You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:141 msgid "Combine" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:156 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:235 msgid "Break apart" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:237 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:258 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:302 msgid "Object to path" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:304 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:367 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:392 msgid "Reverse path" msgstr "" #: ../src/path-chemistry.cpp:394 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:222 #: ../src/pencil-context.cpp:435 msgid "Drawing cancelled" msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:391 #: ../src/pencil-context.cpp:227 msgid "Continuing selected path" msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:402 #: ../src/pencil-context.cpp:236 msgid "Creating new path" msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:406 #: ../src/pencil-context.cpp:240 msgid "Appending to selected path" msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:555 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:565 msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:1062 #, c-format msgid "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:1087 #, c-format msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:1117 #, c-format msgid "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" #: ../src/pen-context.cpp:1153 msgid "Drawing finished" msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:315 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:321 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "" #: ../src/pencil-context.cpp:326 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "" #. Write curves to object #: ../src/pencil-context.cpp:384 msgid "Finishing freehand" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:59 #, c-format msgid "" "%s is not a valid preferences file.\n" "%s" msgstr "" #: ../src/preferences.cpp:60 msgid "" "Inkscape will run with default settings.\n" "New settings will not be saved." msgstr "" #: ../src/print.cpp:155 msgid "Print" msgstr "" #: ../src/print.cpp:189 #, c-format msgid "Could not set print source: %s" msgstr "" #: ../src/print.cpp:189 #: ../src/print.cpp:233 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/print.cpp:194 #, c-format msgid "Printer '%s' does not support PS output" msgstr "" #. since we didn't include the Preview capability, #. this should never happen. #: ../src/print.cpp:200 msgid "Print Preview not available" msgstr "" #: ../src/print.cpp:232 #, c-format msgid "Failed to create tempfile for printing: %s" msgstr "" #. redirect output to new print dialog #: ../src/print.cpp:272 msgid "SVG Document" msgstr "" #: ../src/rect-context.cpp:378 msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" msgstr "" #: ../src/rect-context.cpp:477 #, c-format msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" #: ../src/rect-context.cpp:497 msgid "Create rectangle" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:227 msgid "Move canceled." msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:235 msgid "Selection canceled." msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:657 msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:658 msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:659 msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "" #: ../src/select-context.cpp:814 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:220 msgid "Delete text" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:228 msgid "Nothing was deleted." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:246 #: ../src/text-context.cpp:944 msgid "Delete" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:260 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:285 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 msgid "Duplicate" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:310 msgid "Delete all" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:434 msgid "Select some objects to group." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:507 #: ../src/selection-describer.cpp:49 msgid "Group" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:522 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:563 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:569 #: ../src/sp-item-group.cpp:441 msgid "Ungroup" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:631 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797 msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:676 msgid "Raise" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:689 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 msgid "Raise to top" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:726 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:776 msgid "Lower" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:789 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:824 msgid "Lower to bottom" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:831 msgid "Nothing to undo." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:838 msgid "Nothing to redo." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019 msgid "Nothing was copied." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 msgid "Paste" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1175 msgid "Paste style" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1211 msgid "Paste size" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 msgid "Paste size separately" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1263 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1288 msgid "Raise to next layer" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1294 msgid "No more layers above." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1308 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1333 msgid "Lower to previous layer" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1339 msgid "No more layers below." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1518 msgid "Remove transform" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1655 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1676 #: ../src/seltrans.cpp:392 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679 msgid "Rotate" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1738 #: ../src/seltrans.cpp:389 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658 msgid "Scale" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1763 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 msgid "Move vertically" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1782 msgid "Move horizontally" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 #: ../src/seltrans.cpp:386 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1807 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1810 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076 #: ../src/selection-describer.cpp:65 msgid "Clone" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2128 msgid "Unlink clone" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2142 msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2165 msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2171 msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2281 msgid "Objects to pattern" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2297 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2353 msgid "Pattern to objects" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2439 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2600 msgid "Create bitmap" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2632 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2635 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2741 msgid "Set clipping path" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2743 msgid "Set mask" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2756 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2824 msgid "Release clipping path" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2826 msgid "Release mask" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2870 msgid "Fit page to selection" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:41 msgid "Link" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:43 msgid "Circle" msgstr "" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 #: ../src/selection-describer.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 #: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "Ellipse" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:47 msgid "Flowed text" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:51 msgid "Image" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:53 msgid "Line" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:55 msgid "Path" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:57 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1257 msgid "Polygon" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:59 msgid "Polyline" msgstr "" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 #: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Rectangle" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:69 msgid "Offset path" msgstr "" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #: ../src/verbs.cpp:2294 msgid "Spiral" msgstr "" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #: ../src/verbs.cpp:2292 msgid "Star" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:101 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "" #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:103 msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:112 msgid "root" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:124 #, c-format msgid "layer %s" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:126 #, c-format msgid "layer %s" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:144 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:146 #, c-format msgid " in group %s (%s)" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:148 #, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:151 #, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:165 msgid "Use Shift+D to look up path" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:169 msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:184 #, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 #, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 #, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 #, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 #, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format msgid "%s%s. %s." msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:395 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737 msgid "Skew" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:407 msgid "Set center" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:502 msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:529 msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:530 msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:534 msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:535 msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:666 msgid "Reset center" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:916 #: ../src/seltrans.cpp:1028 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1118 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1167 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1210 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1476 #, c-format msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" msgstr "" #: ../src/slideshow.cpp:89 msgid "Inkscape slideshow" msgstr "" #: ../src/sp-anchor.cpp:179 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "" #: ../src/sp-anchor.cpp:183 msgid "Link without URI" msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814 msgid "Ellipse" msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:575 msgid "Circle" msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:809 msgid "Segment" msgstr "" #: ../src/sp-ellipse.cpp:811 msgid "Arc" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 msgid "Flow region" msgstr "" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 msgid "Flow excluded region" msgstr "" #: ../src/sp-flowtext.cpp:371 #, c-format msgid "Flowed text (%d character)" msgid_plural "Flowed text (%d characters)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-flowtext.cpp:373 #, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-guide.cpp:287 msgid "vertical guideline" msgstr "" #: ../src/sp-guide.cpp:289 msgid "horizontal guideline" msgstr "" #: ../src/sp-image.cpp:973 msgid "embedded" msgstr "" #: ../src/sp-image.cpp:981 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "" #: ../src/sp-image.cpp:982 #, c-format msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "" #: ../src/sp-item-group.cpp:686 #, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-item.cpp:806 msgid "Object" msgstr "" #: ../src/sp-item.cpp:823 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "" #: ../src/sp-item.cpp:828 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "" #: ../src/sp-line.cpp:189 msgid "Line" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:431 #, c-format msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:432 #: ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "outset" msgstr "" #: ../src/sp-offset.cpp:432 #: ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "inset" msgstr "" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:435 #, c-format msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "" #: ../src/sp-path.cpp:123 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "" #: ../src/sp-polyline.cpp:178 msgid "Polyline" msgstr "" #: ../src/sp-rect.cpp:236 msgid "Rectangle" msgstr "" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:304 #, c-format msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "" #: ../src/sp-star.cpp:281 #, c-format msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-star.cpp:285 #, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/sp-switch.cpp:100 #, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:414 msgid "<no name found>" msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:420 #, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" msgstr "" #: ../src/sp-text.cpp:421 #, c-format msgid "Text (%s, %s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/sp-use.cpp:314 msgid "..." msgstr "" #: ../src/sp-use.cpp:322 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "" #: ../src/sp-use.cpp:326 msgid "Orphaned clone" msgstr "" #: ../src/spiral-context.cpp:331 msgid "Ctrl: snap angle" msgstr "" #: ../src/spiral-context.cpp:333 msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "" #: ../src/spiral-context.cpp:440 #, c-format msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/spiral-context.cpp:461 msgid "Create spiral" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:66 msgid "Union" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:72 msgid "Intersection" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:78 msgid "Difference" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:84 msgid "Exclusion" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:89 msgid "Division" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:94 msgid "Cut path" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:111 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:115 msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:121 msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:138 #: ../src/splivarot.cpp:153 msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:183 msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:590 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:874 msgid "Convert stroke to path" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:877 msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:961 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1081 #: ../src/splivarot.cpp:1150 msgid "Create linked offset" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1082 #: ../src/splivarot.cpp:1151 msgid "Create dynamic offset" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1178 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1396 msgid "Outset path" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1396 msgid "Inset path" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1398 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1590 #, c-format msgid "Simplifying %s - %d of %d paths simplified..." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1602 #, c-format msgid "Done - %d paths simplified." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1618 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1632 msgid "Simplify" msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1634 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "" #: ../src/star-context.cpp:341 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "" #: ../src/star-context.cpp:449 #, c-format msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/star-context.cpp:450 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #: ../src/star-context.cpp:473 msgid "Create star" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:99 msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:104 msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:120 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:187 #: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Put text on path" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:199 msgid "Select a text on path to remove it from path." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:221 msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:225 #: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "Remove text from path" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:250 #: ../src/text-chemistry.cpp:270 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173 msgid "Remove manual kerns" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:293 msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:361 msgid "Flow text into shape" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:383 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:450 msgid "Unflow flowed text" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:462 msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:480 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:508 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:513 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:451 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:453 msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:507 msgid "Create text" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:531 msgid "Non-printable character" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:546 msgid "Insert Unicode character" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:581 #, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:583 #: ../src/text-context.cpp:848 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:660 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:692 #: ../src/text-context.cpp:1471 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:703 msgid "Flowed text is created." msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:705 msgid "Create flowed text" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:707 msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:833 msgid "No-break space" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:835 msgid "Insert no-break space" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:872 msgid "Make bold" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:890 msgid "Make italic" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:922 msgid "New line" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:932 msgid "Backspace" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:959 msgid "Kern to the left" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:979 msgid "Kern to the right" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:999 msgid "Kern up" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1020 msgid "Kern down" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1076 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1097 msgid "Rotate clockwise" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1114 msgid "Contract line spacing" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1122 msgid "Contract letter spacing" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1141 msgid "Expand line spacing" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1149 msgid "Expand letter spacing" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1253 msgid "Paste text" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1469 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1479 #: ../src/tools-switch.cpp:186 msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1577 msgid "Type text" msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:138 msgid "To edit a path, click, Shift+click, or drag around nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an object to select." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:144 msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:150 msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:156 msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:162 msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:168 msgid "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to append to selected path." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:174 msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:180 msgid "Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow keys adjust width, up/down adjust angle." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:192 msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:198 msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:210 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "" #: ../src/tools-switch.cpp:216 msgid "Click to paint a bounded area, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 #, c-format msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:69 #: ../src/trace/trace.cpp:134 #: ../src/trace/trace.cpp:142 #: ../src/trace/trace.cpp:241 msgid "Select an image to trace" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:104 msgid "Select only one image to trace" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:122 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:232 msgid "Trace: No active desktop" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:331 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:436 msgid "Trace: No active document" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:459 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:466 msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "" #. ## inform the document, so we can undo #: ../src/trace/trace.cpp:570 msgid "Trace bitmap" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:574 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:98 msgid "Object _Properties" msgstr "" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:108 msgid "_Select This" msgstr "" #. Create link #: ../src/ui/context-menu.cpp:118 msgid "_Create Link" msgstr "" #: ../src/ui/context-menu.cpp:175 msgid "Create link" msgstr "" #. "Ungroup" #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 #: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "_Ungroup" msgstr "" #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:233 msgid "Link _Properties" msgstr "" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:243 msgid "_Follow Link" msgstr "" #. Reset transformations #: ../src/ui/context-menu.cpp:248 msgid "_Remove Link" msgstr "" #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:297 msgid "Image _Properties" msgstr "" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:338 msgid "_Fill and Stroke" msgstr "" #. * #. * Constructor #. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77 msgid "About Inkscape" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 msgid "_Splash" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 msgid "_Authors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 msgid "_Translators" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 msgid "_License" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. #. #. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the #. string here should be changed.) #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149 msgid "about.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 msgid "Align" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781 msgid "Distribute" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1627 msgid "H:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vertical gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477 msgid "V:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260 msgid "Arrange connector network" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565 msgid "Unclump" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 msgid "Randomize positions" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732 msgid "Distribute text baselines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752 msgid "Align text baselines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 msgid "Connector network layout" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784 msgid "Nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790 msgid "Relative to: " msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 msgid "Align left sides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 msgid "Center on vertical axis" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804 msgid "Align right sides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813 msgid "Align tops" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 msgid "Align bottoms" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827 msgid "Align baseline anchors of texts vertically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 msgid "Distribute left sides equidistantly" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845 msgid "Distribute right sides equidistantly" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 msgid "Distribute tops equidistantly" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 msgid "Distribute bottoms equidistantly" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 msgid "Align selected nodes horizontally" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 msgid "Align selected nodes vertically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 msgid "Last selected" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 msgid "First selected" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 msgid "Biggest item" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 msgid "Smallest item" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1950 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1142 msgid "Page" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1146 msgid "Drawing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 msgid "Metadata" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 msgid "License" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 msgid "License" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 msgid "Grid/Guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Snap" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 msgid "Back_ground:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 msgid "Background color" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 msgid "Show page _border" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200 msgid "Border _color:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200 msgid "Page border color" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 msgid "Color of the page border" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 msgid "_Show border shadow" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 msgid "Default _units:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 msgid "General" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 msgid "Border" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 msgid "Format" msgstr "" #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. #. / Dissenting view: you want snapping without grid. #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 msgid "_Show grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 msgid "Show or hide grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 msgid "Grid type:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 msgid "Normal (2D)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 msgid "Axonometric (3D)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 msgid "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing the projection of a primary axis." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 msgid "Grid _units:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "_Origin X:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "O_rigin Y:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 msgid "Spacing _X:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 msgid "Spacing _Y:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 msgid "Angle X:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 msgid "Angle Z:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260 msgid "Grid line _color:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260 msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 msgid "Color of grid lines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 msgid "Major grid line color" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 msgid "_Major grid line every:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 msgid "lines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 msgid "Show _guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 msgid "Show or hide guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 msgid "Guide co_lor:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 msgid "Guideline color" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 msgid "Color of guidelines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 msgid "_Highlight color:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "Guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 msgid "_Snap bounding boxes to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 msgid "Snap nodes _to objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 msgid "Snap the nodes of objects to other objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 msgid "Snap to object _paths" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 msgid "Snap to other object paths" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 msgid "Snap to object _nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "Snap to other object nodes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 msgid "Snap s_ensitivity:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 msgid "Always snap" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "Controls max. snapping distance from object" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Snap _bounding boxes to grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 msgid "Snap nodes to _grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 msgid "Snap sens_itivity:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Controls max. snapping distance from grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334 msgid "Snap bounding boxes to g_uides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337 msgid "Snap p_oints to guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 msgid "Snap sensiti_vity:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341 msgid "Controls max. snapping distance from guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342 msgid "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 msgid "Object Snapping" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351 msgid "Grid Snapping" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353 msgid "Guide Snapping" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 msgid "Information" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Help" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 msgid "Parameters" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:459 msgid "No preview" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:560 msgid "too large for preview" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:764 msgid "Enable Preview" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:877 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:878 msgid "All Images" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883 msgid "All Files" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:889 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 msgid "All Inkscape Files" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1271 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1883 msgid "Guess from extension" msgstr "" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1323 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2015 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1903 msgid "Left edge of source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1904 msgid "Top edge of source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905 msgid "Right edge of source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1906 msgid "Bottom edge of source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907 msgid "Source width" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908 msgid "Source height" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1909 msgid "Destination width" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1910 msgid "Destination height" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "" #. ######################################### #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1946 msgid "Document" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1958 msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1998 msgid "Cairo" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001 msgid "Antialias" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2004 msgid "Background" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2027 msgid "Destination" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 msgid "Stroke Paint" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 msgid "Stroke Style" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 msgid "Mouse" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 msgid "pixels" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "Scrolling" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 msgid "Scroll by:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 msgid "Acceleration:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 msgid "Autoscrolling" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 msgid "Speed:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 msgid "Threshold:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "Steps" msgstr "" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)" msgstr "" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "> and < scale by:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "degrees" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 msgid "Show selection cue" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Enable gradient editing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 msgid "Create new objects with:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "Last used style" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 msgid "This tool's own style:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 msgid "Take from selection" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Tools" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "Keep selected" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "" #. Selector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "Selector" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "When transforming, show:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "Box outline" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "No per-object selection indication" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Mark" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Box" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Default scale origin:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "Farthest opposite node" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "" #. Node #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 msgid "Node" msgstr "" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 #: ../src/verbs.cpp:2306 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:296 msgid "Zoom" msgstr "" #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "Shapes" msgstr "" #. Pencil #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 #: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Pencil" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 msgid "Tolerance:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 #: ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Pen" msgstr "" #. Calligraphy #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 #: ../src/verbs.cpp:2300 msgid "Calligraphy" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "If on, each object created with this tool will remain selected after you finish drawing it" msgstr "" #. Paint Bucket #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 #: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Paint Bucket" msgstr "" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 #: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "Gradient" msgstr "" #. Connector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 #: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "Connector" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 #: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "Dropper" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "Save window geometry" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Aggressive" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 msgid "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG format)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 msgid "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press 'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Windows" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "Move in parallel" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Stay unmoved" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Move according to transform" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Are unlinked" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Are deleted" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 msgid "Scale stroke width" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "Transform gradients" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 msgid "Transform patterns" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Optimized" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 msgid "Preserved" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "Store transformation:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Transforms" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Average quality" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Filters" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Select in all layers" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Select only within current layer" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Ignore locked objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Selecting" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Default export resolution:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 msgid "Import bitmap as " msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a rectangle with bitmap fill" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 msgid "Max recent documents:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Simplification threshold:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "2x2" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "4x4" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "8x8" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "16x16" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "Misc" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 msgid "In Use" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 msgid "Slack" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Total" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 msgid "Combined" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 msgid "Recalculate" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 msgid "Ready." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198 msgid "_Execute Python" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Execute Perl" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 msgid "Script" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222 msgid "Output" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232 msgid "Errors" msgstr "" #. Dialog organization #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 msgid "Session file" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 msgid "Playback controls" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 msgid "Message information" msgstr "" #. Active session file display #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 msgid "Active session file:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 msgid "Delay (milliseconds):" msgstr "" #. Unload/load buttons #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 msgid "Close file" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 msgid "Open new file" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 msgid "Set delay" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 msgid "Rewind" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 msgid "Go back one change" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 msgid "Pause" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 msgid "Go forward one change" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 msgid "Play" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 msgid "Open session file" msgstr "" #. #### begin left panel #. ### begin notebook #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 msgid "Brightness cutoff" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 msgid "Edge detection" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" #. quantization #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 msgid "Color quantization" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 msgid "The number of reduced colors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 msgid "Colors:" msgstr "" #. swap black and white #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 msgid "Invert image" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 msgid "Invert black and white regions" msgstr "" #. # end single scan #. # begin multiple scan #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 msgid "Brightness steps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 msgid "Scans:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500 msgid "The desired number of scans" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 msgid "Colors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 msgid "Grays" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 msgid "Smooth" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 msgid "Stack scans" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 msgid "Remove background" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 msgid "Mode" msgstr "" #. ## begin option page #. # potrace parameters #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 msgid "Suppress speckles" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 msgid "Size:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 msgid "Smooth corners" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588 msgid "Optimize paths" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" msgstr "" #. ## end option page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 msgid "Options" msgstr "" #. ### credits #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622 msgid "Credits" msgstr "" #. #### begin right panel #. ## SIOX #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 msgid "SIOX foreground selection" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "" #. ## preview #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 msgid "Update" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650 msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 msgid "Execute the trace" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "_Horizontal" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "_Vertical" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "_Width" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "_Height" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "A_ngle" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Scale proportionally" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Move" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 msgid "_Scale" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 msgid "_Rotate" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 msgid "Ske_w" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Register" msgstr "" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 msgid "_Server:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 msgid "_Username:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 msgid "P_ort:" msgstr "" #. Buttons #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 msgid "Connect" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 msgid "Establishing connection to Jabber server %1" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "" #. Construct labels #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 msgid "Chatroom _name:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 msgid "Chatroom _server:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 msgid "Chatroom _password:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 msgid "Chatroom _handle:" msgstr "" #. Button setup and callback registration #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 msgid "Connect to chatroom" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" msgstr "" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 msgid "_User's Jabber ID:" msgstr "" #. Buttons #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 msgid "_Invite user" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 msgid "Buddy List" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 msgid "Sending whiteboard invitation to %1" msgstr "" #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details #. File menu #. Edit menu #. View menu #. Layer menu #. Object menu #. Path menu #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) #. Text menu #. About menu #. Tools toolbox #. Select Tool controls #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 #: ../src/ui/stock-items.cpp:32 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 #: ../src/ui/stock-items.cpp:34 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 #: ../src/ui/stock-items.cpp:36 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 #: ../src/ui/stock-items.cpp:38 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 #: ../src/ui/stock-items.cpp:40 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 #: ../src/ui/stock-items.cpp:44 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 #: ../src/ui/stock-items.cpp:46 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 #: ../src/ui/stock-items.cpp:48 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 #: ../src/ui/stock-items.cpp:50 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 #: ../src/ui/stock-items.cpp:52 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 #: ../src/ui/stock-items.cpp:54 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 #: ../src/ui/stock-items.cpp:56 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 #: ../src/ui/stock-items.cpp:60 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 #: ../src/ui/stock-items.cpp:62 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 #: ../src/ui/stock-items.cpp:64 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 #: ../src/ui/stock-items.cpp:66 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 #: ../src/ui/stock-items.cpp:68 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 #: ../src/ui/stock-items.cpp:70 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 #: ../src/ui/stock-items.cpp:72 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 #: ../src/ui/stock-items.cpp:74 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 #: ../src/ui/stock-items.cpp:76 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 #: ../src/ui/stock-items.cpp:78 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 #: ../src/ui/stock-items.cpp:80 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 #: ../src/ui/stock-items.cpp:82 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 #: ../src/ui/stock-items.cpp:84 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 #: ../src/ui/stock-items.cpp:86 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 #: ../src/ui/stock-items.cpp:90 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 #: ../src/ui/stock-items.cpp:92 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 #: ../src/ui/stock-items.cpp:94 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 #: ../src/ui/stock-items.cpp:96 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 #: ../src/ui/stock-items.cpp:98 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 #: ../src/ui/stock-items.cpp:100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:262 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:316 msgid "Cursor coordinates" msgstr "" #. display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348 msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:574 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:590 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654 msgid "Close _without saving" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 msgid "tiny" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" msgstr "" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "Fill:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106 msgid "Stroke:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 msgid "O:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992 msgid "Nothing selected" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 msgid "None" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 msgid "No fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 msgid "No stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 msgid "Pattern fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 msgid "Pattern stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 msgid "L" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 msgid "Linear gradient fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 msgid "R" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 msgid "Radial gradient fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 msgid "Different" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 msgid "Different fills" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 msgid "Different strokes" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329 msgid "Unset" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 msgid "Flat color fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 msgid "Flat color stroke" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 msgid "a" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 msgid "m" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgid "Edit fill..." msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgid "Edit stroke..." msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "Last set color" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 msgid "Last selected color" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 msgid "Invert" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 msgid "White" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 msgid "Copy color" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 msgid "Paste color" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504 msgid "Make fill opaque" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292 msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570 msgid "Invert fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590 msgid "Invert stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602 msgid "White fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614 msgid "White stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626 msgid "Black fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638 msgid "Black stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681 msgid "Paste fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699 msgid "Paste stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856 msgid "Change stroke width" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999 msgid "Master opacity, %" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 msgid " (averaged)" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 msgid "0 (transparent)" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086 msgid "100% (opaque)" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "P_age size:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 msgid "Page orientation:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 msgid "_Landscape" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 msgid "_Portrait" msgstr "" #. ## Set up custom size frame #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 msgid "Custom size" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 msgid "_Fit page to selection" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 msgid "U_nits:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "Width of paper" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 msgid "_Height:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 msgid "Height of paper" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 msgid "Set page size" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310 msgid "L Gradient" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 msgid "R Gradient" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367 #, c-format msgid "O:%.3g" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369 #, c-format msgid "O:.%d" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374 #, c-format msgid "Opacity: %.3g" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1120 msgid "Move to next layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1121 msgid "Moved to next layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1123 msgid "Cannot move past last layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1132 msgid "Move to previous layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1133 msgid "Moved to previous layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1135 msgid "Cannot move past first layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1152 #: ../src/verbs.cpp:1236 msgid "No current layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1181 #: ../src/verbs.cpp:1185 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1182 msgid "Layer to top" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1186 msgid "Raise layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1189 #: ../src/verbs.cpp:1193 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1190 msgid "Layer to bottom" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1194 msgid "Lower layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1203 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1231 msgid "Delete layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1234 msgid "Deleted layer." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1295 msgid "Flip horizontally" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:1304 msgid "Flip vertically" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); #. otherwise leave as "keys.svg". #: ../src/verbs.cpp:1685 msgid "keys.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". #: ../src/verbs.cpp:1721 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1725 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1729 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1733 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1737 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1741 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1745 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2022 #: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2026 #: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2030 #: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2034 #: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2049 msgid "Does nothing" msgstr "" #. File #: ../src/verbs.cpp:2052 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2052 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2054 msgid "_Open..." msgstr "פתח..." #: ../src/verbs.cpp:2055 msgid "Open an existing document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2056 msgid "Re_vert" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2057 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2058 msgid "_Save" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2058 msgid "Save document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2060 msgid "Save _As..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2061 msgid "Save document under a new name" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2062 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2063 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2064 msgid "_Print..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2064 msgid "Print document" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:2067 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2067 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2069 msgid "Print _Direct" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2070 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2071 msgid "Print Previe_w" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2072 msgid "Preview document printout" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2073 msgid "_Import..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2074 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2075 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2076 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2077 msgid "N_ext Window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2078 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2079 msgid "P_revious Window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2080 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2081 msgid "_Close" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2082 msgid "Close this document window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2083 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2083 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2086 msgid "Undo last action" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2089 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2091 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2092 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2093 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2094 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2095 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Paste _Style" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2097 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2099 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2100 msgid "Paste _Width" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2101 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2102 msgid "Paste _Height" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2103 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2104 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2106 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2107 msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2108 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2109 msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2110 msgid "Paste _In Place" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2111 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2112 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "Delete selection" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2114 msgid "Duplic_ate" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2115 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2116 msgid "Create Clo_ne" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2117 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2118 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2120 msgid "Select _Original" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2121 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2123 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2126 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2127 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "Clea_r All" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2129 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2130 msgid "Select Al_l" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2131 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2133 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "In_vert Selection" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2135 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2138 msgid "Select Next" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2139 msgid "Select next object or node" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2140 msgid "Select Previous" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "Select previous object or node" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "D_eselect" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" #. Selection #: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "Raise to _Top" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "Raise selection to top" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "_Raise" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Raise selection one step" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "_Lower" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "Lower selection one step" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "_Group" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2155 msgid "Group selected objects" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "_Put on Path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "_Remove from Path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. #: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2168 msgid "_Union" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2169 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2170 msgid "_Intersection" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2172 msgid "_Difference" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2173 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "E_xclusion" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "Di_vision" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Cut _Path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. #: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Outs_et" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Outset selected paths" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2188 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2191 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. #: ../src/verbs.cpp:2196 msgid "I_nset" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Inset selected paths" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "_Linked Offset" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Si_mplify" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "_Reverse" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "_Combine" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Break _Apart" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2228 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "_Add Layer..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "Create a new layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Rename the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Layer to _Top" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "_Raise Layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Raise the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "_Lower Layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Lower the current layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Delete the current layer" msgstr "" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "_Object to Path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "_Unflow" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "_Convert to Text" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2275 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2276 #: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "_Release" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2279 msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2281 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools #: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Select" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Select and transform objects" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "Node Edit" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Edit path nodes or control handles" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Create spirals" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2303 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Zoom in or out" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "Pick colors from image" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "Create connectors" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Selector Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2318 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "Star Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Pen Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2334 msgid "Text Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2337 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2340 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2342 msgid "Connector Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Zoom in" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Zoom out" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "_Rulers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Scroll_bars" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "_Grid" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Show or hide the grid" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "G_uides" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "_New View Preview" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" #: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "_Normal" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "_Outline" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "_Toggle" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "Page _Width" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "_Document Properties..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "S_watches..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Transfor_m..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Undo _History..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Undo History" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "_Text and Font..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "_XML Editor..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "_Find..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Find objects in document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "_Messages..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "View debug messages" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "S_cripts..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Run scripts" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "_Object Properties..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "_Instant Messaging..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "_Input Devices..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "_Extensions..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Query information about extensions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Layer_s..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "View Layers" msgstr "" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "_Keys and Mouse" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Keys and mouse shortcuts reference" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "About E_xtensions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "About _Memory" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Memory usage information" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "_About Inkscape" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" #. "help_about" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials #: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "_Elements of Design" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" #: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect #: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Previous Effect" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "" #. Fit Page #: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide #: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Unlock All" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Unhide All" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 msgid "Dash pattern" msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 msgid "Pattern offset" msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406 #, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412 #, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "" #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 msgid "Font family" msgstr "" #. Style frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181 msgid "Style" msgstr "" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 msgid "Font size:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3749 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 msgid "Edit..." msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 msgid "reflected" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 msgid "direct" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 msgid "Repeat:" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 msgid "Assign gradient to object" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 msgid "No gradients" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 msgid "Nothing selected" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 msgid "No gradients in selection" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 msgid "Multiple gradients" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425 msgid "Duplicate gradient" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 msgid "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the selected object(s)" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 msgid "New:" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572 msgid "Create linear gradient" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601 msgid "on" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2781 msgid "Change:" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 msgid "No gradients in document" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 msgid "No gradient selected" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 msgid "No stops in gradient" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 msgid "Add stop" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809 msgid "Delete stop" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "" #. Label #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823 msgid "Offset:" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868 msgid "Stop Color" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897 msgid "Gradient editor" msgstr "" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173 msgid "Change gradient stop color" msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 msgid "Current layer" msgstr "" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 msgid "(root)" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 msgid "No paint" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 msgid "Flat color" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 msgid "Linear gradient" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 msgid "Radial gradient" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" msgstr "" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 msgid "No objects" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 msgid "Multiple styles" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 msgid "Paint is undefined" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 msgid "No patterns in document" msgstr "" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 msgid "Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:226 msgid "Transform by toolbar" msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:352 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:362 msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370 msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:372 msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382 msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 msgid "select_toolbar|X" msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 msgid "select_toolbar|Y" msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457 msgid "select_toolbar|W" msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457 msgid "Width of selection" msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475 msgid "select_toolbar|H" msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475 msgid "Height of selection" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 msgid "RGBA_:" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "RGB" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "HSL" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "CMYK" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 msgid "_R" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 msgid "_G" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 msgid "Green" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "_B" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 msgid "Blue" msgstr "" #. Label #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 msgid "_A" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 msgid "_H" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 msgid "Hue" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_S" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 msgid "Saturation" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_L" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 msgid "Lightness" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 msgid "_M" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 msgid "_Y" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 msgid "_K" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 msgid "Unnamed" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 msgid "Wheel" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 msgid "Attribute" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 msgid "Type text in a text node" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 msgid "Delete selected nodes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:432 msgid "Join selected endnodes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:434 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:437 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:440 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:445 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:448 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:451 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:456 msgid "Make selected segments lines" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:459 msgid "Make selected segments curves" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:477 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:903 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:945 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Make polygon" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985 msgid "Make star" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020 msgid "Star: Change rounding" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054 msgid "Star: Change randomization" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1269 msgid "Corners:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1269 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1279 msgid "Spoke ratio:" msgstr "" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1298 msgid "Rounded:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1298 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308 msgid "Randomized:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496 msgid "Defaults" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340 msgid "Style of new stars" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416 msgid "Change rectangle" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1615 msgid "W:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1615 msgid "Width of rectangle" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1627 msgid "Height of rectangle" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1639 msgid "Rx:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1639 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649 msgid "Ry:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665 msgid "Not rounded" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1667 msgid "Make corners sharp" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1674 msgid "Style of new rectangles" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 msgid "Change spiral" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 msgid "Turns:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 msgid "Number of revolutions" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894 msgid "Divergence:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1904 msgid "Inner radius:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1904 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925 msgid "Style of new spirals" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2371 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 msgid "Thinning:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2394 msgid "Angle:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2394 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 msgid "Fixation:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed angle)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 msgid "Caps:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "Tremor:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2438 msgid "Wiggle:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2438 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 msgid "Mass:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302 msgid "Pressure" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2314 msgid "Tilt" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2505 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "" #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 msgid "Round:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 msgid "Increase to round the ends of strokes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2593 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2666 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2801 msgid "Start:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2801 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 msgid "End:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 msgid "Open arc" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2823 msgid "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2842 msgid "Make whole" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2844 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2864 msgid "Style of new ellipses" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087 msgid "Pick alpha" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103 msgid "Set alpha" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3104 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3403 msgid "Text: Change font family" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486 msgid "Text: Change alignment" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3532 msgid "Text: Change font style" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3579 msgid "Text: Change orientation" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675 msgid "Text: Change font size" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858 msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead." msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896 msgid "Align left" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3907 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 msgid "Align right" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 msgid "Justify" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945 msgid "Bold" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3956 msgid "Italic" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4054 msgid "Spacing between letters" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4075 msgid "Spacing between lines" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4104 msgid "Horizontal kerning" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4125 msgid "Vertical kerning" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152 msgid "Letter rotation" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241 msgid "Change connector spacing" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 msgid "Spacing:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365 msgid "Length:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4395 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4457 msgid "Fill by:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4499 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4511 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" #. #. Local Variables: #. mode:c++ #. c-file-style:"stroustrup" #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) #. indent-tabs-mode:nil #. fill-column:99 #. End: #. #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 msgid "Maximum segment length" msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Modify Path" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Input" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Output" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "" #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 msgid "Brighter" msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 msgid "Blue Function" msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 msgid "Custom..." msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 msgid "Green Function" msgstr "" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 msgid "Red Function" msgstr "" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 msgid "Darker" msgstr "" #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 msgid "Desaturate" msgstr "" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 msgid "Grayscale" msgstr "" #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 msgid "Less Hue" msgstr "" #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 msgid "Less Light" msgstr "" #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 msgid "Less Saturation" msgstr "" #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 msgid "More Hue" msgstr "" #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 msgid "More Light" msgstr "" #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 msgid "More Saturation" msgstr "" #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 msgid "Negative" msgstr "" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 msgid "Remove Blue" msgstr "" #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 msgid "Remove Green" msgstr "" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 msgid "Remove Red" msgstr "" #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 msgid "RGB Barrel" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 msgid "Dia Diagram (*.dia)" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 msgid "Dia Input" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://www.gnome.org/projects/dia/" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 msgid "Dot size" msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 msgid "Font size" msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Number Nodes" msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 msgid "DXF Input" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 msgid "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "DXF Output" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 msgid "Embed All Images" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 msgid "Embed only selected images" msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 msgid "EPS Input" msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 msgid "EPSI Output" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" msgstr "" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 msgid "LaTeX formula" msgstr "" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 msgid "LaTeX formula: " msgstr "" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 msgid "Export as GIMP Palette" msgstr "" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "Extract One Image" msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Path to save image" msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 msgid "XFIG Input" msgstr "" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 msgid "Flatness" msgstr "" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 msgid "Flatten Beziers" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 msgid "Draw Axes" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 msgid "End x-value" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 msgid "First derivative" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 msgid "Function" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 msgid "Function Plotter" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 msgid "Multiply x-range by 2*pi" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 msgid "Range and Sampling" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 msgid "Remove rectangle" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 msgid "Samples" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 msgid "Start x-value" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 msgid "The following functions are available: (the available functions are the standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available." msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 msgid "y-value of rectangle's bottom" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 msgid "y-value of rectangle's top" msgstr "" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1 msgid "Directory" msgstr "" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3 msgid "Groups to PNGs" msgstr "" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4 msgid "Save layers only" msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" msgstr "" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 msgid "Command Line Options" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 msgid "FAQ" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 msgid "Inkscape Manual" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 msgid "New in This Version" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 msgid "Report a Bug" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 msgid "Duplicate endpaths" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolate" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 msgid "Interpolate style (experimental)" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 msgid "Interpolation method" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 msgid "Interpolation steps" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1 msgid "Axiom" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2 msgid "L-system" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3 msgid "Left angle" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4 msgid "Order" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6 #, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8 #, no-c-format msgid "Randomize step (%)" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10 msgid "Right angle" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11 msgid "Rules" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12 msgid "Step length (px)" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 msgid "Lorem ipsum" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 msgid "Number of paragraphs" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 msgid "Sentences per paragraph" msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers to Match Stroke" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 msgid "Font size [px]" msgstr "" #. mm #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 msgid "Length Unit: " msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 msgid "Measure" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 msgid "Measure Path" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:7 msgid "Offset [px]" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 msgid "Precision" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Angle" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 msgid "Magnitude" msgstr "" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text with outline markup" msgstr "" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 msgid "Text Outline File (*.outline)" msgstr "" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 msgid "Text Outline Input" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 msgid "Copies of the pattern:" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 msgid "Deformation type:" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 msgid "Normal offset" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 msgid "Pattern along Path" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 msgid "Pattern is vertical" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 msgid "Space between copies:" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 msgid "Tangential offset" msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 msgid "Perspective" msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "Postscript" msgstr "" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" msgstr "" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 msgid "Developer Examples" msgstr "" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 msgid "RadioButton example" msgstr "" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 msgid "Select option: " msgstr "" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 msgid "Select second option: " msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 msgid "Jitter nodes" msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 msgid "Maximum displacement, px" msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 msgid "Shift node handles" msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 msgid "Shift nodes" msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Use normal distribution" msgstr "" #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 msgid "Random Point" msgstr "" #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 msgid "Random Position" msgstr "" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 msgid "Initial size" msgstr "" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 msgid "Minimum size" msgstr "" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 msgid "Random Tree" msgstr "" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" msgstr "" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 msgid "Sketch Diagram (*.sk)" msgstr "" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 msgid "Sketch Input" msgstr "" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 msgid "Straighten Segments" msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 msgid "Envelope" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 msgid "ZIP Output" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 msgid "Dropshadow" msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 msgid "Text File (*.txt)" msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 msgid "Text Input" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 msgid "Center X" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 msgid "Center Y" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 msgid "Rotation is clockwise" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 msgid "Whirl" msgstr "" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 msgid "A popular graphics file format for clipart" msgstr "" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 msgid "Windows Metafile Input" msgstr ""