# English (Australia) translation for inkscape # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the inkscape package. # Chris Goerner , 2006. # #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037 ../src/widgets/toolbox.cpp:4058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4087 ../src/widgets/toolbox.cpp:4108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4135 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-10 15:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 16:10+0100\n" "Last-Translator: Chris Goerner \n" "Language-Team: English (Australia)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "Create and edit Scalable Vector Graphics images" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator" msgstr "Inkscape Vector Illustrator" #: ../src/arc-context.cpp:331 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" #: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Shift: draw around the starting point" #: ../src/arc-context.cpp:421 #, c-format msgid "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make circle or integer-" "ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" #: ../src/arc-context.cpp:439 #, fuzzy msgid "Create ellipse" msgstr "Create spirals" #: ../src/connector-context.cpp:519 msgid "Creating new connector" msgstr "Creating new connector" #: ../src/connector-context.cpp:746 #, fuzzy msgid "Connector endpoint drag canceled." msgstr "Node or handle drag canceled." #: ../src/connector-context.cpp:794 #, fuzzy msgid "Reroute connector" msgstr "Create connectors" #. Flush pending updates #: ../src/connector-context.cpp:959 #, fuzzy msgid "Create connector" msgstr "Create connectors" #: ../src/connector-context.cpp:983 msgid "Finishing connector" msgstr "Finishing connector" #: ../src/connector-context.cpp:1127 msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" msgstr "Connection point: click or drag to create a new connector" #: ../src/connector-context.cpp:1198 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" #: ../src/connector-context.cpp:1309 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Select at least one non-connector object." #: ../src/connector-context.cpp:1314 ../src/widgets/toolbox.cpp:4321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Make connectors avoid selected objects" #: ../src/connector-context.cpp:1315 ../src/widgets/toolbox.cpp:4325 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Make connectors ignore selected objects" #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." #: ../src/desktop-events.cpp:111 #, fuzzy msgid "Create guide" msgstr "Create" #: ../src/desktop-events.cpp:185 #, fuzzy msgid "Move guide" msgstr "Show guides" #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90 #, fuzzy msgid "Delete guide" msgstr "Delete node" #: ../src/desktop-events.cpp:209 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s at %s" #: ../src/desktop.cpp:700 msgid "No previous zoom." msgstr "No previous zoom." #: ../src/desktop.cpp:725 msgid "No next zoom." msgstr "No next zoom." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 msgid "Nothing selected." msgstr "Nothing selected." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174 msgid "More than one object selected." msgstr "More than one object selected." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181 #, c-format msgid "Object has %d tiled clones." msgstr "Object has %d tiled clones." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186 msgid "Object has no tiled clones." msgstr "Object has no tiled clones." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851 msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." msgstr "Select one object whose tiled clones to unclump." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873 #, fuzzy msgid "Unclump tiled clones" msgstr "Initial colour of tiled clones" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903 msgid "Select one object whose tiled clones to remove." msgstr "Select one object whose tiled clones to remove." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926 #, fuzzy msgid "Delete tiled clones" msgstr "Delete selected nodes" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1990 msgid "Select an object to clone." msgstr "Select an object to clone." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978 msgid "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." msgstr "" "If you want to clone several objects, group them and clone the " "group." #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335 #, fuzzy msgid "Create tiled clones" msgstr "Create connectors" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518 msgid "Per row:" msgstr "Per row:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531 msgid "Per column:" msgstr "Per column:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539 msgid "Randomize:" msgstr "Randomise:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693 msgid "_Symmetry" msgstr "_Symmetry" #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). #. #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712 msgid "P1: simple translation" msgstr "P1: simple translation" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713 msgid "P2: 180° rotation" msgstr "P2: 180° rotation" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714 msgid "PM: reflection" msgstr "PM: reflection" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717 msgid "PG: glide reflection" msgstr "PG: glide reflection" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 msgid "CM: reflection + glide reflection" msgstr "CM: reflection + glide reflection" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719 msgid "PMM: reflection + reflection" msgstr "PMM: reflection + reflection" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720 msgid "PMG: reflection + 180° rotation" msgstr "PMG: reflection + 180° rotation" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721 msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" msgstr "PGG: glide reflection + 180° rotation" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722 msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723 msgid "P4: 90° rotation" msgstr "P4: 90° rotation" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724 msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "P4M: 90° rotation + 45° reflection" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725 msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "P4G: 90° rotation + 90° reflection" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726 msgid "P3: 120° rotation" msgstr "P3: 120° rotation" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727 msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "P31M: reflection + 120° rotation, dense" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728 msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729 msgid "P6: 60° rotation" msgstr "P6: 60° rotation" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730 msgid "P6M: reflection + 60° rotation" msgstr "P6M: reflection + 60° rotation" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758 msgid "S_hift" msgstr "S_hift" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768 #, no-c-format msgid "Shift X:" msgstr "Shift X:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "Horizontal shift per row (in % of tile width)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "Horizontal shift per column (in % of tile width)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "Randomise the horizontal shift by this percentage" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801 #, no-c-format msgid "Shift Y:" msgstr "Shift Y:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "Vertical shift per row (in % of tile height)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "Vertical shift per column (in % of tile height)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Randomise the vertical shift by this percentage" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832 msgid "Exponent:" msgstr "Exponent:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 msgid "Alternate:" msgstr "Alternate:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "Alternate the sign of shifts for each row" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Alternate the sign of shifts for each column" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 msgid "Sc_ale" msgstr "Sc_ale" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882 msgid "Scale X:" msgstr "Scale X:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "Horizontal scale per row (in % of tile width)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "Horizontal scale per column (in % of tile width)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "Randomise the horizontal scale by this percentage" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913 msgid "Scale Y:" msgstr "Scale Y:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "Vertical scale per row (in % of tile height)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "Vertical scale per column (in % of tile height)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "Randomise the vertical scale by this percentage" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "Alternate the sign of scales for each row" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "Alternate the sign of scales for each column" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 msgid "_Rotation" msgstr "_Rotation" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "Rotate tiles by this angle for each row" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "Rotate tiles by this angle for each column" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "Randomise the rotation angle by this percentage" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "Alternate the rotation direction for each row" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "Alternate the rotation direction for each column" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022 #, fuzzy msgid "_Blur & opacity" msgstr "_Opacity" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 #, fuzzy msgid "Blur:" msgstr "H:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 #, fuzzy msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "Decrease tile opacity by this percentage for each row" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045 #, fuzzy msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "Decrease tile opacity by this percentage for each column" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052 #, fuzzy msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "Randomise the tile hue by this percentage" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "Alternate the sign of colour changes for each row" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 #, fuzzy msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "Alternate the sign of colour changes for each column" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080 msgid "Fade out:" msgstr "Fade out:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "Decrease tile opacity by this percentage for each row" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "Decrease tile opacity by this percentage for each column" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "Randomise the tile opacity by this percentage" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "Alternate the sign of opacity change for each row" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "Alternate the sign of opacity change for each column" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128 msgid "Co_lor" msgstr "Co_lour" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 msgid "Initial color: " msgstr "Initial colour: " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Initial colour of tiled clones" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137 msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" msgstr "" "Initial colour for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152 msgid "H:" msgstr "H:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "Change the tile hue by this percentage for each row" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "Change the tile hue by this percentage for each column" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "Randomise the tile hue by this percentage" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182 msgid "S:" msgstr "S:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "Change the colour saturation by this percentage for each row" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "Change the colour saturation by this percentage for each column" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "Randomise the colour saturation by this percentage" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211 msgid "L:" msgstr "L:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "Change the colour lightness by this percentage for each row" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "Change the colour lightness by this percentage for each column" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "Randomise the colour lightness by this percentage" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "Alternate the sign of colour changes for each row" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "Alternate the sign of colour changes for each column" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259 msgid "_Trace" msgstr "_Trace" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266 msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Trace the drawing under the tiles" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270 msgid "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" msgstr "" "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " "apply it to the clone" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. Pick from the drawing:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 msgid "Color" msgstr "Colour" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "Pick the visible colour and opacity" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3 msgid "Opacity" msgstr "Opacity" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "Pick the total accumulated opacity" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311 msgid "R" msgstr "R" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "Pick the Red component of the colour" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319 msgid "G" msgstr "G" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "Pick the Green component of the colour" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 msgid "B" msgstr "B" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "Pick the Blue component of the colour" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337 msgid "clonetiler|H" msgstr "H" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "Pick the hue of the colour" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 msgid "clonetiler|S" msgstr "S" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "Pick the saturation of the colour" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357 msgid "clonetiler|L" msgstr "L" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "Pick the lightness of the colour" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. Tweak the picked value:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378 msgid "Gamma-correct:" msgstr "Gamma-correct:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390 msgid "Randomize:" msgstr "Randomise:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "Randomise the picked value by this percentage" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 msgid "Invert:" msgstr "Invert:" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406 msgid "Invert the picked value" msgstr "Invert the picked value" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. Apply the value to the clones':" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422 msgid "Presence" msgstr "Presence" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 msgid "Size" msgstr "Size" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "Each clone's size is determined by the picked value in that point" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" "Each clone is painted by the picked colour (the original must have unset " "fill or stroke)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "How many rows in the tiling" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "How many columns in the tiling" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "Width of the rectangle to be filled" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "Height of the rectangle to be filled" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572 msgid "Rows, columns: " msgstr "Rows, columns: " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "Create the specified number of rows and columns" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582 msgid "Width, height: " msgstr "Width, height: " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Fill the specified width and height with the tiling" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Use saved size and position of the tile" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626 msgid " _Create " msgstr " _Create " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Create and tile the clones of the selection" #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 msgid " _Unclump " msgstr " _Unclump " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650 msgid " Re_move " msgstr " Re_move " #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667 msgid " R_eset " msgstr " R_eset " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" msgstr "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and colour changes in the " "dialogue to zero" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135 msgid "Messages" msgstr "Messages" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194 msgid "_File" msgstr "_File" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195 msgid "_Clear" msgstr "_Clear" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 msgid "Capture log messages" msgstr "Capture log messages" #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59 msgid "Release log messages" msgstr "Release log messages" #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162 msgid "none" msgstr "none" #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2294 msgid "_Page" msgstr "_Page" #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2298 msgid "_Drawing" msgstr "_Drawing" #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2300 msgid "_Selection" msgstr "_Selection" #: ../src/dialogs/export.cpp:139 msgid "_Custom" msgstr "_Custom" #: ../src/dialogs/export.cpp:263 msgid "Export area" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:277 msgid "Units:" msgstr "Units:" #: ../src/dialogs/export.cpp:305 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" #: ../src/dialogs/export.cpp:310 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" #. Stroke width #: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358 msgid "Width:" msgstr "Width:" #: ../src/dialogs/export.cpp:321 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" #: ../src/dialogs/export.cpp:326 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" #: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:445 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 msgid "Height:" msgstr "Height:" #: ../src/dialogs/export.cpp:416 msgid "Bitmap size" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 msgid "_Width:" msgstr "_Width:" #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445 msgid "pixels at" msgstr "pixels at" #: ../src/dialogs/export.cpp:439 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "dpi" msgstr "dpi" #. true = has mnemonic #: ../src/dialogs/export.cpp:469 msgid "_Filename" msgstr "" #: ../src/dialogs/export.cpp:540 msgid "_Browse..." msgstr "_Browse..." #: ../src/dialogs/export.cpp:579 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Export" #: ../src/dialogs/export.cpp:583 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Export the bitmap file with these settings" #: ../src/dialogs/export.cpp:966 msgid "You have to enter a filename" msgstr "You have to enter a filename" #: ../src/dialogs/export.cpp:971 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "The chosen area to be exported is invalid" #: ../src/dialogs/export.cpp:980 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" #: ../src/dialogs/export.cpp:996 msgid "Export in progress" msgstr "Export in progress" #: ../src/dialogs/export.cpp:1002 #, c-format msgid "Exporting %s (%d x %d)" msgstr "Exporting %s (%d x %d)" #: ../src/dialogs/export.cpp:1029 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Could not export to filename %s.\n" #: ../src/dialogs/export.cpp:1160 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Select a filename for exporting" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291 msgid "Change fill rule" msgstr "" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405 #, fuzzy msgid "Set fill color" msgstr "Select file to import" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459 #, fuzzy msgid "Remove fill" msgstr " Re_move " #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474 #, fuzzy msgid "Set gradient on fill" msgstr "Create gradient in the fill" #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521 #, fuzzy msgid "Set pattern on fill" msgstr "Pattern fill" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 #, fuzzy msgid "Unset fill" msgstr "Close file" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "%d object found (out of %d), %s match." msgstr[1] "%d objects found (out of %d), %s match." #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "exact" msgstr "exact" #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437 msgid "partial" msgstr "partial" #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444 msgid "No objects found" msgstr "No objects found" #: ../src/dialogs/find.cpp:539 msgid "T_ype: " msgstr "T_ype: " #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "Search in all object types" msgstr "Search in all object types" #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "All types" msgstr "All types" #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search all shapes" msgstr "Search all shapes" #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "All shapes" msgstr "All shapes" #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Search rectangles" msgstr "Search rectangles" #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Rectangles" msgstr "Rectangles" #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Search ellipses, arcs, circles" #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Ellipses" msgstr "Ellipses" #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Search stars and polygons" #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Stars" msgstr "Stars" #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search spirals" msgstr "Search spirals" #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Spirals" msgstr "Spirals" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Search paths, lines, polylines" #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Paths" msgstr "Paths" #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search text objects" msgstr "Search text objects" #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Texts" msgstr "Texts" #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search groups" msgstr "Search groups" #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Groups" msgstr "Groups" #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search clones" msgstr "Search clones" #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 msgid "Clones" msgstr "Clones" #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search images" msgstr "Search images" #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search offset objects" msgstr "Search offset objects" #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "_Text: " msgstr "_Text: " #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "Find objects by their text content (exact or partial match)" #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "_ID: " msgstr "_ID: " #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "_Style: " msgstr "_Style: " #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_Attribute: " msgstr "_Attribute: " #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Search in s_election" msgstr "Search in s_election" #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Limit search to the current selection" #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Search in current _layer" msgstr "Search in current _layer" #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Limit search to the current layer" #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include _hidden" msgstr "Include _hidden" #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Include hidden objects in search" #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include l_ocked" msgstr "Include l_ocked" #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Include locked objects in search" #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 msgid "Clear values" msgstr "Clear values" #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "_Find" msgstr "_Find" #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Select objects matching all of the fields you filled in" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 #, fuzzy msgid "Rela_tive move" msgstr "Relative move" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42 msgid "Move guide relative to current position" msgstr "" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Move %s" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63 #, fuzzy msgid "Move to:" msgstr "Move %s" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77 #, fuzzy msgid "Set guide properties" msgstr "Print properties" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116 msgid "Guideline" msgstr "Guideline" #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "Moving %s %s" msgstr "Move %s" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1145 msgid "Selection" msgstr "Selection" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Selection only or whole document" #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201 msgid "Refresh the icons" msgstr "Refresh the icons" #. Create the label for the object id #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399 msgid "_Id" msgstr "_Id" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2190 #: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "_Set" msgstr "_Set" #. Create the label for the object label #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152 msgid "_Label" msgstr "_Label" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161 msgid "A freeform label for the object" msgstr "A freeform label for the object" #. Create the label for the object title #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240 msgid "Title" msgstr "Title" #. Create the frame for the object description #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197 msgid "Description" msgstr "Description" #. Hide #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217 msgid "_Hide" msgstr "_Hide" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Check to make the object invisible" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227 msgid "L_ock" msgstr "L_ock" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311 msgid "Ref" msgstr "Ref" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 #, fuzzy msgid "Lock object" msgstr "No objects" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351 #, fuzzy msgid "Unlock object" msgstr "Ignore locked objects" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 #, fuzzy msgid "Hide object" msgstr "No objects" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370 #, fuzzy msgid "Unhide object" msgstr "Ignore hidden objects" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394 msgid "Id invalid! " msgstr "Id invalid! " #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396 msgid "Id exists! " msgstr "Id exists! " #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403 #, fuzzy msgid "Set object ID" msgstr "Search text objects" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418 msgid "Set object label" msgstr "" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427 #, fuzzy msgid "Set object title" msgstr "Set attribute" #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 #, fuzzy msgid "Set object description" msgstr " description: " #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 #, fuzzy msgid "Unhide layer" msgstr "Renamed layer" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590 #, fuzzy msgid "Hide layer" msgstr "_Raise Layer" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 #, fuzzy msgid "Lock layer" msgstr "_Lower Layer" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582 msgid "Unlock layer" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699 #, fuzzy msgid "Change layer opacity" msgstr "Master _opacity" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764 #, fuzzy msgid "Opacity, %:" msgstr "Opacity" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_New" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795 msgid "Top" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807 msgid "Dn" msgstr "" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Box" #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47 msgid "Layer name:" msgstr "Layer name:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115 #, fuzzy msgid "Add layer" msgstr "Add Layer" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153 #, fuzzy msgid "Above current" msgstr "Save document" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157 #, fuzzy msgid "Below current" msgstr "No current layer." #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160 msgid "As sublayer of current" msgstr "" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Fixation:" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182 msgid "Rename Layer" msgstr "Rename Layer" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195 #, fuzzy msgid "Rename layer" msgstr "Renamed layer" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197 msgid "Renamed layer" msgstr "Renamed layer" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201 msgid "Add Layer" msgstr "Add Layer" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225 msgid "New layer created." msgstr "New layer created." #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 msgid "Href:" msgstr "Href:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 msgid "Target:" msgstr "Target:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 msgid "Type:" msgstr "Type:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Role:" msgstr "Role:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 msgid "Arcrole:" msgstr "Arcrole:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 msgid "Title:" msgstr "Title:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 msgid "Show:" msgstr "Show:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 msgid "Actuate:" msgstr "Actuate:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100 #, c-format msgid "%s attributes" msgstr "%s attributes" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171 msgid "_Fill" msgstr "_Fill" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178 msgid "Stroke _paint" msgstr "Stroke _paint" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185 msgid "Stroke st_yle" msgstr "Stroke st_yle" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196 msgid "_Blur, %" msgstr "" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229 #, fuzzy msgid "Master _opacity, %" msgstr "Master _opacity" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113 #, fuzzy msgid "Change opacity" msgstr "Master _opacity" #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:441 msgid "Change blur" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178 #, fuzzy msgid "CC Attribution" msgstr "Attribute" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208 msgid "GNU General Public License" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213 msgid "GNU Lesser General Public License" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218 msgid "Public Domain" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223 msgid "FreeArt" msgstr "" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241 msgid "Name by which this document is formally known." msgstr "Name by which this document is formally known." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." msgstr "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." msgstr "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250 msgid "Type of document (DCMI Type)." msgstr "Type of document (DCMI Type)." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253 msgid "Creator" msgstr "Creator" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254 msgid "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." msgstr "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256 msgid "Rights" msgstr "Rights" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257 msgid "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." msgstr "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259 msgid "Publisher" msgstr "Publisher" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260 msgid "Name of entity responsible for making this document available." msgstr "Name of entity responsible for making this document available." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263 msgid "Identifier" msgstr "Identifier" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 msgid "Unique URI to reference this document." msgstr "Unique URI to reference this document." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267 msgid "Unique URI to reference the source of this document." msgstr "Unique URI to reference the source of this document." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269 msgid "Relation" msgstr "Relation" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270 msgid "Unique URI to a related document." msgstr "Unique URI to a related document." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272 msgid "Language" msgstr "Language" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document. (e.g. 'en-GB')" msgstr "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document. (e.g. 'en-AU')" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275 msgid "Keywords" msgstr "Keywords" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276 msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." msgstr "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " "classifications." #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280 msgid "Coverage" msgstr "Coverage" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281 msgid "Extent or scope of this document." msgstr "Extent or scope of this document." #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285 msgid "A short account of the content of this document." msgstr "A short account of the content of this document." #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290 msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document." msgstr "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " "this document." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294 msgid "URI" msgstr "URI" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296 msgid "URI to this document's license's namespace definition." msgstr "URI to this document's license's namespace definition." #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300 msgid "Fragment" msgstr "Fragment" #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section." msgstr "XML fragment for the RDF 'License' section." #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533 msgid "Set attribute" msgstr "Set attribute" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351 #, fuzzy msgid "Set stroke color" msgstr "Stop Colour" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468 #, fuzzy msgid "Remove stroke" msgstr "_Remove Link" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403 #, fuzzy msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Create gradient in the stroke" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447 #, fuzzy msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Create gradient in the stroke" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305 #, fuzzy msgid "Unset stroke" msgstr " (stroke)" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:834 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 msgid "No document selected" msgstr "No document selected" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:851 ../src/interface.cpp:757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 ../src/verbs.cpp:1965 msgid "None" msgstr "None" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:962 #, fuzzy msgid "Set markers" msgstr "Start Markers:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1068 msgid "Stroke width" msgstr "Stroke width" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 msgid "Join:" msgstr "Join:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1103 msgid "Miter join" msgstr "Miter join" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1111 msgid "Round join" msgstr "Round join" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119 msgid "Bevel join" msgstr "Bevel join" #. Miterlimit #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle. #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels) #. when they become too long. #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130 msgid "Miter limit:" msgstr "Miter limit:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151 msgid "Cap:" msgstr "Cap:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162 msgid "Butt cap" msgstr "Butt cap" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169 msgid "Round cap" msgstr "Round cap" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1176 msgid "Square cap" msgstr "Square cap" #. Dash #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182 msgid "Dashes:" msgstr "Dashes:" #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203 msgid "Start Markers:" msgstr "Start Markers:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213 msgid "Mid Markers:" msgstr "Mid Markers:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224 msgid "End Markers:" msgstr "End Markers:" #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Set stroke style" msgstr "Stroke st_yle" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421 #, fuzzy msgid "Change color definition" msgstr "Cancel connection" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556 #, fuzzy msgid "Set fill color from swatch" msgstr "View colour swatches" #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Palettes directory (%s) is unavailable." #. TODO: Insert widgets #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36 msgid "Font" msgstr "Font" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237 msgid "Align lines left" msgstr "Align lines left" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252 msgid "Center lines" msgstr "Centre lines" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266 msgid "Align lines right" msgstr "Align lines right" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontal text" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4018 msgid "Vertical text" msgstr "Vertical text" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 msgid "Line spacing:" msgstr "Line spacing:" #. Text #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410 msgid "Set as default" msgstr "Set as default" #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Set text style" msgstr "Stroke st_yle" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330 #, fuzzy msgid "Arrange in a grid" msgstr "Arrange selection in grid pattern" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633 msgid "Rows:" msgstr "Rows:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641 msgid "Number of rows" msgstr "Number of rows" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645 msgid "Equal height" msgstr "Equal height" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "If not set, each row has the height of the tallest object in it" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731 msgid "Align:" msgstr "Align:" #. #### Number of columns #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703 msgid "Columns:" msgstr "Columns:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711 msgid "Number of columns" msgstr "Number of columns" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715 msgid "Equal width" msgstr "Equal width" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "If not set, each column has the width of the widest object in it" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770 msgid "Fit into selection box" msgstr "Fit into selection box" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776 msgid "Set spacing:" msgstr "Set spacing:" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796 #, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows (px units)" msgstr "Vertical spacing between rows" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821 #, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" msgstr "Horizontal spacing between columns" #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects" msgstr "Group selected objects" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Click to select nodes, drag to rearrange." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Click attribute to edit." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." msgstr "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " "commit changes." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Drag to reorder nodes" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304 msgid "New element node" msgstr "New element node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 msgid "New text node" msgstr "New text node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414 #: ../src/nodepath.cpp:1710 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicate node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431 #: ../src/nodepath.cpp:2956 msgid "Delete node" msgstr "Delete node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580 msgid "Unindent node" msgstr "Unindent node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559 msgid "Indent node" msgstr "Indent node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512 msgid "Raise node" msgstr "Raise node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529 msgid "Lower node" msgstr "Lower node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449 msgid "Delete attribute" msgstr "Delete attribute" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513 msgid "Attribute name" msgstr "Attribute name" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535 msgid "Set" msgstr "Set" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558 msgid "Attribute value" msgstr "Attribute value" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891 msgid "Drag XML subtree" msgstr "" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318 msgid "New element node..." msgstr "New element node..." #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345 msgid "Create" msgstr "Create" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Create new element node" msgstr "New element node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396 #, fuzzy msgid "Create new text node" msgstr "New text node" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467 #, c-format msgid "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" msgstr "" "Cannot set %s: Another element with value %s already exists!" #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Change attribute" msgstr "Set attribute" #: ../src/document.cpp:366 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "New document %d" #: ../src/document.cpp:398 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Memory document %d" #: ../src/document.cpp:541 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Unnamed document %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/draw-context.cpp:426 msgid "Path is closed." msgstr "Path is closed." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths #: ../src/draw-context.cpp:441 msgid "Closing path." msgstr "Closing path." #: ../src/draw-context.cpp:550 #, fuzzy msgid "Draw path" msgstr "Creating new path" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG #: ../src/dropper-context.cpp:352 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " alpha %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:354 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", averaged with radius %d" #: ../src/dropper-context.cpp:354 msgid " under cursor" msgstr " under cursor" #. message, to show in the statusbar #: ../src/dropper-context.cpp:356 msgid "Release mouse to set color." msgstr "Release mouse to set colour." #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:201 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average colour in area; with Alt to pick inverse colour; Ctrl+C to copy the colour under mouse to clipboard" #: ../src/dropper-context.cpp:389 #, fuzzy msgid "Set picked color" msgstr "Stop Colour" #: ../src/dyna-draw-context.cpp:714 #, fuzzy msgid "Create calligraphic stroke" msgstr "Draw calligraphic lines" #: ../src/event-log.cpp:34 msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2002 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2004 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" #: ../src/extension/dependency.cpp:249 #, fuzzy msgid "Dependency:" msgstr "Dependency::" #: ../src/extension/dependency.cpp:250 msgid " type: " msgstr " type: " #: ../src/extension/dependency.cpp:251 msgid " location: " msgstr " location: " #: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " string: " msgstr " string: " #: ../src/extension/dependency.cpp:255 msgid " description: " msgstr " description: " #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:249 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:252 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "an ID was not defined for it." #: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "there was no name defined for it." msgstr "there was no name defined for it." #: ../src/extension/extension.cpp:260 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "the XML description of it got lost." #: ../src/extension/extension.cpp:264 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "no implementation was defined for the extension." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "a dependency was not met." msgstr "a dependency was not met." #: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "Extension \"" msgstr "Extension \"" #: ../src/extension/extension.cpp:291 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" failed to load because " #: ../src/extension/extension.cpp:578 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Could not create extension error log file '%s'" #: ../src/extension/extension.cpp:685 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/extension/extension.cpp:686 #, fuzzy msgid "ID:" msgstr "ID" #: ../src/extension/extension.cpp:687 #, fuzzy msgid "State:" msgstr "Start:" #: ../src/extension/extension.cpp:687 #, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Node" #: ../src/extension/extension.cpp:687 #, fuzzy msgid "Unloaded" msgstr "Unnamed" #: ../src/extension/extension.cpp:687 msgid "Deactivated" msgstr "" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:53 msgid "" "One or more extensions failed to load\n" "\n" "The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " "normally but those extensions will be unavailable. For details to " "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" "One or more extensions failed to load\n" "\n" "The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " "normally but those extensions will be unavailable. For details to " "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:62 msgid "Show dialog on startup" msgstr "Show dialogue on startup" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1014 msgid "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." msgstr "" "Inkscape has received an error from the script that it called. The text " "returned with the error is included below. Inkscape will continue working, " "but the action you requested has been cancelled." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1027 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." msgstr "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " "expected." #: ../src/extension/init.cpp:187 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." msgstr "Null external module directory name. Modules will not be loaded." #: ../src/extension/init.cpp:201 #, c-format msgid "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " "will not be loaded." msgstr "" "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " "will not be loaded." #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 #, fuzzy msgid "Inset/Outset Halo" msgstr "Inset/Outset by" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 msgid "Width" msgstr "Width" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 msgid "Width in px of the halo" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 #, fuzzy msgid "Number of steps" msgstr "Number of rows" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Generate from Path" msgstr "_Remove from Path" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89 msgid "Encapsulated Postscript Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91 #, fuzzy msgid "Make bounding box around full page" msgstr "Snap bounding boxes to guides" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84 #, fuzzy msgid "Convert texts to paths" msgstr "Convert bitmap object to paths" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85 msgid "Embed fonts (Type 1 only)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98 msgid "Encapsulated Postscript File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:140 #, c-format msgid "%s GDK pixbuf Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 #, fuzzy msgid "GIMP Gradients" msgstr "Gradient" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280 #, fuzzy msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Gradient editor" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80 msgid "Select printer" msgstr "Select printer" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131 msgid "Inkscape: Print Preview" msgstr "Inkscape: Print Preview" #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401 msgid "GNOME Print" msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:189 ../src/ui/widget/panel.cpp:118 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:191 msgid "Line Width" msgstr "Line Width" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 msgid "Horizontal Spacing" msgstr "Horizontal Spacing" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 msgid "Vertical Spacing" msgstr "Vertical Spacing" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontal Offset" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertical Offset" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/lindenmayer.inx #: .h:9 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Render" msgstr "Rewind" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106 #, fuzzy msgid "LaTeX Output" msgstr "Output" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346 msgid "LaTeX Print" msgstr "" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:184 msgid "Print Destination" msgstr "Print Destination" #. Print properties frame #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:204 msgid "Print properties" msgstr "Print properties" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145 #, fuzzy msgid "Print using PDF operators" msgstr "Print using PostScript operators" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147 #, fuzzy msgid "" "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file " "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost." msgstr "" "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " "will be lost." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218 msgid "Print as bitmap" msgstr "Print as bitmap" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:220 msgid "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." msgstr "" "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " "will be rendered exactly as displayed." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:234 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:248 msgid "Resolution:" msgstr "Resolution:" #. Print destination frame #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:253 msgid "Print destination" msgstr "Print destination" #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:259 #, fuzzy msgid "" "Printer name (as given by lpstat -p);\n" "leave empty to use the system default printer.\n" "Use '> filename' to print to file.\n" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." msgstr "" "Use '> filename' to print to file.\n" "Use '| prog arg...' to pipe to a program." #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021 msgid "PDF Print" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457 #, fuzzy msgid "PovRay Output" msgstr "Output" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82 msgid "Postscript Output" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "Postscript (*.ps)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90 msgid "Postscript File" msgstr "" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:121 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Point" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print Configuration" msgstr "Print Destination" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:211 msgid "Print using PostScript operators" msgstr "Print using PostScript operators" #: ../src/extension/internal/ps.cpp:213 msgid "" "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " "will be lost." msgstr "" "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in " "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns " "will be lost." #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1812 msgid "Postscript Print" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55 msgid "SVG Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60 #, fuzzy msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Create and edit Scalable Vector Graphics images" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69 #, fuzzy msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Quit Inkscape" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83 #, fuzzy msgid "SVG Output" msgstr "Output" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3 msgid "SVGZ Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54 msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3 #, fuzzy msgid "SVGZ Output" msgstr "Output" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "" #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491 msgid "Windows 32-bit Print" msgstr "" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343 msgid "WPG Input" msgstr "" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "" #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be #. running from the console, in which case calling sp_ui #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); #: ../src/extension/system.cpp:102 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code. #: ../src/file.cpp:130 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:860 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Failed to load the requested file %s" #: ../src/file.cpp:241 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Document not saved yet. Cannot revert." #: ../src/file.cpp:247 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" #: ../src/file.cpp:267 msgid "Document reverted." msgstr "Document reverted." #: ../src/file.cpp:269 msgid "Document not reverted." msgstr "Document not reverted." #: ../src/file.cpp:390 msgid "Select file to open" msgstr "Select file to open" #: ../src/file.cpp:467 #, fuzzy msgid "Vacuum <defs>" msgstr "Vac_uum Defs" #: ../src/file.cpp:472 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Removed %i unused definition in <defs>." msgstr[1] "Removed %i unused definitions in <defs>." #: ../src/file.cpp:477 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "No unused definitions in <defs>." #: ../src/file.cpp:506 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." #: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:515 msgid "Document not saved." msgstr "Document not saved." #: ../src/file.cpp:514 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "File %s could not be saved." #: ../src/file.cpp:524 msgid "Document saved." msgstr "Document saved." #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:983 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "drawing%s" #: ../src/file.cpp:589 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "drawing-%d%s" #: ../src/file.cpp:608 #, fuzzy msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Select file to save to" #: ../src/file.cpp:610 ../src/file.cpp:617 msgid "Select file to save to" msgstr "Select file to save to" #: ../src/file.cpp:681 msgid "No changes need to be saved." msgstr "No changes need to be saved." #: ../src/file.cpp:698 #, fuzzy msgid "Saving document..." msgstr "Save document" #: ../src/file.cpp:857 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "_Import..." #: ../src/file.cpp:888 msgid "Select file to import" msgstr "Select file to import" #: ../src/file.cpp:1005 #, fuzzy msgid "Select file to export to" msgstr "Select file to import" #: ../src/gradient-context.cpp:307 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736 #, fuzzy msgid "Add gradient stop" msgstr "No gradient selected" #: ../src/gradient-context.cpp:391 #, fuzzy msgid "Create default gradient" msgstr "Create linear gradient" #: ../src/gradient-context.cpp:519 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: snap gradient angle" #: ../src/gradient-context.cpp:520 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: draw gradient around the starting point" #: ../src/gradient-context.cpp:616 #, fuzzy msgid "Invert gradient" msgstr "Linear gradient" #: ../src/gradient-context.cpp:725 #, fuzzy, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[0] "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" msgstr[1] "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" #: ../src/gradient-context.cpp:729 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Select objects on which to create gradient." #: ../src/gradient-drag.cpp:70 msgid "Linear gradient start" msgstr "Linear gradient start" #. POINT_LG_BEGIN #: ../src/gradient-drag.cpp:71 msgid "Linear gradient end" msgstr "Linear gradient end" #. POINT_RG_FOCUS #: ../src/gradient-drag.cpp:72 ../src/gradient-drag.cpp:77 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 #, fuzzy msgid "Linear gradient midstop" msgstr "Linear gradient start" #: ../src/gradient-drag.cpp:73 msgid "Radial gradient center" msgstr "Radial gradient centre" #: ../src/gradient-drag.cpp:74 ../src/gradient-drag.cpp:75 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Radial gradient radius" #: ../src/gradient-drag.cpp:76 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Radial gradient focus" #: ../src/gradient-drag.cpp:426 msgid "Merge gradient handles" msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:694 #, fuzzy msgid "Move gradient handle" msgstr "No gradient selected" #: ../src/gradient-drag.cpp:747 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop" msgstr "Delete stop" #: ../src/gradient-drag.cpp:894 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" "+Alt to delete stop" msgstr "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around centre" #: ../src/gradient-drag.cpp:898 ../src/gradient-drag.cpp:905 msgid " (stroke)" msgstr " (stroke)" #: ../src/gradient-drag.cpp:902 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" msgstr "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " "preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around centre" #: ../src/gradient-drag.cpp:910 msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" msgstr "" "Radial gradient centre and focus; drag with Shift to " "separate focus" #: ../src/gradient-drag.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " "separate" msgid_plural "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" msgstr[0] "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" msgstr[1] "" "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " "separate" #: ../src/gradient-drag.cpp:1747 #, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Delete stop" #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: ../src/helper/units.cpp:36 msgid "Units" msgstr "Units" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Point" msgstr "Point" #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 msgid "pt" msgstr "pt" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Points" msgstr "Points" #: ../src/helper/units.cpp:37 msgid "Pt" msgstr "Pt" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 msgid "px" msgstr "px" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" #: ../src/helper/units.cpp:38 msgid "Px" msgstr "Px" #. You can add new elements from this point forward #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 msgid "Percent" msgstr "Percent" #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/helper/units.cpp:40 msgid "Percents" msgstr "Percents" #: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeter" msgstr "Millimetre" #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 msgid "mm" msgstr "mm" #: ../src/helper/units.cpp:41 msgid "Millimeters" msgstr "Millimetres" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeter" msgstr "Centimetre" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../src/helper/units.cpp:42 msgid "Centimeters" msgstr "Centimetres" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Meter" msgstr "Metre" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "m" msgstr "m" #: ../src/helper/units.cpp:43 msgid "Meters" msgstr "Metres" #. no svg_unit #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inch" msgstr "Inch" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "in" msgstr "in" #: ../src/helper/units.cpp:44 msgid "Inches" msgstr "Inches" #. Volatiles do not have default, so there are none here #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em square" msgstr "Em square" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "em" msgstr "em" #: ../src/helper/units.cpp:47 msgid "Em squares" msgstr "Em squares" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex square" msgstr "Ex square" #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "ex" msgstr "ex" #: ../src/helper/units.cpp:49 msgid "Ex squares" msgstr "Ex squares" #: ../src/inkscape.cpp:447 msgid "Untitled document" msgstr "Untitled document" #. Show nice dialog box #: ../src/inkscape.cpp:476 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" #: ../src/inkscape.cpp:477 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" #: ../src/inkscape.cpp:478 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Automatic backup of the following documents failed:\n" #: ../src/inkscape.cpp:615 #, c-format msgid "" "Cannot create directory %s.\n" "%s" msgstr "" "Cannot create directory %s.\n" "%s" #: ../src/inkscape.cpp:616 #, c-format msgid "" "%s is not a valid directory.\n" "%s" msgstr "" "%s is not a valid directory.\n" "%s" #: ../src/inkscape.cpp:617 #, c-format msgid "" "Cannot create file %s.\n" "%s" msgstr "" "Cannot create file %s.\n" "%s" #: ../src/inkscape.cpp:618 #, c-format msgid "" "Cannot write file %s.\n" "%s" msgstr "" "Cannot write file %s.\n" "%s" #: ../src/inkscape.cpp:619 msgid "" "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" "and any changes made in preferences will not be saved." msgstr "" "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n" "and any changes made in preferences will not be saved." #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56 #, c-format msgid "" "%s is not a regular file.\n" "%s" msgstr "" "%s is not a regular file.\n" "%s" #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57 #, c-format msgid "" "%s not a valid XML file, or\n" "you don't have read permissions on it.\n" "%s" msgstr "" "%s not a valid XML file, or\n" "you don't have read permissions on it.\n" "%s" #: ../src/inkscape.cpp:692 #, c-format msgid "" "%s is not a valid menus file.\n" "%s" msgstr "" "%s is not a valid menus file.\n" "%s" #: ../src/inkscape.cpp:693 msgid "" "Inkscape will run with default menus.\n" "New menus will not be saved." msgstr "" "Inkscape will run with default menus.\n" "New menus will not be saved." #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); #: ../src/interface.cpp:769 msgid "Commands Bar" msgstr "Commands Bar" #: ../src/interface.cpp:769 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Show or hide the Commands bar (under the menu)" #: ../src/interface.cpp:771 #, fuzzy msgid "Tool Controls Bar" msgstr "Tool Controls" #: ../src/interface.cpp:771 #, fuzzy msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Show or hide the Tool Controls panel" #: ../src/interface.cpp:773 msgid "_Toolbox" msgstr "_Toolbox" #: ../src/interface.cpp:773 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Show or hide the main toolbox (on the left)" #: ../src/interface.cpp:779 #, fuzzy msgid "_Palette" msgstr "_Paste" #: ../src/interface.cpp:779 #, fuzzy msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Show or hide the Tool Controls panel" #: ../src/interface.cpp:781 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusbar" #: ../src/interface.cpp:781 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" #: ../src/interface.cpp:835 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verb \"%s\" Unknown" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. #: ../src/interface.cpp:945 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Enter group #%s" #: ../src/interface.cpp:956 msgid "Go to parent" msgstr "Go to parent" #: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446 #, fuzzy msgid "Drop color" msgstr "Stop Colour" #: ../src/interface.cpp:1101 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Could not parse SVG data" #: ../src/interface.cpp:1140 msgid "Drop SVG" msgstr "" #: ../src/interface.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Drop bitmap image" msgstr "Import bitmap as " #: ../src/interface.cpp:1267 #, c-format msgid "Overwrite %s" msgstr "Overwrite %s" #: ../src/interface.cpp:1288 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " "current document?" msgstr "" "The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the " "current document?" #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24 msgid "_Write session file:" msgstr "_Write session file:" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60 msgid "Select a location and filename" msgstr "Select a location and filename" #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62 msgid "Set filename" msgstr "Set filename" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308 msgid "%1 has invited you to a whiteboard session." msgstr "%1 has invited you to a whiteboard session." #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310 msgid "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" msgstr "Do you wish to accept %1's whiteboard session invitation?" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314 msgid "Accept invitation" msgstr "Accept invitation" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315 msgid "Decline invitation" msgstr "Decline invitation" #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370 msgid "Inkboard session (%1 to %2)" msgstr "" #: ../src/knot.cpp:425 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Node or handle drag canceled." #: ../src/knotholder.cpp:254 #, fuzzy msgid "Change handle" msgstr "Chatroom _handle:" #: ../src/knotholder.cpp:306 #, fuzzy msgid "Move handle" msgstr "Move canceled." #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignoring font without family that will crash Pango" #: ../src/main.cpp:198 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Print the Inkscape version number" #: ../src/main.cpp:203 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "Do not use X server (only process files from console)" #: ../src/main.cpp:208 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" #: ../src/main.cpp:213 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Open specified document(s) (option string may be excluded)" #: ../src/main.cpp:214 ../src/main.cpp:219 ../src/main.cpp:224 #: ../src/main.cpp:291 ../src/main.cpp:296 ../src/main.cpp:301 #: ../src/main.cpp:306 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" #: ../src/main.cpp:218 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" #: ../src/main.cpp:223 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Export document to a PNG file" #: ../src/main.cpp:228 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" msgstr "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)" #: ../src/main.cpp:229 msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/main.cpp:233 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "" "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left " "corner)" #: ../src/main.cpp:234 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/main.cpp:238 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)" msgstr "Exported area is the entire drawing (not canvas)" #: ../src/main.cpp:243 #, fuzzy msgid "Exported area is the entire canvas" msgstr "Exported area is the entire drawing (not canvas)" #: ../src/main.cpp:248 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" #: ../src/main.cpp:253 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" #: ../src/main.cpp:254 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" #: ../src/main.cpp:258 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" #: ../src/main.cpp:259 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" #: ../src/main.cpp:263 #, fuzzy msgid "The ID of the object to export" msgstr "The ID of the object to export (overrides export-area)" #: ../src/main.cpp:264 ../src/main.cpp:350 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:270 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" #: ../src/main.cpp:275 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" #: ../src/main.cpp:280 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "Background colour of exported bitmap (any SVG-supported colour string)" #: ../src/main.cpp:281 msgid "COLOR" msgstr "COLOUR" #: ../src/main.cpp:285 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" #: ../src/main.cpp:286 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" #: ../src/main.cpp:290 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" #: ../src/main.cpp:295 msgid "Export document to a PS file" msgstr "Export document to a PS file" #: ../src/main.cpp:300 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Export document to an EPS file" #: ../src/main.cpp:305 #, fuzzy msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Export document to a PS file" #: ../src/main.cpp:310 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)" msgstr "Convert text object to paths on export (EPS)" #: ../src/main.cpp:315 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:320 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" msgstr "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:326 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:332 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:338 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:344 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" #: ../src/main.cpp:349 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "The ID of the object whose dimensions are queried" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory #: ../src/main.cpp:355 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "Print out the extension directory and exit" #: ../src/main.cpp:360 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" msgstr "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event" #: ../src/main.cpp:365 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" #: ../src/main.cpp:557 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" "Available options:" msgstr "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" "Available options:" #: ../src/menus-skeleton.h:17 msgid "_New" msgstr "_New" #: ../src/menus-skeleton.h:22 msgid "Open _Recent" msgstr "Open _Recent" #: ../src/menus-skeleton.h:55 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2014 #, fuzzy msgid "Paste Si_ze" msgstr "Paste _Style" #: ../src/menus-skeleton.h:77 msgid "Clo_ne" msgstr "Clo_ne" #: ../src/menus-skeleton.h:94 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/menus-skeleton.h:95 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Zoom" #: ../src/menus-skeleton.h:111 msgid "_Display mode" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:120 msgid "Show/Hide" msgstr "Show/Hide" #: ../src/menus-skeleton.h:137 msgid "_Layer" msgstr "_Layer" #: ../src/menus-skeleton.h:156 msgid "_Object" msgstr "_Object" #: ../src/menus-skeleton.h:163 msgid "Cli_p" msgstr "" #: ../src/menus-skeleton.h:167 #, fuzzy msgid "Mas_k" msgstr "Mark" #: ../src/menus-skeleton.h:171 #, fuzzy msgid "Patter_n" msgstr "Pattern" #: ../src/menus-skeleton.h:190 msgid "_Path" msgstr "_Path" #: ../src/menus-skeleton.h:213 msgid "_Text" msgstr "_Text" #: ../src/menus-skeleton.h:225 #, fuzzy msgid "Effe_cts" msgstr "Effects" #: ../src/menus-skeleton.h:232 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Whiteboa_rd" #: ../src/menus-skeleton.h:236 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../src/menus-skeleton.h:239 msgid "Tutorials" msgstr "Tutorials" #: ../src/node-context.cpp:366 msgid "" "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" "+Alt: move along handles" msgstr "" "Ctrl: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; Ctrl" "+Alt: move along handles" #: ../src/node-context.cpp:367 msgid "" "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" msgstr "" "Shift: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles" #: ../src/node-context.cpp:368 msgid "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" msgstr "Alt: lock handle length; Ctrl+Alt: move along handles" #: ../src/node-context.cpp:670 msgid "Drag curve" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457 #, fuzzy msgid "Stamp" msgstr "Star" #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248 #, fuzzy msgid "Move nodes vertically" msgstr "Align selected nodes vertically" #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Align selected nodes horizontally" #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3042 #, fuzzy msgid "Move nodes" msgstr "Move %s" #: ../src/nodepath.cpp:1260 msgid "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" msgstr "" "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to lock length; with Shift to rotate both handles" #: ../src/nodepath.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Align nodes" msgstr "Align tops" #: ../src/nodepath.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Distribute nodes" msgstr "Distribute" #: ../src/nodepath.cpp:1532 #, fuzzy msgid "Add nodes" msgstr "end node" #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598 #, fuzzy msgid "Add node" msgstr "end node" #: ../src/nodepath.cpp:1680 #, fuzzy msgid "Break path" msgstr "Break _Apart" #: ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1737 ../src/nodepath.cpp:1824 #: ../src/nodepath.cpp:1839 msgid "To join, you must have two endnodes selected." msgstr "To join, you must have two endnodes selected." #: ../src/nodepath.cpp:1758 #, fuzzy msgid "Close subpath" msgstr "Closing path." #: ../src/nodepath.cpp:1810 #, fuzzy msgid "Join nodes" msgstr "end node" #: ../src/nodepath.cpp:1860 msgid "Close subpath by segment" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:1914 msgid "Join nodes by segment" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2042 ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2083 #, fuzzy msgid "Delete nodes" msgstr "Delete node" #: ../src/nodepath.cpp:2044 msgid "Delete nodes preserving shape" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2103 ../src/nodepath.cpp:2117 msgid "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." msgstr "" "Select two non-endpoint nodes on a path between which to delete " "segments." #: ../src/nodepath.cpp:2213 msgid "Cannot find path between nodes." msgstr "Cannot find path between nodes." #: ../src/nodepath.cpp:2245 #, fuzzy msgid "Delete segment" msgstr "Delete selection" #: ../src/nodepath.cpp:2267 msgid "Change segment type" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:2283 ../src/nodepath.cpp:3000 msgid "Change node type" msgstr "" #: ../src/nodepath.cpp:3275 #, fuzzy msgid "Retract handle" msgstr "Rectangle" #: ../src/nodepath.cpp:3324 #, fuzzy msgid "Move node handle" msgstr "Move in parallel" #: ../src/nodepath.cpp:3464 #, c-format msgid "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " "handles" msgstr "" "Node handle: angle %0.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate both " "handles" #: ../src/nodepath.cpp:3642 #, fuzzy msgid "Rotate nodes" msgstr "Raise node" #: ../src/nodepath.cpp:3767 #, fuzzy msgid "Scale nodes" msgstr "Raise node" #: ../src/nodepath.cpp:3814 #, fuzzy msgid "Flip nodes" msgstr "lines" #: ../src/nodepath.cpp:3979 msgid "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" msgstr "" "Node: drag to edit the path; with Ctrl to snap to horizontal/" "vertical; with Ctrl+Alt to snap to handles' directions" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4205 msgid "end node" msgstr "end node" #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial #: ../src/nodepath.cpp:4210 msgid "cusp" msgstr "cusp" #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here #: ../src/nodepath.cpp:4213 msgid "smooth" msgstr "smooth" #: ../src/nodepath.cpp:4215 msgid "symmetric" msgstr "symmetric" #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb) #: ../src/nodepath.cpp:4221 msgid "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "end node, handle retracted (drag with Shift to extend)" #: ../src/nodepath.cpp:4223 msgid "one handle retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "one handle retracted (drag with Shift to extend)" #: ../src/nodepath.cpp:4226 msgid "both handles retracted (drag with Shift to extend)" msgstr "both handles retracted (drag with Shift to extend)" #: ../src/nodepath.cpp:4238 #, fuzzy msgid "" "Drag nodes or node handles; Alt+drag nodes to sculpt; " "arrow keys to move nodes, < > to scale, [ ] to " "rotate" msgstr "Drag nodes or node handles; arrow keys to move nodes" #: ../src/nodepath.cpp:4239 msgid "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" msgstr "" "Drag the node or its handles; arrow keys to move the node" #: ../src/nodepath.cpp:4262 ../src/nodepath.cpp:4274 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles." msgstr "Select a single object to edit its nodes or handles." #: ../src/nodepath.cpp:4266 #, c-format msgid "" "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." msgid_plural "" "0 out of %i nodes selected. Click, Shift+click, " "or drag around nodes to select." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4272 msgid "Drag the handles of the object to modify it." msgstr "Drag the handles of the object to modify it." #: ../src/nodepath.cpp:4280 #, c-format msgid "%i of %i node selected; %s. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected; %s. %s." msgstr[0] "%i of %i node selected; %s. %s." msgstr[1] "%i of %i nodes selected; %s. %s." #: ../src/nodepath.cpp:4287 #, fuzzy, c-format msgid "" "%i of %i node selected in %i of %i subpaths. %s." msgid_plural "" "%i of %i nodes selected in %i of %i subpaths. %s." msgstr[0] "%i of %i node selected; %s. %s." msgstr[1] "" #: ../src/nodepath.cpp:4293 #, c-format msgid "%i of %i node selected. %s." msgid_plural "%i of %i nodes selected. %s." msgstr[0] "%i of %i node selected. %s." msgstr[1] "%i of %i nodes selected. %s." #: ../src/object-edit.cpp:488 msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" msgstr "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" #: ../src/object-edit.cpp:494 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508 msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" #: ../src/object-edit.cpp:681 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" msgstr "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" #: ../src/object-edit.cpp:684 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" #: ../src/object-edit.cpp:687 msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" #: ../src/object-edit.cpp:690 msgid "" "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" msgstr "" "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " "segment" #: ../src/object-edit.cpp:795 msgid "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomize" msgstr "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomise" #: ../src/object-edit.cpp:798 msgid "" "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " "rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " "randomize" msgstr "" "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " "rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " "randomise" #: ../src/object-edit.cpp:962 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" msgstr "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" #: ../src/object-edit.cpp:964 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" msgstr "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" #: ../src/object-edit.cpp:1001 msgid "Adjust the offset distance" msgstr "Adjust the offset distance" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/object-edit.cpp:1031 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "Move the pattern fill inside the object" #: ../src/object-edit.cpp:1033 msgid "Scale the pattern fill uniformly" msgstr "Scale the pattern fill uniformly" #: ../src/object-edit.cpp:1035 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" #: ../src/object-edit.cpp:1060 msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Drag to resize the flowed text frame" #: ../src/path-chemistry.cpp:57 msgid "Select at least two objects to combine." msgstr "Select at least two objects to combine." #: ../src/path-chemistry.cpp:64 msgid "At least one of the objects is not a path, cannot combine." msgstr "At least one of the objects is not a path, cannot combine." #: ../src/path-chemistry.cpp:72 msgid "" "You cannot combine objects from different groups or layers." msgstr "" "You cannot combine objects from different groups or layers." #: ../src/path-chemistry.cpp:141 #, fuzzy msgid "Combine" msgstr "Combined" #: ../src/path-chemistry.cpp:156 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Select path(s) to break apart." #: ../src/path-chemistry.cpp:235 #, fuzzy msgid "Break apart" msgstr "Break _Apart" #: ../src/path-chemistry.cpp:237 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "No path(s) to break apart in the selection." #: ../src/path-chemistry.cpp:258 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Select object(s) to convert to path." #: ../src/path-chemistry.cpp:302 #, fuzzy msgid "Object to path" msgstr "_Object to Path" #: ../src/path-chemistry.cpp:304 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "No objects to convert to path in the selection." #: ../src/path-chemistry.cpp:367 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Select path(s) to reverse." #: ../src/path-chemistry.cpp:392 #, fuzzy msgid "Reverse path" msgstr "_Reverse" #: ../src/path-chemistry.cpp:394 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "No paths to reverse in the selection." #: ../src/pen-context.cpp:222 #, fuzzy msgid "Drawing cancelled" msgstr "Selection canceled." #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227 msgid "Continuing selected path" msgstr "Continuing selected path" #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236 msgid "Creating new path" msgstr "Creating new path" #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240 msgid "Appending to selected path" msgstr "Appending to selected path" #: ../src/pen-context.cpp:555 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "Click or click and drag to close and finish the path." #: ../src/pen-context.cpp:565 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Click or click and drag to continue the path from this point." #: ../src/pen-context.cpp:1062 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" msgstr "" "%s: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, " "Enter to finish the path" #: ../src/pen-context.cpp:1087 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" msgstr "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " "angle" #: ../src/pen-context.cpp:1117 #, c-format msgid "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" msgstr "" "%s: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, " "with Shift to move this handle only" #: ../src/pen-context.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Drawing finished" msgstr "Drawing" #: ../src/pencil-context.cpp:315 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Release here to close and finish the path." #: ../src/pencil-context.cpp:321 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Drawing a freehand path" #: ../src/pencil-context.cpp:326 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Drag to continue the path from this point." #. Write curves to object #: ../src/pencil-context.cpp:384 msgid "Finishing freehand" msgstr "Finishing freehand" #: ../src/preferences.cpp:59 #, c-format msgid "" "%s is not a valid preferences file.\n" "%s" msgstr "" "%s is not a valid preferences file.\n" "%s" #: ../src/preferences.cpp:60 msgid "" "Inkscape will run with default settings.\n" "New settings will not be saved." msgstr "" "Inkscape will run with default settings.\n" "New settings will not be saved." #: ../src/rect-context.cpp:373 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" #: ../src/rect-context.cpp:472 #, c-format msgid "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" "ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" #: ../src/rect-context.cpp:492 #, fuzzy msgid "Create rectangle" msgstr "Search rectangles" #: ../src/select-context.cpp:227 msgid "Move canceled." msgstr "Move canceled." #: ../src/select-context.cpp:235 msgid "Selection canceled." msgstr "Selection canceled." #: ../src/select-context.cpp:657 msgid "Ctrl: select in groups, move hor/vert" msgstr "Ctrl: select in groups, move hor/vert" #: ../src/select-context.cpp:658 msgid "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" msgstr "Shift: toggle select, force rubberband, disable snapping" #: ../src/select-context.cpp:659 msgid "Alt: select under, move selected" msgstr "Alt: select under, move selected" #: ../src/select-context.cpp:814 #, fuzzy msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "Selected object is not a path, cannot inset/outset." #: ../src/selection-chemistry.cpp:226 #, fuzzy msgid "Delete text" msgstr "Delete node" #: ../src/selection-chemistry.cpp:234 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nothing was deleted." #: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:941 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "_Delete" #: ../src/selection-chemistry.cpp:266 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Select object(s) to duplicate." #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicate" #: ../src/selection-chemistry.cpp:316 #, fuzzy msgid "Delete all" msgstr "_Delete" #: ../src/selection-chemistry.cpp:440 msgid "Select two or more objects to group." msgstr "Select two or more objects to group." #: ../src/selection-chemistry.cpp:448 msgid "Select at least two objects to group." msgstr "Select at least two objects to group." #: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:49 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Groups" #: ../src/selection-chemistry.cpp:534 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Select a group to ungroup." #: ../src/selection-chemistry.cpp:575 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "No groups to ungroup in the selection." #: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:445 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "_Ungroup" #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 #, fuzzy msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Select objects to raise." #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-chemistry.cpp:704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:739 ../src/selection-chemistry.cpp:798 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." #: ../src/selection-chemistry.cpp:683 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "_Raise" #: ../src/selection-chemistry.cpp:696 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Select object(s) to raise to top." #: ../src/selection-chemistry.cpp:719 #, fuzzy msgid "Raise to top" msgstr "Raise to _Top" #: ../src/selection-chemistry.cpp:733 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Select object(s) to lower." #: ../src/selection-chemistry.cpp:776 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "_Lower" #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Select object(s) to lower to bottom." #: ../src/selection-chemistry.cpp:825 #, fuzzy msgid "Lower to bottom" msgstr "Lower to _Bottom" #: ../src/selection-chemistry.cpp:832 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nothing to undo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:839 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nothing to redo." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1020 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nothing was copied." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 ../src/selection-chemistry.cpp:1157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1184 ../src/selection-chemistry.cpp:1220 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Nothing on the clipboard." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1145 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Paste" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Select object(s) to paste style to." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Paste style" msgstr "Paste _Style" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1190 ../src/selection-chemistry.cpp:1226 #, fuzzy msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Select object(s) to paste style to." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Paste size" msgstr "Canvas size:" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1249 msgid "Paste size separately" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Select object(s) to move to the layer above." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Raise to next layer" msgstr "Moved to next layer." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1291 msgid "No more layers above." msgstr "No more layers above." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1305 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Select object(s) to move to the layer below." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Lower to previous layer" msgstr "Moved to previous layer." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1336 msgid "No more layers below." msgstr "No more layers below." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1482 #, fuzzy msgid "Remove transform" msgstr "Remove _Transformations" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1591 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Rotate _90 deg CW" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1619 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Rotate 9_0 deg CCW" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1637 ../src/seltrans.cpp:380 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1666 msgid "Rotate by pixels" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1692 ../src/seltrans.cpp:377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647 msgid "Scale" msgstr "Scale" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 msgid "Scale by whole factor" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1727 #, fuzzy msgid "Move vertically" msgstr "Vertical" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontal" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733 ../src/selection-chemistry.cpp:1761 #: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595 msgid "Move" msgstr "Move" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2024 ../src/selection-describer.cpp:65 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Clones" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2041 msgid "Select a clone to unlink." msgstr "Select a clone to unlink." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "No clones to unlink in the selection." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076 #, fuzzy msgid "Unlink clone" msgstr "Unlin_k Clone" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2090 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." msgstr "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " "a flowed text to go to its frame." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2113 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2147 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Select object(s) to convert to pattern." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229 #, fuzzy msgid "Objects to pattern" msgstr "O_bjects to Pattern" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2245 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Select an object with pattern fill to extract objects from." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2298 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "No pattern fills in the selection." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301 #, fuzzy msgid "Pattern to objects" msgstr "Pattern to Ob_jects" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2387 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Select object(s) to make a bitmap copy." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Create bitmap" msgstr "_Trace Bitmap" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2578 #, fuzzy msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Select object(s) to raise to top." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581 #, fuzzy msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Select object(s) to paste style to." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2703 #, fuzzy msgid "Set clipping path" msgstr "Closing path." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2705 #, fuzzy msgid "Set mask" msgstr "Stars" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2718 #, fuzzy msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Select text(s) to remove kerns from." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2786 msgid "Release clipping path" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2788 #, fuzzy msgid "Release mask" msgstr "Release log messages" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Fit page to selection" msgstr "Fit into selection box" #: ../src/selection-describer.cpp:41 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "in" #: ../src/selection-describer.cpp:43 #, fuzzy msgid "Circle" msgstr "Circle" #. ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #: ../src/selection-describer.cpp:47 #, fuzzy msgid "Flowed text" msgstr "Flowed text is created." #: ../src/selection-describer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Images" #: ../src/selection-describer.cpp:53 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "License" #: ../src/selection-describer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Paths" #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: ../src/selection-describer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Polyline" msgstr "Polyline" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:61 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2204 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #: ../src/selection-describer.cpp:69 #, fuzzy msgid "Offset path" msgstr "Offsets" #. spiral #: ../src/selection-describer.cpp:71 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" #. star #: ../src/selection-describer.cpp:73 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2208 msgid "Star" msgstr "Star" #: ../src/selection-describer.cpp:101 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "Click selection to toggle scale/rotation handles" #. no items #: ../src/selection-describer.cpp:103 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." msgstr "" "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select." #: ../src/selection-describer.cpp:112 #, fuzzy msgid "root" msgstr "(root)" #: ../src/selection-describer.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "layer %s" msgstr " in layer %s" #: ../src/selection-describer.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "layer %s" msgstr " in layer %s" #: ../src/selection-describer.cpp:135 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:144 #, c-format msgid " in %s" msgstr "" #: ../src/selection-describer.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid " in group %s (%s)" msgstr "Enter group #%s" #: ../src/selection-describer.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid " in %i parents (%s)" msgid_plural " in %i parents (%s)" msgstr[0] "%s in %i layer. %s." msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid " in %i layers" msgid_plural " in %i layers" msgstr[0] "%s in %i layer. %s." msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:161 msgid "Use Shift+D to look up original" msgstr "Use Shift+D to look up original" #: ../src/selection-describer.cpp:165 msgid "Use Shift+D to look up path" msgstr "Use Shift+D to look up path" #: ../src/selection-describer.cpp:169 msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "Use Shift+D to look up frame" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:184 #, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" msgstr[0] "%i object selected" msgstr[1] "%i objects selected" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "%i object of type %s" msgid_plural "%i objects of type %s" msgstr[0] "%d object found (out of %d), %s match." msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "%i object of types %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s" msgstr[0] "%d object found (out of %d), %s match." msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "%i object of types %s, %s, %s" msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" msgstr[0] "%d object found (out of %d), %s match." msgstr[1] "" #. this is only used with 2 or more objects #: ../src/selection-describer.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "%i object of %i types" msgid_plural "%i objects of %i types" msgstr[0] "%i of %i node selected. %s." msgstr[1] "" #: ../src/selection-describer.cpp:209 #, c-format msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s. %s." #: ../src/seltrans.cpp:228 #, fuzzy msgid "Set center" msgstr "Select printer" #: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719 msgid "Skew" msgstr "Skew" #: ../src/seltrans.cpp:479 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" msgstr "" "Centre of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this centre" #: ../src/seltrans.cpp:506 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" msgstr "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation centre" #: ../src/seltrans.cpp:507 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" msgstr "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation centre" #: ../src/seltrans.cpp:511 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" msgstr "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" #: ../src/seltrans.cpp:512 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" #: ../src/seltrans.cpp:641 #, fuzzy msgid "Reset center" msgstr "Raise the current layer" #: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1092 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) #: ../src/seltrans.cpp:1141 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" #: ../src/seltrans.cpp:1185 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Move centre to %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" msgstr "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " "with Shift to disable snapping" #: ../src/slideshow.cpp:89 msgid "Inkscape slideshow" msgstr "Inkscape slideshow" #: ../src/sp-anchor.cpp:179 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "Link to %s" #: ../src/sp-anchor.cpp:183 msgid "Link without URI" msgstr "Link without URI" #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #: ../src/sp-ellipse.cpp:575 msgid "Circle" msgstr "Circle" #: ../src/sp-ellipse.cpp:809 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: ../src/sp-ellipse.cpp:811 msgid "Arc" msgstr "Arc" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow #: ../src/sp-flowregion.cpp:270 msgid "Flow region" msgstr "Flow region" #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. #: ../src/sp-flowregion.cpp:490 msgid "Flow excluded region" msgstr "Flow excluded region" #: ../src/sp-flowtext.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Flowed text (%d character)" msgid_plural "Flowed text (%d characters)" msgstr[0] "Flowed text (%d characters)" msgstr[1] "Flowed text (%d characters)" #: ../src/sp-flowtext.cpp:372 #, fuzzy, c-format msgid "Linked flowed text (%d character)" msgid_plural "Linked flowed text (%d characters)" msgstr[0] "Linked flowed text (%d characters)" msgstr[1] "Linked flowed text (%d characters)" #: ../src/sp-guide.cpp:287 msgid "vertical guideline" msgstr "vertical guideline" #: ../src/sp-guide.cpp:289 msgid "horizontal guideline" msgstr "horizontal guideline" #: ../src/sp-image.cpp:969 msgid "embedded" msgstr "embedded" #: ../src/sp-image.cpp:977 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "Image with bad reference: %s" #: ../src/sp-image.cpp:978 #, c-format msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "Image %d × %d: %s" #: ../src/sp-item-group.cpp:690 #, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Group of %d object" msgstr[1] "Group of %d objects" #: ../src/sp-item.cpp:849 msgid "Object" msgstr "Object" #: ../src/sp-item.cpp:866 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "" #: ../src/sp-item.cpp:871 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "" #: ../src/sp-line.cpp:189 msgid "Line" msgstr "Line" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:431 #, c-format msgid "Linked offset, %s by %f pt" msgstr "Linked offset, %s by %f pt" #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "outset" msgstr "outset" #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436 msgid "inset" msgstr "inset" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign #: ../src/sp-offset.cpp:435 #, c-format msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Dynamic offset, %s by %f pt" #: ../src/sp-path.cpp:123 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" msgstr[0] "Path (%i node)" msgstr[1] "Path (%i nodes)" #: ../src/sp-polygon.cpp:235 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: ../src/sp-polyline.cpp:178 msgid "Polyline" msgstr "Polyline" #: ../src/sp-rect.cpp:236 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. #: ../src/sp-spiral.cpp:304 #, c-format msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "Spiral with %3f turns" #: ../src/sp-star.cpp:281 #, c-format msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" msgstr[0] "Star with %d vertex" msgstr[1] "Star with %d vertices" #: ../src/sp-star.cpp:285 #, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" msgstr[0] "Polygon with %d vertex" msgstr[1] "Polygon with %d vertices" #: ../src/sp-switch.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "Conditional group of %d object" msgid_plural "Conditional group of %d objects" msgstr[0] "Group of %d object" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. #: ../src/sp-text.cpp:414 msgid "<no name found>" msgstr "<no name found>" #: ../src/sp-text.cpp:420 #, c-format msgid "Text on path (%s, %s)" msgstr "Text on path (%s, %s)" #: ../src/sp-text.cpp:421 #, c-format msgid "Text (%s, %s)" msgstr "Text (%s, %s)" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". #: ../src/sp-use.cpp:314 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/sp-use.cpp:322 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Clone of: %s" #: ../src/sp-use.cpp:326 msgid "Orphaned clone" msgstr "Orphaned clone" #: ../src/spiral-context.cpp:331 msgid "Ctrl: snap angle" msgstr "Ctrl: snap angle" #: ../src/spiral-context.cpp:333 msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "Alt: lock spiral radius" #: ../src/spiral-context.cpp:440 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" #: ../src/spiral-context.cpp:461 #, fuzzy msgid "Create spiral" msgstr "Create spirals" #: ../src/splivarot.cpp:66 #, fuzzy msgid "Union" msgstr "_Union" #: ../src/splivarot.cpp:72 #, fuzzy msgid "Intersection" msgstr "_Intersection" #: ../src/splivarot.cpp:78 #, fuzzy msgid "Difference" msgstr "_Difference" #: ../src/splivarot.cpp:84 #, fuzzy msgid "Exclusion" msgstr "E_xclusion" #: ../src/splivarot.cpp:89 #, fuzzy msgid "Division" msgstr "Di_vision" #: ../src/splivarot.cpp:94 #, fuzzy msgid "Cut path" msgstr "Cut _Path" #: ../src/splivarot.cpp:111 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." #: ../src/splivarot.cpp:115 #, fuzzy msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." #: ../src/splivarot.cpp:121 msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " "cut." msgstr "" "Select exactly 2 paths to perform difference, XOR, division, or path " "cut." #: ../src/splivarot.cpp:138 ../src/splivarot.cpp:153 msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." #: ../src/splivarot.cpp:183 msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." #: ../src/splivarot.cpp:592 #, fuzzy msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "Select object(s) to convert to path." #: ../src/splivarot.cpp:876 #, fuzzy msgid "Convert stroke to path" msgstr "Convert selected strokes to paths" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" #: ../src/splivarot.cpp:879 #, fuzzy msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "No stroked paths to outline in the selection." #: ../src/splivarot.cpp:963 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "Selected object is not a path, cannot inset/outset." #: ../src/splivarot.cpp:1083 ../src/splivarot.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Create linked offset" msgstr "Create linear gradient" #: ../src/splivarot.cpp:1084 ../src/splivarot.cpp:1153 #, fuzzy msgid "Create dynamic offset" msgstr "Create a dynamic offset object" #: ../src/splivarot.cpp:1180 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "Select path(s) to inset/outset." #: ../src/splivarot.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Outset path" msgstr "Outset selected paths" #: ../src/splivarot.cpp:1398 #, fuzzy msgid "Inset path" msgstr "Inset selected paths" #: ../src/splivarot.cpp:1400 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "No paths to inset/outset in the selection." #: ../src/splivarot.cpp:1585 #, c-format msgid "Simplifying %s - %d of %d paths simplified..." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1597 #, c-format msgid "Done - %d paths simplified." msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1613 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Select path(s) to simplify." #: ../src/splivarot.cpp:1627 #, fuzzy msgid "Simplify" msgstr "Si_mplify" #: ../src/splivarot.cpp:1629 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "No paths to simplify in the selection." #: ../src/star-context.cpp:341 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Ctrl: snap angle; keep rays radial" #: ../src/star-context.cpp:449 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" #: ../src/star-context.cpp:450 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" #: ../src/star-context.cpp:473 #, fuzzy msgid "Create star" msgstr "Create spirals" #: ../src/text-chemistry.cpp:99 msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "Select a text and a path to put text on path." #: ../src/text-chemistry.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." msgstr "" "This text object is already put to a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." msgstr "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." #: ../src/text-chemistry.cpp:120 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2076 msgid "Put text on path" msgstr "Put text on path" #: ../src/text-chemistry.cpp:199 msgid "Select a text on path to remove it from path." msgstr "Select a text on path to remove it from path." #: ../src/text-chemistry.cpp:221 msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "No texts-on-paths in the selection." #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2078 msgid "Remove text from path" msgstr "Remove text from path" #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Select text(s) to remove kerns from." #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4156 #, fuzzy msgid "Remove manual kerns" msgstr "Remove Manual _Kerns" #: ../src/text-chemistry.cpp:293 msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." msgstr "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." #: ../src/text-chemistry.cpp:361 #, fuzzy msgid "Flow text into shape" msgstr "_Flow into Frame" #: ../src/text-chemistry.cpp:383 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Select a flowed text to unflow it." #: ../src/text-chemistry.cpp:450 msgid "Unflow flowed text" msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:462 #, fuzzy msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Select a flowed text to unflow it." #: ../src/text-chemistry.cpp:480 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "" #: ../src/text-chemistry.cpp:508 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to text" msgstr "_Convert to Text" #: ../src/text-chemistry.cpp:513 #, fuzzy msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "No objects to convert to path in the selection." #: ../src/text-context.cpp:448 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "Click to edit the text, drag to select part of the text." #: ../src/text-context.cpp:450 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." #: ../src/text-context.cpp:504 #, fuzzy msgid "Create text" msgstr "Create" #: ../src/text-context.cpp:528 msgid "Non-printable character" msgstr "Non-printable character" #: ../src/text-context.cpp:543 msgid "Insert Unicode character" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:578 #, fuzzy, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Move centre to %s, %s" #: ../src/text-context.cpp:580 ../src/text-context.cpp:845 #, fuzzy msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Move centre to %s, %s" #: ../src/text-context.cpp:657 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Flowed text frame: %s × %s" #: ../src/text-context.cpp:689 ../src/text-context.cpp:1465 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Type text; Enter to start new line." #: ../src/text-context.cpp:700 msgid "Flowed text is created." msgstr "Flowed text is created." #: ../src/text-context.cpp:702 #, fuzzy msgid "Create flowed text" msgstr "Create and edit text objects" #: ../src/text-context.cpp:704 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." #: ../src/text-context.cpp:830 msgid "No-break space" msgstr "No-break space" #: ../src/text-context.cpp:832 #, fuzzy msgid "Insert no-break space" msgstr "No-break space" #: ../src/text-context.cpp:869 #, fuzzy msgid "Make bold" msgstr "Make whole" #: ../src/text-context.cpp:887 msgid "Make italic" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:919 #, fuzzy msgid "New line" msgstr "lines" #: ../src/text-context.cpp:929 #, fuzzy msgid "Backspace" msgstr "No-break space" #: ../src/text-context.cpp:956 msgid "Kern to the left" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:976 msgid "Kern to the right" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:996 msgid "Kern up" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1017 msgid "Kern down" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Rotate selection 90 degrees clockwise" #: ../src/text-context.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rotate selection 90 degrees clockwise" #: ../src/text-context.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Contract line spacing" msgstr "Column spacing:" #: ../src/text-context.cpp:1119 msgid "Contract letter spacing" msgstr "" #: ../src/text-context.cpp:1138 #, fuzzy msgid "Expand line spacing" msgstr "Line spacing:" #: ../src/text-context.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Expand letter spacing" msgstr "Set spacing:" #: ../src/text-context.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Paste text" msgstr "Paste _Style" #: ../src/text-context.cpp:1463 msgid "Type flowed text; Enter to start new paragraph." msgstr "Type flowed text; Enter to start new paragraph." #: ../src/text-context.cpp:1473 ../src/tools-switch.cpp:183 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." msgstr "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." #: ../src/text-context.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Type text" msgstr "T_ype: " #: ../src/tools-switch.cpp:135 msgid "" "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " "object to select." msgstr "" "To edit a path, click, Shift+click, or drag around " "nodes to select them, then drag nodes and handles. Click on an " "object to select." #: ../src/tools-switch.cpp:141 msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." msgstr "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." #: ../src/tools-switch.cpp:147 msgid "" "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " "segment. Click to select." msgstr "" "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " "segment. Click to select." #: ../src/tools-switch.cpp:153 msgid "" "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " "Click to select." msgstr "" "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " "Click to select." #: ../src/tools-switch.cpp:159 msgid "" "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " "shape. Click to select." msgstr "" "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " "shape. Click to select." #: ../src/tools-switch.cpp:165 msgid "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " "append to selected path." msgstr "" "Drag to create a freehand line. Start drawing with Shift to " "append to selected path." #: ../src/tools-switch.cpp:171 msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path." msgstr "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " "append to selected path." #: ../src/tools-switch.cpp:177 msgid "" "Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " "keys adjust width, up/down adjust angle." msgstr "" "Drag to paint a calligraphic stroke. Left/right arrow " "keys adjust width, up/down adjust angle." #: ../src/tools-switch.cpp:189 msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." msgstr "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." #: ../src/tools-switch.cpp:195 msgid "" "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " "zoom out." msgstr "" "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " "zoom out." #: ../src/tools-switch.cpp:207 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Click and drag between shapes to create a connector." #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 #, c-format msgid "Trace: %d. %ld nodes" msgstr "Trace: %d. %ld nodes" #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241 msgid "Select an image to trace" msgstr "Select an image to trace" #: ../src/trace/trace.cpp:104 #, fuzzy msgid "Select only one image to trace" msgstr "Select an image to trace" #: ../src/trace/trace.cpp:122 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:232 #, fuzzy msgid "Trace: No active desktop" msgstr "Trace: No active document" #: ../src/trace/trace.cpp:331 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "" #: ../src/trace/trace.cpp:436 msgid "Trace: No active document" msgstr "Trace: No active document" #: ../src/trace/trace.cpp:459 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "Trace: Image has no bitmap data" #: ../src/trace/trace.cpp:466 msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "" #. ## inform the document, so we can undo #: ../src/trace/trace.cpp:570 #, fuzzy msgid "Trace bitmap" msgstr "_Trace Bitmap" #: ../src/trace/trace.cpp:574 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Trace: Done. %ld nodes created" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:98 msgid "Object _Properties" msgstr "Object _Properties" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:108 msgid "_Select This" msgstr "_Select This" #. Create link #: ../src/ui/context-menu.cpp:118 msgid "_Create Link" msgstr "_Create Link" #: ../src/ui/context-menu.cpp:175 #, fuzzy msgid "Create link" msgstr "_Create Link" #. "Ungroup" #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2072 msgid "_Ungroup" msgstr "_Ungroup" #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:233 msgid "Link _Properties" msgstr "Link _Properties" #. Select item #: ../src/ui/context-menu.cpp:243 msgid "_Follow Link" msgstr "_Follow Link" #. Reset transformations #: ../src/ui/context-menu.cpp:248 msgid "_Remove Link" msgstr "_Remove Link" #. Link dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:297 msgid "Image _Properties" msgstr "Image _Properties" #. Item dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:338 msgid "_Fill and Stroke" msgstr "_Fill and Stroke" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 msgid "About Inkscape" msgstr "About Inkscape" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71 msgid "_Splash" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73 #, fuzzy msgid "_Authors" msgstr "Authors" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74 #, fuzzy msgid "_Translators" msgstr "Translators" #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75 msgid "_License" msgstr "_License" #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. #. #. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the #. string here should be changed.) #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120 msgid "about.svg" msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:266 msgid "translator-credits" msgstr "Chris Goerner (cgoerner@fastmail.com.au)." #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759 msgid "Align" msgstr "Align" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760 msgid "Distribute" msgstr "Distribute" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 msgid "H:" msgstr "H:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "" #. TRANSLATORS: Vertical gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462 msgid "V:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761 msgid "Remove overlaps" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243 #, fuzzy msgid "Arrange connector network" msgstr "Creating new connector" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550 #, fuzzy msgid "Unclump" msgstr " _Unclump " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614 #, fuzzy msgid "Randomize positions" msgstr "Randomise:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711 #, fuzzy msgid "Distribute text baselines" msgstr "Distribute left sides equidistantly" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731 #, fuzzy msgid "Align text baselines" msgstr "Align left sides" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762 #, fuzzy msgid "Connector network layout" msgstr "Connect to chatroom" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769 msgid "Relative to: " msgstr "Relative to: " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor" msgstr "Align right sides of objects to left side of anchor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777 msgid "Align left sides" msgstr "Align left sides" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centre on vertical axis" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783 msgid "Align right sides" msgstr "Align right sides" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor" msgstr "Align left sides of objects to right side of anchor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor" msgstr "Align bottoms of objects to top of anchor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792 msgid "Align tops" msgstr "Align tops" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centre on horizontal axis" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798 msgid "Align bottoms" msgstr "Align bottoms" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor" msgstr "Align tops of objects to bottom of anchor" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806 msgid "Align baseline anchors of texts vertically" msgstr "Align baseline anchors of texts vertically" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Align baseline anchors of texts horizontally" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Make horizontal gaps between objects equal" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818 msgid "Distribute left sides equidistantly" msgstr "Distribute left sides equidistantly" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Distribute centres equidistantly horizontally" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 msgid "Distribute right sides equidistantly" msgstr "Distribute right sides equidistantly" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Make vertical gaps between objects equal" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832 msgid "Distribute tops equidistantly" msgstr "Distribute tops equidistantly" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Distribute centres equidistantly vertically" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 msgid "Distribute bottoms equidistantly" msgstr "Distribute bottoms equidistantly" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Distribute baseline anchors of texts horizontally" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically" msgstr "Distribute baseline anchors of texts vertically" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Randomise centres in both dimensions" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Unclump objects: try to equalise edge-to-edge distances" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345 #, fuzzy msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Deselect any selected objects or nodes" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868 msgid "Align selected nodes horizontally" msgstr "Align selected nodes horizontally" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 msgid "Align selected nodes vertically" msgstr "Align selected nodes vertically" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Distribute selected nodes horizontally" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Distribute selected nodes vertically" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 msgid "Last selected" msgstr "Last selected" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 msgid "First selected" msgstr "First selected" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 msgid "Biggest item" msgstr "Biggest item" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885 msgid "Smallest item" msgstr "Smallest item" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1137 msgid "Page" msgstr "Page" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1141 msgid "Drawing" msgstr "Drawing" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96 msgid "License" msgstr "License" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182 msgid "Dublin Core Entities" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Line" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101 #, fuzzy msgid "Grid/Guides" msgstr "Guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 #, fuzzy msgid "Snap" msgstr "Shapes" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Back_ground:" msgstr "Background:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 msgid "Background color" msgstr "Background colour" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" msgstr "" "Colour and transparency of the page background (also used for bitmap export)" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 #, fuzzy msgid "Show page _border" msgstr "Show canvas border" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Border on top of drawing" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Border on top of drawing" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200 #, fuzzy msgid "Border _color:" msgstr "Border colour:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200 #, fuzzy msgid "Page border color" msgstr "Canvas border colour" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201 #, fuzzy msgid "Color of the page border" msgstr "Colour of the canvas border" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 #, fuzzy msgid "_Show border shadow" msgstr "Show page shadow" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Default _units:" msgstr "Default units:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Line" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Arc" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Arc" #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off. #. / Dissenting view: you want snapping without grid. #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 #, fuzzy msgid "_Show grid" msgstr "Show grid" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241 msgid "Show or hide grid" msgstr "Show or hide grid" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 #, fuzzy msgid "Grid type:" msgstr "Grid units:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 #, fuzzy msgid "Normal (2D)" msgstr "Normal" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242 msgid "Axonometric (3D)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 msgid "" "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing " "the projection of a primary axis." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247 #, fuzzy msgid "Grid _units:" msgstr "Grid units:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "_Origin X:" msgstr "Origin X:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248 #, fuzzy msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Vertical coordinate of selection" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 #, fuzzy msgid "O_rigin Y:" msgstr "Origin Y:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250 #, fuzzy msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Vertical coordinate of selection" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 #, fuzzy msgid "Spacing _X:" msgstr "Spacing X:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 #, fuzzy msgid "Spacing _Y:" msgstr "Spacing Y:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254 #, fuzzy msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "horizontal guideline" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 #, fuzzy msgid "Angle X:" msgstr "Angle:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 #, fuzzy msgid "Angle Z:" msgstr "Angle:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260 #, fuzzy msgid "Grid line _color:" msgstr "Grid line colour:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260 msgid "Grid line color" msgstr "Grid line colour" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261 msgid "Color of grid lines" msgstr "Colour of grid lines" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 #, fuzzy msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Major grid line colour:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 msgid "Major grid line color" msgstr "Major grid line colour" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Colour of the major (highlighted) grid lines" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 #, fuzzy msgid "_Major grid line every:" msgstr "Major grid line every:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265 msgid "lines" msgstr "lines" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "Show guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266 msgid "Show or hide guides" msgstr "Show or hide guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 #, fuzzy msgid "Guide co_lor:" msgstr "Guide colour:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 msgid "Guideline color" msgstr "Guideline colour" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 msgid "Color of guidelines" msgstr "Colour of guidelines" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 #, fuzzy msgid "_Highlight color:" msgstr "Highlight colour:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Highlighted guideline colour" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Colour of a guideline when it is under mouse" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Arc" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Line" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308 #, fuzzy msgid "_Snap bounding boxes to objects" msgstr "Snap bounding boxes to guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309 #, fuzzy msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects" msgstr "Snap the edges of the object bounding boxes" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311 #, fuzzy msgid "Snap nodes _to objects" msgstr "Snap nodes to grid" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312 #, fuzzy msgid "Snap the nodes of objects to other objects" msgstr "Snap the edges of the object bounding boxes" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314 #, fuzzy msgid "Snap to object _paths" msgstr "Convert bitmap object to paths" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315 #, fuzzy msgid "Snap to other object paths" msgstr "Convert selected objects to paths" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 #, fuzzy msgid "Snap to object _nodes" msgstr "Drag to reorder nodes" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Snap to other object nodes" msgstr "Snap the edges of the object bounding boxes" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 #, fuzzy msgid "Snap s_ensitivity:" msgstr "Grab sensitivity:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 msgid "Always snap" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "Controls max. snapping distance from object" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "" "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 #, fuzzy msgid "Snap _bounding boxes to grid" msgstr "Snap bounding boxes to grid" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes" msgstr "Snap the edges of the object bounding boxes" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327 #, fuzzy msgid "Snap nodes to _grid" msgstr "Snap nodes to grid" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc." msgstr "Snap path nodes, text baselines, ellipse centres, etc." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 #, fuzzy msgid "Snap sens_itivity:" msgstr "Grab sensitivity:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 msgid "Controls max. snapping distance from grid" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332 msgid "" "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of " "distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes to g_uides" msgstr "Snap bounding boxes to guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337 #, fuzzy msgid "Snap p_oints to guides" msgstr "Snap points to guides" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 #, fuzzy msgid "Snap sensiti_vity:" msgstr "Grab sensitivity:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341 msgid "Controls max. snapping distance from guides" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342 msgid "" "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349 #, fuzzy msgid "Object Snapping" msgstr "Rectangle" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351 msgid "Grid Snapping" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353 msgid "Guide Snapping" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "Export" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Message information" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 ../share/extensions/measure.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Help" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Metres" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458 msgid "No preview" msgstr "No preview" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559 msgid "too large for preview" msgstr "too large for preview" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821 msgid "All Images" msgstr "All Images" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833 msgid "All Inkscape Files" msgstr "All Inkscape Files" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788 msgid "Guess from extension" msgstr "Guess from extension" #. ###### Add the file types menu #. createFilterMenu(); #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Append filename extension automatically" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808 msgid "Left edge of source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809 msgid "Top edge of source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810 msgid "Right edge of source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811 msgid "Bottom edge of source" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812 #, fuzzy msgid "Source width" msgstr "Stroke width" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813 #, fuzzy msgid "Source height" msgstr "Equal height" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814 #, fuzzy msgid "Destination width" msgstr "Print Destination" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Destination height" msgstr "Print Destination" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816 #, fuzzy msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap" #. ######################################### #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Document saved." #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899 msgid "Cairo" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902 msgid "Antialias" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Background:" #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Print Destination" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36 msgid "Fill" msgstr "Fill" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37 msgid "Stroke Paint" msgstr "Stroke Paint" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38 msgid "Stroke Style" msgstr "Stroke Style" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "Grab sensitivity:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 msgid "pixels" msgstr "pixels" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Click/drag threshold:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154 msgid "Scrolling" msgstr "Scrolling" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Mouse wheel scrolls by:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+arrows" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160 msgid "Scroll by:" msgstr "Scroll by:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163 msgid "Acceleration:" msgstr "Acceleration:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165 msgid "Autoscrolling" msgstr "Autoscrolling" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167 msgid "Speed:" msgstr "Speed:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 msgid "Threshold:" msgstr "Threshold:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 msgid "Steps" msgstr "Steps" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Arrow keys move by:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" msgstr "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " "(in px units)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "> and < scale by:" msgstr "> and < scale by:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 msgid "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" msgstr "" "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Inset/Outset by:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 msgid "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" msgstr "" "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Compass-like display of angles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" msgstr "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "Rotation snaps every:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "degrees" msgstr "degrees" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Zoom in/out by:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "Show selection cue" msgstr "Show selection cue" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Enable gradient editing" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "Whether selected objects display gradient editing controls" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "No objects selected to take the style from." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 msgid "Create new objects with:" msgstr "Create new objects with:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 #, fuzzy msgid "Last used style" msgstr "Paste _Style" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 msgid "This tool's own style:" msgstr "This tool's own style:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." msgstr "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "Take from selection" msgstr "Take from selection" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 msgid "Tools" msgstr "Tools" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 msgid "Width is in absolute units" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "Keep selected" msgstr "Last selected" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 #, fuzzy msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Make connectors avoid selected objects" #. Selector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Selector" msgstr "Selector" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "When transforming, show:" msgstr "When transforming, show:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Objects" msgstr "Objects" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Show the actual objects when moving or transforming" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Box outline" msgstr "Box outline" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Per-object selection cue:" msgstr "Per-object selection cue:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "No per-object selection indication" msgstr "No per-object selection indication" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Mark" msgstr "Mark" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Box" msgstr "Box" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Each selected object displays its bounding box" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Default scale origin:" msgstr "Default scale origin:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Opposite bounding box edge" msgstr "Opposite bounding box edge" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item" msgstr "Default scale origin will be on the bounding box of the item" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 msgid "Farthest opposite node" msgstr "Farthest opposite node" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" msgstr "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points" #. Node #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "Node" msgstr "Node" #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2222 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:291 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 msgid "Shapes" msgstr "Shapes" #. Pencil #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2212 msgid "Pencil" msgstr "Pencil" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600 msgid "Tolerance:" msgstr "Tolerance:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" msgstr "" "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower " "values produce more uneven paths with more nodes" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2214 msgid "Pen" msgstr "Pen" #. Calligraphy #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "" "If on, each object created with this tool will remain selected after you " "finish drawing it" msgstr "" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #. Connector #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Connector" msgstr "Connector" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" #. Dropper #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Dropper" msgstr "Dropper" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "Save window geometry" msgstr "Save window geometry" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogues are hidden in taskbar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoom when window is resized" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressive" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" msgstr "" "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG " "format)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Whether dialogue windows are to be hidden in the window manager taskbar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogues on top:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Switch to the next document window" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "" "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the " "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press " "'Restore' to bring back a minimized document window)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Windows" msgstr "Windows" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 msgid "Move in parallel" msgstr "Move in parallel" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Stay unmoved" msgstr "Stay unmoved" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Move according to transform" msgstr "Move according to transform" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Are unlinked" msgstr "Are unlinked" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Are deleted" msgstr "Are deleted" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:" msgstr "When the original moves, its clones and linked offsets:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Clones are translated by the same vector as their original." msgstr "Clones are translated by the same vector as their original." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved." msgstr "Clones preserve their positions when their original is moved." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." msgstr "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For " "example, a rotated clone will move in a different direction than its " "original." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "When the original is deleted, its clones:" msgstr "When the original is deleted, its clones:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects." msgstr "Orphaned clones are converted to regular objects." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original." msgstr "Orphaned clones are deleted along with their original." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "Scale stroke width" msgstr "Scale stroke width" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Scale rounded corners in rectangles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "Transform gradients" msgstr "Transform gradients" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Transform patterns" msgstr "Transform patterns" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "Optimized" msgstr "Optimised" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 msgid "Preserved" msgstr "Preserved" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "Store transformation:" msgstr "Store transformation:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Always store transformation as a transform= attribute on objects" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Transforms" msgstr "Transforms" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "Better quality (slower)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Average quality" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Gaussian blur quality for display:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "_File" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 #, fuzzy msgid "Select in all layers" msgstr "Select All in All La_yers" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Select only within current layer" msgstr "Select only within current layer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 #, fuzzy msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Select only within current layer" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Ignore hidden objects" msgstr "Ignore hidden objects" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Ignore locked objects" msgstr "Ignore locked objects" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " "layers" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 #, fuzzy msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " "layers" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 #, fuzzy msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all " "layers" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" msgstr "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden group or layer)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" msgstr "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 #, fuzzy msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked group or layer)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Selecting" msgstr "Selecting" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Default export resolution:" msgstr "Default export resolution:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialogue" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Import bitmap as " msgstr "Import bitmap as " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" msgstr "" "When on, an imported bitmap creates an element; otherwise it is a " "rectangle with bitmap fill" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Add label comments to printing output" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Max recent documents:" msgstr "Max recent documents:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" msgstr "The maximum length of the Open Recent list in the File menu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Simplification threshold:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command " "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; " "invoking it again after a pause restores the default threshold." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "2x2" msgstr "2x2" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "4x4" msgstr "4x4" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "8x8" msgstr "8x8" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "16x16" msgstr "16x16" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "Oversample bitmaps:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "Clipping and masking:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Remove clipping path or mask after applying" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Misc" msgstr "Misc" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 msgid "Heap" msgstr "Heap" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 msgid "In Use" msgstr "In Use" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 msgid "Slack" msgstr "Slack" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 msgid "Combined" msgstr "Combined" #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 msgid "Recalculate" msgstr "Recalculate" #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 msgid "Ready." msgstr "Ready." #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76 msgid "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" msgstr "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198 msgid "_Execute Python" msgstr "_Execute Python" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202 msgid "_Execute Perl" msgstr "_Execute Perl" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 msgid "Script" msgstr "Script" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222 msgid "Output" msgstr "Output" #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232 msgid "Errors" msgstr "Errors" #. Dialog organization #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73 msgid "Session file" msgstr "Session file" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74 msgid "Playback controls" msgstr "Playback controls" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75 msgid "Message information" msgstr "Message information" #. Active session file display #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session? #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment. #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85 msgid "Active session file:" msgstr "Active session file:" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86 msgid "Delay (milliseconds):" msgstr "Delay (milliseconds):" #. Unload/load buttons #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94 msgid "Close file" msgstr "Close file" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95 msgid "Open new file" msgstr "Open new file" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96 msgid "Set delay" msgstr "Set delay" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138 msgid "Rewind" msgstr "Rewind" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139 msgid "Go back one change" msgstr "Go back one change" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141 msgid "Go forward one change" msgstr "Go forward one change" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142 msgid "Play" msgstr "Play" #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 msgid "Open session file" msgstr "Open session file" #. #### begin left panel #. ### begin notebook #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395 #, fuzzy msgid "Brightness cutoff" msgstr "Brightness" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "Trace by a given brightness level" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "Brightness cutoff for black/white" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414 #, fuzzy msgid "Single scan: creates a path" msgstr "Drawing a freehand path" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419 #, fuzzy msgid "Edge detection" msgstr "Edge Detection" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423 #, fuzzy msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" #. quantization #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452 #, fuzzy msgid "Color quantization" msgstr "Colour Quantization" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "Trace along the boundaries of reduced colours" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464 msgid "The number of reduced colors" msgstr "The number of reduced colours" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466 msgid "Colors:" msgstr "Colours:" #. swap black and white #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472 #, fuzzy msgid "Invert image" msgstr "Invert" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 #, fuzzy msgid "Invert black and white regions" msgstr "Invert black and white regions for single traces" #. # end single scan #. # begin multiple scan #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486 #, fuzzy msgid "Brightness steps" msgstr "Brightness" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "Trace the given number of brightness levels" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 msgid "Scans:" msgstr "Scans:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500 msgid "The desired number of scans" msgstr "The desired number of scans" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Colours:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "Trace the given number of reduced colours" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 msgid "Grays" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516 #, fuzzy msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "Same as Colour, but convert result to grayscale" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 msgid "Smooth" msgstr "Smooth" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 #, fuzzy msgid "Stack scans" msgstr "Stack" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531 #, fuzzy msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" msgstr "" "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 #, fuzzy msgid "Remove background" msgstr "Background:" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Node" #. ## begin option page #. # potrace parameters #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 msgid "Suppress speckles" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Size" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 #, fuzzy msgid "Smooth corners" msgstr "Smooth" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588 #, fuzzy msgid "Optimize paths" msgstr "Optimised" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" msgstr "" #. ## end option page #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 msgid "Options" msgstr "" #. ### credits #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" msgstr "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622 msgid "Credits" msgstr "Credits" #. #### begin right panel #. ## SIOX #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 #, fuzzy msgid "SIOX foreground selection" msgstr "Take from selection" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "" #. ## preview #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Date" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650 #, fuzzy msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" msgstr "Preview the result without actual tracing" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Abort a trace in progress" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 msgid "Execute the trace" msgstr "Execute the trace" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 #, fuzzy msgid "_Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 #, fuzzy msgid "_Vertical" msgstr "Vertical" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 #, fuzzy msgid "_Width" msgstr "_Width:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 #, fuzzy msgid "_Height" msgstr "Height" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy msgid "A_ngle" msgstr "Angle:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 #, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Rotate selection 90 degrees counter-clockwise" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element A" msgstr "Transformation matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element B" msgstr "Transformation matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element C" msgstr "Transformation matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element D" msgstr "Transformation matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element E" msgstr "Transformation matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 #, fuzzy msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Transformation matrix" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Scale proportionally" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 #, fuzzy msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Raise the current layer" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Move" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "Scale" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "Rotate" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124 #, fuzzy msgid "Ske_w" msgstr "Skew" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127 msgid "Matri_x" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 #, fuzzy msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Apply transform to object" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746 #, fuzzy msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Transformation matrix" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 msgid "_Use SSL" msgstr "_Use SSL" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44 #, fuzzy msgid "_Register" msgstr "_Raise" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79 msgid "P_ort:" msgstr "P_ort:" #. Buttons #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114 msgid "Connect" msgstr "Connect" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145 #, fuzzy msgid "Establishing connection to Jabber server %1" msgstr "Failed to establish connection to Jabber server %1" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255 msgid "Failed to establish connection to Jabber server %1" msgstr "Failed to establish connection to Jabber server %1" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210 msgid "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" msgstr "Establishing connection to Jabber server %1 as user %2" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222 msgid "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" msgstr "SSL initialization failed when connecting to Jabber server %1" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271 msgid "Connected to Jabber server %1 as %2" msgstr "Connected to Jabber server %1 as %2" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260 #, fuzzy msgid "Registration failed on Jabber server %1 as %2" msgstr "Authentication failed on Jabber server %1 as %2" #. Construct labels #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75 msgid "Chatroom _name:" msgstr "Chatroom _name:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76 msgid "Chatroom _server:" msgstr "Chatroom _server:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77 msgid "Chatroom _password:" msgstr "Chatroom _password:" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78 msgid "Chatroom _handle:" msgstr "Chatroom _handle:" #. Button setup and callback registration #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102 msgid "Connect to chatroom" msgstr "Connect to chatroom" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137 msgid "Synchronizing with chatroom %1@%2 using the handle %3" msgstr "Synchronising with chatroom %1@%2 using the handle %3" #. Construct dialog interface #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76 msgid "_User's Jabber ID:" msgstr "_User's Jabber ID:" #. Buttons #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80 msgid "_Invite user" msgstr "_Invite user" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92 msgid "Buddy List" msgstr "Buddy List" #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181 msgid "Sending whiteboard invitation to %1" msgstr "Sending whiteboard invitation to %1" #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details #. File menu #. Edit menu #. View menu #. Layer menu #. Object menu #. Path menu #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR) #. Text menu #. About menu #. Tools toolbox #. Select Tool controls #. Node Tool controls #. Calligraphy Tool controls #. Session playback controls #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 msgid "PLACEHOLDER, do not translate" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE" msgstr "" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:257 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Zoom drawing if window size changes" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:311 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Cursor coordinates" #. display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:343 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:569 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " "closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" "Save changes to document \"%s\" before " "closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:585 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:649 msgid "Close _without saving" msgstr "Close _without saving" #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:632 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " "format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file in another format?" msgstr "" "The file \"%s\" was saved with a " "format (%s) that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file in another format?" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98 #, fuzzy msgid "tiny" msgstr "in" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99 msgid "small" msgstr "small" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100 msgid "medium" msgstr "medium" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101 msgid "large" msgstr "large" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102 msgid "huge" msgstr "huge" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "List" msgstr "List" #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 msgid "Wrap" msgstr "" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35 msgid "Proprietary" msgstr "Proprietary" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Metre" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104 msgid "F:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105 msgid "S:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94 msgid "O:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134 msgid "N/A" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992 #, fuzzy msgid "Nothing selected" msgstr "No gradient selected" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Line" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 msgid "No fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 #, fuzzy msgid "No stroke" msgstr " (stroke)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872 msgid "Pattern fill" msgstr "Pattern fill" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Pattern offset" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149 #, fuzzy msgid "L" msgstr "L:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 #, fuzzy msgid "Linear gradient fill" msgstr "Linear gradient" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 #, fuzzy msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Linear gradient" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159 #, fuzzy msgid "R" msgstr "H:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 #, fuzzy msgid "Radial gradient fill" msgstr "Radial gradient" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 #, fuzzy msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Radial gradient" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 #, fuzzy msgid "Different" msgstr "_Difference" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 #, fuzzy msgid "Different fills" msgstr "_Difference" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172 #, fuzzy msgid "Different strokes" msgstr "_Difference" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Line" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #, fuzzy msgid "Flat color fill" msgstr "Flat colour" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #, fuzzy msgid "Flat color stroke" msgstr "Flat colour" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 #, fuzzy msgid "a" msgstr "H:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 #, fuzzy msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Exclusive OR of selected objects" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 #, fuzzy msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "Make connectors avoid selected objects" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 #, fuzzy msgid "m" msgstr "H:" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Flips selected objects vertically" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "Flips selected objects vertically" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 #, fuzzy msgid "Edit fill..." msgstr "Edit..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 #, fuzzy msgid "Edit stroke..." msgstr "Edit..." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 #, fuzzy msgid "Last set color" msgstr "Flat colour" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 #, fuzzy msgid "Last selected color" msgstr "Last selected" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 msgid "Invert" msgstr "Invert" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 #, fuzzy msgid "White" msgstr "Whiteboa_rd" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 msgid "Black" msgstr "Black" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 #, fuzzy msgid "Copy color" msgstr "Stop Colour" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #, fuzzy msgid "Paste color" msgstr "Flat colour" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke" msgstr "_Fill and Stroke" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504 msgid "Make fill opaque" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "Make stroke opaque" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr " Re_move " #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570 #, fuzzy msgid "Invert fill" msgstr "Invert" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590 #, fuzzy msgid "Invert stroke" msgstr " (stroke)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602 #, fuzzy msgid "White fill" msgstr "Pattern fill" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614 #, fuzzy msgid "White stroke" msgstr " (stroke)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626 #, fuzzy msgid "Black fill" msgstr "Black" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638 #, fuzzy msgid "Black stroke" msgstr " (stroke)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681 #, fuzzy msgid "Paste fill" msgstr "Pattern fill" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699 #, fuzzy msgid "Paste stroke" msgstr " (stroke)" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856 #, fuzzy msgid "Change stroke width" msgstr "Scale stroke width" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999 #, fuzzy msgid "Master opacity, %" msgstr "Master _opacity" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "Stroke width" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034 #, fuzzy msgid " (averaged)" msgstr "Coverage" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 msgid "0 (transparent)" msgstr "" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086 msgid "100% (opaque)" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 #, fuzzy msgid "P_age size:" msgstr "Canvas size:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 #, fuzzy msgid "Page orientation:" msgstr "Canvas orientation:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 #, fuzzy msgid "_Landscape" msgstr "Landscape" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 #, fuzzy msgid "_Portrait" msgstr "Portrait" #. ## Set up custom size frame #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Custom" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265 #, fuzzy msgid "_Fit page to selection" msgstr "Fit into selection box" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 #, fuzzy msgid "U_nits:" msgstr "Units:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301 #, fuzzy msgid "Width of paper" msgstr "Width of rectangle" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 #, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "Height:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303 #, fuzzy msgid "Height of paper" msgstr "Height of rectangle" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355 msgid "Set page size" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284 #, fuzzy msgid "L Gradient" msgstr "Gradient" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 #, fuzzy msgid "R Gradient" msgstr "Gradient" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Stroke width" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 #, c-format msgid "O:%.3g" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343 #, c-format msgid "O:.%d" msgstr "" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 #, fuzzy, c-format msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacity" #: ../src/verbs.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Move to next layer" msgstr "Moved to next layer." #: ../src/verbs.cpp:1120 msgid "Moved to next layer." msgstr "Moved to next layer." #: ../src/verbs.cpp:1122 msgid "Cannot move past last layer." msgstr "Cannot move past last layer." #: ../src/verbs.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Move to previous layer" msgstr "Moved to previous layer." #: ../src/verbs.cpp:1132 msgid "Moved to previous layer." msgstr "Moved to previous layer." #: ../src/verbs.cpp:1134 msgid "Cannot move past first layer." msgstr "Cannot move past first layer." #: ../src/verbs.cpp:1151 ../src/verbs.cpp:1235 msgid "No current layer." msgstr "No current layer." #: ../src/verbs.cpp:1180 ../src/verbs.cpp:1184 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Raised layer %s." #: ../src/verbs.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Layer to top" msgstr "Layer to _Top" #: ../src/verbs.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Raise layer" msgstr "_Raise Layer" #: ../src/verbs.cpp:1188 ../src/verbs.cpp:1192 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Lowered layer %s." #: ../src/verbs.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Layer to bottom" msgstr "Layer to _Bottom" #: ../src/verbs.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Lower layer" msgstr "_Lower Layer" #: ../src/verbs.cpp:1202 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Cannot move layer any further." #: ../src/verbs.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Delete layer" msgstr "Deleted layer." #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." #: ../src/verbs.cpp:1233 msgid "Deleted layer." msgstr "Deleted layer." #: ../src/verbs.cpp:1290 #, fuzzy msgid "Flip horizontally" msgstr "Flip _Horizontal" #: ../src/verbs.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Flip vertically" msgstr "Flip _Vertical" #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code); #. otherwise leave as "keys.svg". #: ../src/verbs.cpp:1673 msgid "keys.svg" msgstr "keys.svg" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". #: ../src/verbs.cpp:1709 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1713 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1717 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1721 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1725 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1729 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:1733 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" #: ../src/verbs.cpp:1965 msgid "Does nothing" msgstr "Does nothing" #. File #: ../src/verbs.cpp:1968 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../src/verbs.cpp:1968 #, fuzzy msgid "Create new document from the default template" msgstr "Create new document from default template" #: ../src/verbs.cpp:1970 msgid "_Open..." msgstr "_Open..." #: ../src/verbs.cpp:1971 #, fuzzy msgid "Open an existing document" msgstr "Open existing document" #: ../src/verbs.cpp:1972 msgid "Re_vert" msgstr "Re_vert" #: ../src/verbs.cpp:1973 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" #: ../src/verbs.cpp:1974 msgid "_Save" msgstr "_Save" #: ../src/verbs.cpp:1974 msgid "Save document" msgstr "Save document" #: ../src/verbs.cpp:1976 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." #: ../src/verbs.cpp:1977 #, fuzzy msgid "Save document under a new name" msgstr "Save document under new name" #: ../src/verbs.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Save _As..." #: ../src/verbs.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Save document under new name" #: ../src/verbs.cpp:1980 msgid "_Print..." msgstr "_Print..." #: ../src/verbs.cpp:1980 msgid "Print document" msgstr "Print document" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) #: ../src/verbs.cpp:1983 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Vac_uum Defs" #: ../src/verbs.cpp:1983 #, fuzzy msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "Remove unused predefined items from the <defs> of the document" #: ../src/verbs.cpp:1985 msgid "Print _Direct" msgstr "Print _Direct" #: ../src/verbs.cpp:1986 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe" msgstr "Print directly without prompting to a file or pipe" #: ../src/verbs.cpp:1987 msgid "Print Previe_w" msgstr "Print Previe_w" #: ../src/verbs.cpp:1988 msgid "Preview document printout" msgstr "Preview document printout" #: ../src/verbs.cpp:1989 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." #: ../src/verbs.cpp:1990 #, fuzzy msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Import bitmap or SVG image into document" #: ../src/verbs.cpp:1991 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Export Bitmap..." #: ../src/verbs.cpp:1992 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Export document or selection as a bitmap image" #: ../src/verbs.cpp:1993 msgid "N_ext Window" msgstr "N_ext Window" #: ../src/verbs.cpp:1994 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Switch to the next document window" #: ../src/verbs.cpp:1995 msgid "P_revious Window" msgstr "P_revious Window" #: ../src/verbs.cpp:1996 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Switch to the previous document window" #: ../src/verbs.cpp:1997 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: ../src/verbs.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Close this document window" msgstr "Switch to the previous document window" #: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" #: ../src/verbs.cpp:1999 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Quit Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2002 msgid "Undo last action" msgstr "Undo last action" #: ../src/verbs.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Do again the last undone action" msgstr "Do again last undone action" #: ../src/verbs.cpp:2006 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: ../src/verbs.cpp:2007 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Cut selection to clipboard" #: ../src/verbs.cpp:2008 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: ../src/verbs.cpp:2009 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copy selection to clipboard" #: ../src/verbs.cpp:2010 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: ../src/verbs.cpp:2011 #, fuzzy msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Paste objects from clipboard to mouse point" #: ../src/verbs.cpp:2012 msgid "Paste _Style" msgstr "Paste _Style" #: ../src/verbs.cpp:2013 #, fuzzy msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Apply style of the copied object to selection" #: ../src/verbs.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Move selection to the layer above the current" #: ../src/verbs.cpp:2016 #, fuzzy msgid "Paste _Width" msgstr "Page _Width" #: ../src/verbs.cpp:2017 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2018 #, fuzzy msgid "Paste _Height" msgstr "Paste _Style" #: ../src/verbs.cpp:2019 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2020 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2021 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2022 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2023 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2024 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2025 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2026 msgid "Paste _In Place" msgstr "Paste _In Place" #: ../src/verbs.cpp:2027 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Paste objects from clipboard to the original location" #: ../src/verbs.cpp:2028 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: ../src/verbs.cpp:2029 msgid "Delete selection" msgstr "Delete selection" #: ../src/verbs.cpp:2030 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplic_ate" #: ../src/verbs.cpp:2031 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplicate selected objects" #: ../src/verbs.cpp:2032 #, fuzzy msgid "Create Clo_ne" msgstr "Create connectors" #: ../src/verbs.cpp:2033 #, fuzzy msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)" #: ../src/verbs.cpp:2034 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Unlin_k Clone" #: ../src/verbs.cpp:2035 #, fuzzy msgid "" "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone " "object" msgstr "Cut the clone's link to its original" #: ../src/verbs.cpp:2036 msgid "Select _Original" msgstr "Select _Original" #: ../src/verbs.cpp:2037 #, fuzzy msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Select the object to which the clone is linked" #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Objects to Patter_n" msgstr "O_bjects to Pattern" #: ../src/verbs.cpp:2040 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill #: ../src/verbs.cpp:2042 #, fuzzy msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Pattern to Ob_jects" #: ../src/verbs.cpp:2043 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extract objects from a tiled pattern fill" #: ../src/verbs.cpp:2044 msgid "Clea_r All" msgstr "Clea_r All" #: ../src/verbs.cpp:2045 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Delete all objects from document" #: ../src/verbs.cpp:2046 msgid "Select Al_l" msgstr "Select Al_l" #: ../src/verbs.cpp:2047 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Select all objects or all nodes" #: ../src/verbs.cpp:2048 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Select All in All La_yers" #: ../src/verbs.cpp:2049 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Select all objects in all visible and unlocked layers" #: ../src/verbs.cpp:2050 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_vert Selection" #: ../src/verbs.cpp:2051 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" #: ../src/verbs.cpp:2052 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invert in All Layers" #: ../src/verbs.cpp:2053 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invert selection in all visible and unlocked layers" #: ../src/verbs.cpp:2054 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Select" #: ../src/verbs.cpp:2055 #, fuzzy msgid "Select next object or node" msgstr "Select all objects or all nodes" #: ../src/verbs.cpp:2056 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Selection" #: ../src/verbs.cpp:2057 #, fuzzy msgid "Select previous object or node" msgstr "Select all objects or all nodes" #: ../src/verbs.cpp:2058 msgid "D_eselect" msgstr "D_eselect" #: ../src/verbs.cpp:2059 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Deselect any selected objects or nodes" #. Selection #: ../src/verbs.cpp:2062 msgid "Raise to _Top" msgstr "Raise to _Top" #: ../src/verbs.cpp:2063 msgid "Raise selection to top" msgstr "Raise selection to top" #: ../src/verbs.cpp:2064 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Lower to _Bottom" #: ../src/verbs.cpp:2065 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Lower selection to bottom" #: ../src/verbs.cpp:2066 msgid "_Raise" msgstr "_Raise" #: ../src/verbs.cpp:2067 msgid "Raise selection one step" msgstr "Raise selection one step" #: ../src/verbs.cpp:2068 msgid "_Lower" msgstr "_Lower" #: ../src/verbs.cpp:2069 msgid "Lower selection one step" msgstr "Lower selection one step" #: ../src/verbs.cpp:2070 msgid "_Group" msgstr "_Group" #: ../src/verbs.cpp:2071 msgid "Group selected objects" msgstr "Group selected objects" #: ../src/verbs.cpp:2073 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Ungroup selected groups" #: ../src/verbs.cpp:2075 msgid "_Put on Path" msgstr "_Put on Path" #: ../src/verbs.cpp:2077 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Remove from Path" #: ../src/verbs.cpp:2079 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Remove Manual _Kerns" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. #: ../src/verbs.cpp:2082 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" #: ../src/verbs.cpp:2084 msgid "_Union" msgstr "_Union" #: ../src/verbs.cpp:2085 #, fuzzy msgid "Create union of selected paths" msgstr "Appending to selected path" #: ../src/verbs.cpp:2086 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersection" #: ../src/verbs.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Intersection of selected objects" #: ../src/verbs.cpp:2088 msgid "_Difference" msgstr "_Difference" #: ../src/verbs.cpp:2089 #, fuzzy msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Difference of selected objects (bottom minus top)" #: ../src/verbs.cpp:2090 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusion" #: ../src/verbs.cpp:2091 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2092 msgid "Di_vision" msgstr "Di_vision" #: ../src/verbs.cpp:2093 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Cut the bottom object into pieces" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2096 msgid "Cut _Path" msgstr "Cut _Path" #: ../src/verbs.cpp:2097 #, fuzzy msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. #: ../src/verbs.cpp:2101 msgid "Outs_et" msgstr "Outs_et" #: ../src/verbs.cpp:2102 msgid "Outset selected paths" msgstr "Outset selected paths" #: ../src/verbs.cpp:2104 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "O_utset Path by 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Outset selected paths by 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2107 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "O_utset Path by 10 px" #: ../src/verbs.cpp:2108 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Outset selected paths by 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. #: ../src/verbs.cpp:2112 msgid "I_nset" msgstr "I_nset" #: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "Inset selected paths" msgstr "Inset selected paths" #: ../src/verbs.cpp:2115 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "I_nset Path by 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2116 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Inset selected paths by 1 px" #: ../src/verbs.cpp:2118 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "I_nset Path by 10 px" #: ../src/verbs.cpp:2119 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Inset selected paths by 10 px" #: ../src/verbs.cpp:2121 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamic Offset" #: ../src/verbs.cpp:2121 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Create a dynamic offset object" #: ../src/verbs.cpp:2123 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Linked Offset" #: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Create a dynamic offset object linked to the original path" #: ../src/verbs.cpp:2126 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Stroke to Path" #: ../src/verbs.cpp:2127 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Convert selected objects to paths" #: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplify" #: ../src/verbs.cpp:2129 #, fuzzy msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplify selected paths by removing extra nodes" #: ../src/verbs.cpp:2130 msgid "_Reverse" msgstr "_Reverse" #: ../src/verbs.cpp:2131 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2133 #, fuzzy msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Trace Bitmap" #: ../src/verbs.cpp:2134 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2135 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "_Make a Bitmap Copy" #: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Export selection to a bitmap and insert it into document" #: ../src/verbs.cpp:2137 msgid "_Combine" msgstr "_Combine" #: ../src/verbs.cpp:2138 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combine several paths into one" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info #: ../src/verbs.cpp:2141 msgid "Break _Apart" msgstr "Break _Apart" #: ../src/verbs.cpp:2142 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Break selected paths into subpaths" #: ../src/verbs.cpp:2143 msgid "Gri_d Arrange..." msgstr "Gri_d Arrange..." #: ../src/verbs.cpp:2144 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a grid pattern" msgstr "Arrange selection in grid pattern" #. Layer #: ../src/verbs.cpp:2146 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Add Layer..." #: ../src/verbs.cpp:2147 msgid "Create a new layer" msgstr "Create a new layer" #: ../src/verbs.cpp:2148 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_name Layer..." #: ../src/verbs.cpp:2149 msgid "Rename the current layer" msgstr "Rename the current layer" #: ../src/verbs.cpp:2150 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Switch to Layer Abov_e" #: ../src/verbs.cpp:2151 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Switch to the layer above the current" #: ../src/verbs.cpp:2152 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Switch to Layer Belo_w" #: ../src/verbs.cpp:2153 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Switch to the layer below the current" #: ../src/verbs.cpp:2154 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Move Selection to Layer Abo_ve" #: ../src/verbs.cpp:2155 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Move selection to the layer above the current" #: ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Move Selection to Layer Bel_ow" #: ../src/verbs.cpp:2157 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Move selection to the layer below the current" #: ../src/verbs.cpp:2158 msgid "Layer to _Top" msgstr "Layer to _Top" #: ../src/verbs.cpp:2159 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Raise the current layer to the top" #: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Layer to _Bottom" #: ../src/verbs.cpp:2161 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Lower the current layer to the bottom" #: ../src/verbs.cpp:2162 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Raise Layer" #: ../src/verbs.cpp:2163 msgid "Raise the current layer" msgstr "Raise the current layer" #: ../src/verbs.cpp:2164 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Lower Layer" #: ../src/verbs.cpp:2165 msgid "Lower the current layer" msgstr "Lower the current layer" #: ../src/verbs.cpp:2166 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Delete Current Layer" #: ../src/verbs.cpp:2167 msgid "Delete the current layer" msgstr "Delete the current layer" #. Object #: ../src/verbs.cpp:2170 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Rotate _90 deg CW" #: ../src/verbs.cpp:2171 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Rotate selection 90 degrees clockwise" #: ../src/verbs.cpp:2172 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Rotate 9_0 deg CCW" #: ../src/verbs.cpp:2173 #, fuzzy msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Rotate selection 90 degrees counter-clockwise" #: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Remove _Transformations" #: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Remove transformations from object" #: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "_Object to Path" msgstr "_Object to Path" #: ../src/verbs.cpp:2177 #, fuzzy msgid "Convert selected object to path" msgstr "Convert selected objects to paths" #: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Flow into Frame" #: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "_Unflow" msgstr "_Unflow" #: ../src/verbs.cpp:2181 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Remove text from frame (creates a single-line text object)" #: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Convert to Text" #: ../src/verbs.cpp:2183 #, fuzzy msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)" #: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Flip _Horizontal" #: ../src/verbs.cpp:2185 #, fuzzy msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Flips selected objects horizontally" #: ../src/verbs.cpp:2188 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Flip _Vertical" #: ../src/verbs.cpp:2188 #, fuzzy msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Flips selected objects vertically" #: ../src/verbs.cpp:2191 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2192 ../src/verbs.cpp:2196 #, fuzzy msgid "_Release" msgstr "_Reverse" #: ../src/verbs.cpp:2193 #, fuzzy msgid "Remove mask from selection" msgstr "Take from selection" #: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools #: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "Select and transform objects" msgstr "Select and transform objects" #: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Node Edit" msgstr "Node Edit" #: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Edit path nodes or control handles" msgstr "Edit path nodes or control handles" #: ../src/verbs.cpp:2205 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Create rectangles and squares" #: ../src/verbs.cpp:2207 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Create circles, ellipses, and arcs" #: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Create stars and polygons" #: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Create spirals" msgstr "Create spirals" #: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Draw freehand lines" #: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Draw Bezier curves and straight lines" #: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Draw calligraphic lines" msgstr "Draw calligraphic lines" #: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Create and edit text objects" #: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Create and edit gradients" #: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zoom in or out" #: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Pick averaged colors from image" msgstr "Pick averaged colours from image" #: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "Create connectors" msgstr "Create connectors" #. Tool prefs #: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Selector Preferences" msgstr "Selector Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Open Preferences for the Selector tool" #: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Node Tool Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Open Preferences for the Node tool" #: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Rectangle Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Open Preferences for the Rectangle tool" #: ../src/verbs.cpp:2236 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Ellipse Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Open Preferences for the Ellipse tool" #: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "Star Preferences" msgstr "Star Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Open Preferences for the Star tool" #: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spiral Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Open Preferences for the Spiral tool" #: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Pencil Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Open Preferences for the Pencil tool" #: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Pen Preferences" msgstr "Pen Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Open Preferences for the Pen tool" #: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Calligraphic Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Open Preferences for the Calligraphy tool" #: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Text Preferences" msgstr "Text Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Open Preferences for the Text tool" #: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Gradient Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Open Preferences for the Gradient tool" #: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Zoom Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Open Preferences for the Zoom tool" #: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Dropper Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Open Preferences for the Dropper tool" #: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Connector Preferences" msgstr "Connector Preferences" #: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Open Preferences for the Connector tool" #. Zoom/View #: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" #: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" #: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "_Rulers" msgstr "_Rulers" #: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Show or hide the canvas rulers" #: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Scroll_bars" msgstr "Scroll_bars" #: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Show or hide the canvas scrollbars" #: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "_Grid" msgstr "_Grid" #: ../src/verbs.cpp:2264 #, fuzzy msgid "Show or hide the grid" msgstr "Show or hide grid" #: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "G_uides" msgstr "G_uides" #: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Nex_t Zoom" #: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Next zoom (from the history of zooms)" #: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Pre_vious Zoom" #: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Previous zoom (from the history of zooms)" #: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" #: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoom to 1:1" #: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" #: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoom to 1:2" #: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" #: ../src/verbs.cpp:2274 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoom to 2:1" #: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" #: ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Stretch this document window to full screen" #: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplic_ate Window" #: ../src/verbs.cpp:2280 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Open a new window with the same document" #: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "_New View Preview" msgstr "_New View Preview" #: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "New View Preview" msgstr "New View Preview" #. "view_new_preview" #: ../src/verbs.cpp:2285 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "Normal" #: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2287 #, fuzzy msgid "_Outline" msgstr "Box outline" #: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "_Toggle" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2292 #, fuzzy msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Ico_n Preview" #: ../src/verbs.cpp:2293 #, fuzzy msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Open a window to preview items at different icon resolutions" #: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Zoom to fit page in window" #: ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Page _Width" msgstr "Page _Width" #: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Zoom to fit page width in window" #: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Zoom to fit drawing in window" #: ../src/verbs.cpp:2301 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Zoom to fit selection in window" #. Dialogs #: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "In_kscape Preferences..." #: ../src/verbs.cpp:2305 #, fuzzy msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Global Inkscape preferences" #: ../src/verbs.cpp:2306 #, fuzzy msgid "_Document Properties..." msgstr "_Document Preferences..." #: ../src/verbs.cpp:2307 #, fuzzy msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Preferences saved with the document" #: ../src/verbs.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Document _Metadata..." msgstr "Document reverted." #: ../src/verbs.cpp:2309 #, fuzzy msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Preferences saved with the document" #: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Fill and Stroke..." #: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..." msgstr "" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples #: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "S_watches..." msgstr "S_watches..." #: ../src/verbs.cpp:2314 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2315 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_m..." #: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Align and Distribute..." #: ../src/verbs.cpp:2318 #, fuzzy msgid "Align and distribute objects" msgstr "Align and Distribute dialogue" #: ../src/verbs.cpp:2319 msgid "Undo _History..." msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2320 msgid "Undo History" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Text and Font..." #: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2323 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML Editor..." #: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." #: ../src/verbs.cpp:2326 msgid "Find objects in document" msgstr "Find objects in document" #: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "_Messages..." msgstr "_Messages..." #: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "View debug messages" msgstr "View debug messages" #: ../src/verbs.cpp:2329 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." #: ../src/verbs.cpp:2330 msgid "Run scripts" msgstr "Run scripts" #: ../src/verbs.cpp:2331 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Show/Hide D_ialogues" #: ../src/verbs.cpp:2332 #, fuzzy msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Show or hide all active dialogues" #: ../src/verbs.cpp:2333 #, fuzzy msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Tile clones..." #: ../src/verbs.cpp:2334 #, fuzzy msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)" #: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Object Properties..." #: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2339 #, fuzzy msgid "_Instant Messaging..." msgstr "_Messages..." #: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Jabber Instant Messaging Client" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Input Devices..." #: ../src/verbs.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Configure extended input devices" #: ../src/verbs.cpp:2343 #, fuzzy msgid "_Extensions..." msgstr "About Extensions..." #: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Query information about extensions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2345 #, fuzzy msgid "Layer_s..." msgstr "_Add Layer..." #: ../src/verbs.cpp:2346 #, fuzzy msgid "View Layers" msgstr "_Raise Layer" #. Help #: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "_Keys and Mouse" msgstr "_Keys and Mouse" #: ../src/verbs.cpp:2350 #, fuzzy msgid "Keys and mouse shortcuts reference" msgstr "Key and mouse shortcuts reference" #: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "About E_xtensions" msgstr "About E_xtensions" #: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "About _Memory" msgstr "About _Memory" #: ../src/verbs.cpp:2354 #, fuzzy msgid "Memory usage information" msgstr "Message information" #: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "_About Inkscape" msgstr "_About Inkscape" #: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" #. "help_about" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials #: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Basic" #: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Getting started with Inkscape" #. "tutorial_basic" #: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Shapes" #: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Using shape tools to create and edit shapes" #: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Advanced" #: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Advanced Inkscape topics" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) #: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: T_racing" #: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Using bitmap tracing" #. "tutorial_tracing" #: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Calligraphy" #: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Using the Calligraphy pen tool" #: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elements of Design" #: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Principles of design in the tutorial form" #. "tutorial_design" #: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tips and Tricks" #: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Miscellaneous tips and tricks" #. "tutorial_tips" #. Effect #: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Previous Effect" msgstr "Previous Effect" #: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Repeat the last effect with the same settings" msgstr "Repeat the last effect with the same settings" #: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Previous Effect Settings..." msgstr "Previous Effect Settings..." #: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Repeat the last effect with new settings" msgstr "Repeat the last effect with new settings" #. Fit Page #: ../src/verbs.cpp:2384 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Fit into selection box" #: ../src/verbs.cpp:2385 #, fuzzy msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Limit search to the current selection" #: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2387 #, fuzzy msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Edit the stops of the gradient" #: ../src/verbs.cpp:2388 #, fuzzy msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Fit into selection box" #: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103 msgid "Dash pattern" msgstr "Dash pattern" #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118 msgid "Pattern offset" msgstr "Pattern offset" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:401 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:403 #, c-format msgid "%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s (outline) - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:409 #, c-format msgid "%s - Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" #. Family frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150 msgid "Font family" msgstr "Font family" #. Style frame #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181 msgid "Style" msgstr "Style" #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 msgid "Font size:" msgstr "Font size:" #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3732 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499 msgid "Edit..." msgstr "Edit..." #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" "Whether to fill with flat colour beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " "directions (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166 msgid "reflected" msgstr "reflected" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170 msgid "direct" msgstr "direct" #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 msgid "Repeat:" msgstr "Repeat:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151 #, fuzzy msgid "Assign gradient to object" msgstr "Apply transform to object" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 msgid "No gradients" msgstr "No gradients" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194 msgid "Nothing selected" msgstr "Nothing selected" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205 msgid "No gradients in selection" msgstr "No gradients in selection" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215 msgid "Multiple gradients" msgstr "Multiple gradients" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425 #, fuzzy msgid "Duplicate gradient" msgstr "Duplicate node" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489 msgid "" "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " "selected object(s)" msgstr "" "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the " "selected object(s)" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500 msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Edit the stops of the gradient" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782 msgid "New:" msgstr "New:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572 msgid "Create linear gradient" msgstr "Create linear gradient" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Create radial (elliptic or circular) gradient" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601 msgid "on" msgstr "on" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Create gradient in the fill" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Create gradient in the stroke" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766 msgid "Change:" msgstr "Change:" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270 msgid "No gradients in document" msgstr "No gradients in document" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276 msgid "No gradient selected" msgstr "No gradient selected" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538 msgid "No stops in gradient" msgstr "No stops in gradient" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662 #, fuzzy msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Create gradient in the stroke" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804 msgid "Add stop" msgstr "Add stop" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "Add another control stop to gradient" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809 msgid "Delete stop" msgstr "Delete stop" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "Delete current control stop from gradient" #. Label #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868 msgid "Stop Color" msgstr "Stop Colour" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897 msgid "Gradient editor" msgstr "Gradient editor" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Change gradient stop color" msgstr "Create gradient in the fill" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Toggle current layer visibility" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "Lock or unlock current layer" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136 msgid "Current layer" msgstr "Current layer" #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561 msgid "(root)" msgstr "(root)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549 msgid "No paint" msgstr "No paint" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617 msgid "Flat color" msgstr "Flat colour" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684 msgid "Linear gradient" msgstr "Linear gradient" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687 msgid "Radial gradient" msgstr "Radial gradient" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516 msgid "No objects" msgstr "No objects" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527 msgid "Multiple styles" msgstr "Multiple styles" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538 msgid "Paint is undefined" msgstr "Paint is undefined" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 msgid "No patterns in document" msgstr "No patterns in document" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859 #, fuzzy msgid "" "Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new " "pattern from selection." msgstr "" "Use Edit > Object(s) to Pattern to create a new pattern from " "selection." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227 #, fuzzy msgid "Transform by toolbar" msgstr "Transformation matrix" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441 msgid "select_toolbar|X" msgstr "X" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Horizontal coordinate of selection" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 msgid "select_toolbar|Y" msgstr "Y" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Vertical coordinate of selection" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 msgid "select_toolbar|W" msgstr "W" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452 msgid "Width of selection" msgstr "Width of selection" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Change both width and height by the same proportion" #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string". #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 msgid "select_toolbar|H" msgstr "H" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470 msgid "Height of selection" msgstr "Height of selection" #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50 msgid "System" msgstr "System" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319 msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "Hexadecimal RGBA value of the colour" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "HSL" msgstr "HSL" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396 msgid "Red" msgstr "Red" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399 msgid "Green" msgstr "Green" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400 msgid "_B" msgstr "_B" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 msgid "Blue" msgstr "Blue" #. Label #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134 msgid "_A" msgstr "_A" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alpha (opacity)" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420 msgid "_H" msgstr "_H" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422 msgid "Hue" msgstr "Hue" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423 msgid "_S" msgstr "_S" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 msgid "_L" msgstr "_L" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 msgid "Lightness" msgstr "Lightness" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 msgid "Yellow" msgstr "Yellow" #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 msgid "_K" msgstr "_K" #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63 msgid "Unnamed" msgstr "Unnamed" #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61 msgid "Wheel" msgstr "Wheel" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 msgid "Attribute" msgstr "Attribute" #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46 msgid "Value" msgstr "Value" #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165 msgid "Type text in a text node" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Insert new nodes into selected segments" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Delete selected nodes" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes" msgstr "Join paths at selected nodes" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:429 #, fuzzy msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Join paths at selected nodes with new segment" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:432 msgid "Split path between two non-endpoint nodes" msgstr "Split path between two non-endpoint nodes" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Break path at selected nodes" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:440 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Make selected nodes corner" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:443 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Make selected nodes smooth" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Make selected nodes symmetric" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:451 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Make selected segments lines" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:454 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Make selected segments curves" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:472 #, fuzzy msgid "Show the Bezier handles of selected nodes" msgstr "Join paths at selected nodes" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:899 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944 #, fuzzy msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Spoke ratio:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998 #, fuzzy msgid "Make polygon" msgstr "Make whole" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998 #, fuzzy msgid "Make star" msgstr "Magenta" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035 msgid "Star: Change rounding" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Star: Change randomization" msgstr "Store transformation:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Regular polygon (with one handle) instead of a star" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 msgid "Corners:" msgstr "Corners:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Number of corners of a polygon or star" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Spoke ratio:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Base radius to tip radius ratio" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308 msgid "Rounded:" msgstr "Rounded:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "How much rounded are the corners (0 for sharp)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 msgid "Randomized:" msgstr "Randomised:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Scatter randomly the corners and angles" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483 msgid "Defaults" msgstr "Defaults" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" msgstr "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 #, fuzzy msgid "Change rectangle" msgstr "Search rectangles" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612 msgid "W:" msgstr "W:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612 msgid "Width of rectangle" msgstr "Width of rectangle" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624 msgid "Height of rectangle" msgstr "Height of rectangle" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Horizontal radius of rounded corners" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Vertical radius of rounded corners" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662 msgid "Not rounded" msgstr "Not rounded" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664 msgid "Make corners sharp" msgstr "Make corners sharp" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Change spiral" msgstr "Create spirals" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879 msgid "Turns:" msgstr "Turns:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879 msgid "Number of revolutions" msgstr "Number of revolutions" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 msgid "Divergence:" msgstr "Divergence:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899 msgid "Inner radius:" msgstr "Inner radius:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 msgid "Thinning:" msgstr "Thinning:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391 msgid "Fixation:" msgstr "Fixation:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391 #, fuzzy msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed " "angle)" msgstr "" "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 " "= fixed)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Caps:" msgstr "Cap:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 msgid "Tremor:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425 #, fuzzy msgid "Wiggle:" msgstr "Title:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 msgid "Mass:" msgstr "Mass:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2291 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Preserved" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292 ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2303 #, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Title" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 ../src/widgets/toolbox.cpp:2469 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Round:" msgstr "Rounded:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402 msgid "Increase to round the ends of strokes" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786 msgid "Start:" msgstr "Start:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 msgid "End:" msgstr "End:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807 msgid "Open arc" msgstr "Open arc" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 msgid "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" msgstr "" "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 msgid "Make whole" msgstr "Make whole" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 msgid "Pick alpha" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086 #, fuzzy msgid "Set alpha" msgstr "Set delay" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3386 #, fuzzy msgid "Text: Change font family" msgstr "Text and Font dialogue" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469 msgid "Text: Change alignment" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3515 #, fuzzy msgid "Text: Change font style" msgstr "Text and Font dialogue" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3562 #, fuzzy msgid "Text: Change orientation" msgstr "Canvas orientation:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658 #, fuzzy msgid "Text: Change font size" msgstr "Text and Font dialogue" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841 msgid "" "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the " "default font instead." msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3879 #, fuzzy msgid "Align left" msgstr "Align lines left" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centimetre" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3901 #, fuzzy msgid "Align right" msgstr "Align lines right" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912 msgid "Justify" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3928 msgid "Bold" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939 msgid "Italic" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037 #, fuzzy msgid "Spacing between letters" msgstr "Vertical spacing between rows" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4058 #, fuzzy msgid "Spacing between lines" msgstr "Horizontal spacing between columns" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4087 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning" msgstr "Horizontal Spacing" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108 #, fuzzy msgid "Vertical kerning" msgstr "Vertical Spacing" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4135 msgid "Letter rotation" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224 #, fuzzy msgid "Change connector spacing" msgstr "Cancel connection" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Spacing X:" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 msgid "Length:" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4378 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "" #. #. Local Variables: #. mode:c++ #. c-file-style:"stroustrup" #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) #. indent-tabs-mode:nil #. fill-column:99 #. End: #. #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Add Nodes" msgstr "Nodes" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 msgid "Maximum segment length" msgstr "" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Modify Path" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Input" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" msgstr "" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1 #, fuzzy msgid "AI 8.0 Output" msgstr "Output" #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)" msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" msgstr "" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "" #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Brighter" msgstr "Brightness" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Blue Function" msgstr "Selection" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Custom..." msgstr "Custom" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Green Function" msgstr "Selection" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Red Function" msgstr "Resolution:" #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Darker" msgstr "Dropper" #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Desaturate" msgstr "Distribute" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 msgid "Grayscale" msgstr "" #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 msgid "Less Hue" msgstr "" #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Less Light" msgstr "Height" #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Less Saturation" msgstr "Saturation" #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 #, fuzzy msgid "More Hue" msgstr "Mouse" #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 #, fuzzy msgid "More Light" msgstr "Height" #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 #, fuzzy msgid "More Saturation" msgstr "Saturation" #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 msgid "Negative" msgstr "" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Remove Blue" msgstr " Re_move " #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Remove Green" msgstr " Re_move " #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Remove Red" msgstr " Re_move " #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 msgid "RGB Barrel" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 msgid "Dia Diagram (*.dia)" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 msgid "Dia Input" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "" "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " "at http://www.gnome.org/projects/dia/" msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 msgid "" "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " "Inkscape installation." msgstr "" #: ../share/extensions/dots.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Dot size" msgstr "Font size:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Font size:" #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Number Nodes" msgstr "Number of rows" #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10 msgid "Visualize Path" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 msgid "DXF Input" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 msgid "" "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert." "sourceforge.net/" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 #, fuzzy msgid "DXF Output" msgstr "Output" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "DXF file written by pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Embed All Images" msgstr "All Images" #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 msgid "Embed only selected images" msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 msgid "EPS Input" msgstr "" #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1 #, fuzzy msgid "EPSI Output" msgstr "Output" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)" msgstr "" #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail" msgstr "" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 msgid "LaTeX formula" msgstr "" #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 msgid "LaTeX formula: " msgstr "" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 msgid "Export as GIMP Palette" msgstr "" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" msgstr "" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 msgid "GIMP Palette (*.gpl)" msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 msgid "Extract One Image" msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Path to save image" msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 msgid "Open files saved with XFIG" msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" msgstr "" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 msgid "XFIG Input" msgstr "" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Flatness" msgstr "lines" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 msgid "Flatten Beziers" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Calculate first derivative numerically" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 msgid "Draw Axes" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 msgid "End x-value" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 #, fuzzy msgid "First derivative" msgstr "First selected" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 msgid "Function" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 msgid "Function Plotter" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 msgid "Multiply x-range by 2*pi" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 msgid "Range and Sampling" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Remove rectangle" msgstr "Rectangle" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Samples" msgstr "Shapes" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Start x-value" msgstr "Attribute value" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15 msgid "" "The following functions are available: (the available functions are the " "standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp" "(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt" "(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan" "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and " "e are also available." msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16 msgid "y-value of rectangle's bottom" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17 #, fuzzy msgid "y-value of rectangle's top" msgstr "Height of rectangle" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "direct" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Groups to PNGs" msgstr "Groups" #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4 msgid "Save layers only" msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)" msgstr "" #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Draw Handles" msgstr "Draw freehand lines" #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 msgid "Command Line Options" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 msgid "FAQ" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Inkscape Manual" msgstr "Inkscape: T_racing" #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 msgid "New in This Version" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 msgid "Report a Bug" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Duplicate endpaths" msgstr "Duplicate node" #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Exponent" msgstr "Export" #: ../share/extensions/interp.inx.h:4 msgid "Interpolate" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:5 msgid "Interpolate style (experimental)" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:6 msgid "Interpolation method" msgstr "" #: ../share/extensions/interp.inx.h:7 msgid "Interpolation steps" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1 msgid "Axiom" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2 #, fuzzy msgid "L-system" msgstr "System" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3 #, fuzzy msgid "Left angle" msgstr "Rectangle" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4 msgid "Order" msgstr "" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Randomize angle (%)" msgstr "Randomise:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "Randomize step (%)" msgstr "Randomise:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10 #, fuzzy msgid "Right angle" msgstr "Rectangle" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "_Rulers" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12 msgid "Step length (px)" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 msgid "Lorem ipsum" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Number of paragraphs" msgstr "Number of rows" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)" msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 msgid "Sentences per paragraph" msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers to Match Stroke" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Font size [px]" msgstr "Font size:" #. mm #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 msgid "Length Unit: " msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 msgid "Measure" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 msgid "Measure Path" msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Offset [px]" msgstr "Offsets" #: ../share/extensions/measure.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Description" #: ../share/extensions/measure.inx.h:9 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Angle:" #: ../share/extensions/motion.inx.h:2 msgid "Extrude" msgstr "" #: ../share/extensions/motion.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Magnitude" msgstr "Magenta" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text with outline markup" msgstr "" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 msgid "Text Outline File (*.outline)" msgstr "" #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 msgid "Text Outline Input" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 msgid "Copies of the pattern:" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 msgid "Deformation type:" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Normal offset" msgstr "Horizontal Offset" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Pattern along Path" msgstr "_Put on Path" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Pattern is vertical" msgstr "Pattern offset" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 msgid "Space between copies:" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 #, fuzzy msgid "Tangential offset" msgstr "Vertical Offset" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Perspective" msgstr "Presence" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Postscript" msgstr "Portrait" #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "Postscript Input" msgstr "" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1 msgid "Developer Examples" msgstr "" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2 msgid "RadioButton example" msgstr "" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Select option: " msgstr "Selection" #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Select second option: " msgstr "Select file to open" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Jitter nodes" msgstr "Raise node" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 msgid "Maximum displacement, px" msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 msgid "Shift node handles" msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 msgid "Shift nodes" msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." msgstr "" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 msgid "Use normal distribution" msgstr "" #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Random Point" msgstr "Randomise:" #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1 msgid "Random Position" msgstr "" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Initial size" msgstr "Bitmap size" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Minimum size" msgstr "Bitmap size" #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Random Tree" msgstr "Randomise:" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "A diagram created with the program Sketch" msgstr "" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 msgid "Sketch Diagram (*.sk)" msgstr "" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 msgid "Sketch Input" msgstr "" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 msgid "Straighten Segments" msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 msgid "Envelope" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 #, fuzzy msgid "ZIP Output" msgstr "Output" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1 msgid "Color of shadow" msgstr "" #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Dropshadow" msgstr "Show page shadow" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text" msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 msgid "Text File (*.txt)" msgstr "" #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 msgid "Text Input" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Amount of whirl" msgstr "" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Center X" msgstr "Centre lines" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Center Y" msgstr "Centre lines" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Rotation is clockwise" msgstr "Rotate selection 90 degrees clockwise" #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Whirl" msgstr "Wheel" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 msgid "A popular graphics file format for clipart" msgstr "" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "" #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 msgid "Windows Metafile Input" msgstr "" #~ msgid " relative by " #~ msgstr " relative by " #~ msgid " absolute to " #~ msgstr " absolute to " #~ msgid "Close" #~ msgstr "Close" #~ msgid "Snap units:" #~ msgstr "Snap units:" #~ msgid "Snap distance:" #~ msgstr "Snap distance:" #~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" #~ msgstr "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar" #~ msgid "Custom canvas" #~ msgstr "Custom canvas" #~ msgid "" #~ "None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top " #~ "of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with " #~ "some window managers." #~ msgstr "" #~ "None: dialogues are treated as regular windows; Normal: dialogues stay on " #~ "top of document windows; Aggressive: same as Normal but may work better " #~ "with some window managers." #~ msgid "Current style" #~ msgstr "Current style" #~ msgid "" #~ "Current style is updated every time you change the style of any object " #~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)" #~ msgstr "" #~ "Current style is updated every time you change the style of any object " #~ "(its fill, stroke, transparency, etc.)" #~ msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" #~ msgstr "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL" #~ msgid "" #~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " #~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" #~ msgstr "" #~ "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to " #~ "be called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL" #~ msgid "Export area" #~ msgstr "Export area" #~ msgid "_Filename" #~ msgstr "_Filename" #~ msgid " _Export " #~ msgstr " _Export " #~ msgid " X " #~ msgstr " X " #~ msgid "Row spacing: " #~ msgstr "Row spacing: " #~ msgid "Arrange Objects" #~ msgstr "Arrange Objects" #~ msgid "deg" #~ msgstr "deg" #~ msgid "write error occurred" #~ msgstr "write error occurred" #~ msgid " Preferences" #~ msgstr " Preferences" #~ msgid "Jabber connection lost." #~ msgstr "Jabber connection lost." #~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue." #~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue." #~ msgstr[0] "Sending message; %u message remaining in send queue." #~ msgstr[1] "" #~ msgid "Receive queue empty." #~ msgstr "Receive queue empty." #~ msgid "Receiving change; %u change left to process." #~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process." #~ msgstr[0] "Receiving change; %u change left to process." #~ msgstr[1] "" #~ msgid "%s has left the chatroom." #~ msgstr "%s has left the chatroom." #~ msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." #~ msgstr "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname." #~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server." #~ msgstr "An error was encountered while attempting to connect to the server." #~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1" #~ msgstr "Incoming whiteboard invitation from %1" #~ msgid "" #~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" #~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " #~ "changes." #~ msgstr "" #~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n" #~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved " #~ "changes." #~ msgid "Accept invitation in new document window" #~ msgstr "Accept invitation in new document window" #~ msgid "" #~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with " #~ "%1" #~ msgid "" #~ "The user %1 has refused your " #~ "whiteboard invitation.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "The user %1 has refused your " #~ "whiteboard invitation.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " #~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " #~ "different user." #~ msgstr "" #~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may send an " #~ "invitation to %1 again, or you may send an invitation to a " #~ "different user." #~ msgid "" #~ "The user %1 is already in a " #~ "whiteboard session.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "The user %1 is already in a " #~ "whiteboard session.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " #~ "invitation to a different user." #~ msgstr "" #~ "You are still connected to a Jabber server as %1, and may send an " #~ "invitation to a different user." #~ msgid "%s has joined the chatroom." #~ msgstr "%s has joined the chatroom." #~ msgid "%u change in receive queue." #~ msgid_plural "%u changes in receive queue." #~ msgstr[0] "%u change in receive queue." #~ msgstr[1] "" #~ msgid "%u change in send queue." #~ msgid_plural "%u changes in send queue." #~ msgstr[0] "%u change in send queue." #~ msgstr[1] "" #~ msgid "" #~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " #~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" #~ msgstr "" #~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the " #~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!" #~ msgid "No SSL certificate was found." #~ msgstr "No SSL certificate was found." #~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." #~ msgstr "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted." #~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." #~ msgstr "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired." #~ msgid "" #~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." #~ msgstr "" #~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated." #~ msgid "" #~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " #~ "that does not match the Jabber server's hostname." #~ msgstr "" #~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname " #~ "that does not match the Jabber server's hostname." #~ msgid "" #~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " #~ "fingerprint." #~ msgstr "" #~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid " #~ "fingerprint." #~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." #~ msgstr "An unknown error occurred while setting up the SSL connection." #~ msgid "" #~ "%1\n" #~ "\n" #~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" #~ msgstr "" #~ "%1\n" #~ "\n" #~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?" #~ msgid "Continue connecting and ignore further errors" #~ msgstr "Continue connecting and ignore further errors" #~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors" #~ msgstr "Continue connecting, but warn me of further errors" #~ msgid "Established whiteboard session with %s." #~ msgstr "Established whiteboard session with %s." #~ msgid "%s has left the whiteboard session." #~ msgstr "%s has left the whiteboard session." #~ msgid "" #~ "The user %1 has left the " #~ "whiteboard session.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "The user %1 has left the " #~ "whiteboard session.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " #~ "establish a new session to %1 or a different user." #~ msgstr "" #~ "You are still connected to a Jabber server as %2, and may " #~ "establish a new session to %1 or a different user." #~ msgid "" #~ "Could not open file %1 for session recording.\n" #~ "The error encountered was: %2.\n" #~ "\n" #~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " #~ "to not record this session." #~ msgstr "" #~ "Could not open file %1 for session recording.\n" #~ "The error encountered was: %2.\n" #~ "\n" #~ "You may select a different location to record the session, or you may opt " #~ "to not record this session." #~ msgid "Choose a different location" #~ msgstr "Choose a different location" #~ msgid "Skip session recording" #~ msgstr "Skip session recording" #~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface" #~ msgstr "Use the new Gtkmm GUI interface" #~ msgid "" #~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " #~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " #~ "opposite handle in sync" #~ msgstr "" #~ "Node handle: drag to shape the curve; with Ctrl to snap " #~ "angle; with Alt to lock length; with Shift to rotate the " #~ "opposite handle in sync" #~ msgid "Finishing pen" #~ msgstr "Finishing pen" #~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." #~ msgstr "" #~ "Current layer is hidden. Unhide it to be able to paste to it." #~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." #~ msgstr "" #~ "Current layer is locked. Unlock it to be able to paste to it." #~ msgid "(null_pointer)" #~ msgstr "(null_pointer)" #~ msgid "Select path(s) to outline." #~ msgstr "Select path(s) to outline." #~ msgid "Unicode: %s: %s" #~ msgstr "Unicode: %s: %s" #~ msgid "Unicode: " #~ msgstr "Unicode: " #~ msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." #~ msgstr "Current layer is hidden. Unhide it to be able to add text." #~ msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." #~ msgstr "Current layer is locked. Unlock it to be able to add text." #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "_Credits" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Find" #~ msgid "Grab sensitivity" #~ msgstr "Grab sensitivity" #~ msgid "Click/drag threshold" #~ msgstr "Click/drag threshold" #~ msgid "Mouse wheel scrolls by" #~ msgstr "Mouse wheel scrolls by" #~ msgid "Scroll by" #~ msgstr "Scroll by" #~ msgid "Acceleration" #~ msgstr "Acceleration" #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Speed" #~ msgid "Threshold" #~ msgstr "Threshold" #~ msgid "Arrow keys move by" #~ msgstr "Arrow keys move by" #~ msgid "> and < scale by" #~ msgstr "> and < scale by" #~ msgid "Rotation snaps every" #~ msgstr "Rotation snaps every" #~ msgid "Zoom in/out by" #~ msgstr "Zoom in/out by" #~ msgid "Image Brightness" #~ msgstr "Image Brightness" #~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)" #~ msgstr "Optimal Edge Detection (Canny)" #~ msgid "Quantization / Reduction" #~ msgstr "Quantization / Reduction" #~ msgid "Monochrome" #~ msgstr "Monochrome" #~ msgid "Multiple Scanning" #~ msgstr "Multiple Scanning" #~ msgid "Potrace" #~ msgstr "Potrace" #~ msgid "Transform" #~ msgstr "Transform" #~ msgid "" #~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " #~ "another user." #~ msgstr "" #~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with " #~ "another user." #~ msgid "" #~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " #~ "chatroom." #~ msgstr "" #~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a " #~ "chatroom." #~ msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump" #~ msgstr "XML node tracker has not been initialised; nothing to dump" #~ msgid "Close window" #~ msgstr "Close window" #~ msgid "Union of selected objects" #~ msgstr "Union of selected objects" #~ msgid "Put text into frames" #~ msgstr "Put text into frames" #~ msgid "Fill and Stroke dialog" #~ msgstr "Fill and Stroke dialogue" #~ msgid "Transform dialog" #~ msgstr "Transform dialogue" #~ msgid "XML Editor" #~ msgstr "XML Editor" #~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection" #~ msgstr "Create and arrange multiple clones of selection" #~ msgid "Object Properties dialog" #~ msgstr "Object Properties dialogue" #~ msgid "_Connect to Jabber server..." #~ msgstr "_Connect to Jabber server..." #~ msgid "Connect to a Jabber server" #~ msgstr "Connect to a Jabber server" #~ msgid "Share with _user..." #~ msgstr "Share with _user..." #~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user" #~ msgstr "Establish a whiteboard session with another Jabber user" #~ msgid "Share with _chatroom..." #~ msgstr "Share with _chatroom..." #~ msgid "" #~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" #~ msgstr "" #~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress" #~ msgid "_Dump XML node tracker" #~ msgstr "_Dump XML node tracker" #~ msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console" #~ msgstr "Dump the contents of the XML tracker to the console" #~ msgid "_Open session file..." #~ msgstr "_Open session file..." #~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions" #~ msgstr "Open and browse through records of past whiteboard sessions" #~ msgid "Session file playback" #~ msgstr "Session file playback" #~ msgid "_Disconnect from session" #~ msgstr "_Disconnect from session" #~ msgid "Disconnect from _server" #~ msgstr "Disconnect from _server" #~ msgid "About Memory..." #~ msgstr "About Memory..." #~ msgid "How much inertia affects the movement of the pen" #~ msgstr "How much inertia affects the movement of the pen" #~ msgid "Drag:" #~ msgstr "Drag:" #~ msgid "How much resistance affects the movement of the pen" #~ msgstr "How much resistance affects the movement of the pen" #~ msgid "" #~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, " #~ "picks color including its alpha" #~ msgstr "" #~ "When pressed, picks visible colour without alpha and when not pressed, " #~ "picks colour including its alpha" #~ msgid "" #~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " #~ "selected. Click, Shift+click, or drag around nodes " #~ "to select." #~ msgstr "" #~ "0 out of %i node selected. Click, Shift+click, or drag around nodes to select.0 out of %i nodes " #~ "selected. Click, Shift+click, or drag around nodes " #~ "to select."