# translation of messages.po to Italian # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/ # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici # Alessandro Amici , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Alessandro Amici \n" "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 23:53+0200\n" "Last-Translator: Alessandro Amici \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: contrib/gosa.conf:4 msgid "My account" msgstr "Identità" #: contrib/gosa.conf:23 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" #: contrib/gosa.conf:44 msgid "Addons" msgstr "Extra" #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:71 contrib/gosa.conf:80 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:97 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:122 #: contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20 msgid "Generic" msgstr "Generico" #: contrib/gosa.conf:60 msgid "Unix" msgstr "Unix" #: contrib/gosa.conf:61 contrib/gosa.conf:72 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:74 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:47 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24 msgid "Mail" msgstr "Posta" #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: contrib/gosa.conf:64 plugins/personal/connectivity/main.inc:136 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15 msgid "Connectivity" msgstr "Connettività" #: contrib/gosa.conf:65 plugins/personal/generic/generic.tpl:231 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: contrib/gosa.conf:66 plugins/personal/generic/generic.tpl:214 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:702 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:82 #: contrib/gosa.conf:87 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:123 #: contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:138 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:148 msgid "References" msgstr "Riferimenti" #: contrib/gosa.conf:73 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #: contrib/gosa.conf:75 msgid "ACL" msgstr "ACL" #: contrib/gosa.conf:81 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: contrib/gosa.conf:92 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:636 #, fuzzy msgid "Parameter" msgstr "Modifica parametri" #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:115 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:116 msgid "Startup" msgstr "Avvio" #: contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:117 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoraggio" #: contrib/gosa.conf:106 msgid "Databases" msgstr "Database" #: contrib/gosa.conf:107 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7 msgid "Services" msgstr "Servizi" #: contrib/gosa.conf:160 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: contrib/gosa.conf:161 plugins/personal/mail/generic.tpl:112 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:53 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:57 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49 msgid "Import" msgstr "Importa" #: contrib/gosa.conf:162 msgid "CSV Import" msgstr "Importa da CSV" #: contrib/gosa.conf:178 msgid "{LOCATIONNAME}" msgstr "" #: contrib/gosa.conf:195 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: contrib/gosa.conf:196 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: contrib/gosa.conf:197 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: contrib/gosa.conf:198 msgid "French" msgstr "Francese" #: contrib/gosa.conf:199 msgid "Dutch" msgstr "Tedesco" #: contrib/gosa.conf:200 msgid "English" msgstr "Inglese" #: contrib/gosa.conf:201 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6 msgid "Select addresses to add" msgstr "Seleziona gli indirizzi da aggiungere" #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32 msgid "Display addresses of department" msgstr "Mostra l'indirizzo del dipartimento" #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:44 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca" #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44 msgid "Display addresses matching" msgstr "Mostra gli indirizzi che corrispondono" #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47 msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo" #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54 msgid "Display addresses of user" msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente" #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57 msgid "User name of which addresses are shown" msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare gli indirizzi" #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:114 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31 #: plugins/personal/generic/main.inc:160 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118 #: plugins/personal/environment/main.inc:106 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:76 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:75 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:78 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:30 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/remove.tpl:17 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:529 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:86 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:263 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10 msgid "Primary address" msgstr "Indirizzo principale" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44 msgid "Server" msgstr "Server" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on" msgstr "Specifica il server di posta per l'utente" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25 msgid "Quota usage" msgstr "Utilizzo quota" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147 msgid "not defined" msgstr "non definito" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37 msgid "Quota size" msgstr "Dimensione quota" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47 msgid "Alternative addresses" msgstr "Indirizzi alternativi" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190 msgid "List of alternative mail addresses" msgstr "Lista degli indirizzi alternativi" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:155 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:90 plugins/admin/users/remove.tpl:15 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/startup.tpl:62 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:76 plugins/admin/systems/startup.tpl:96 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:15 msgid "Delete" msgstr "Rimuovi" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66 msgid "Mail options" msgstr "Opzioni di posta" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them" msgstr "" "Seleziona se intendi inoltrare le mail senza mantenerne una copia locale" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71 msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "Non recapitare nella propria mailbox" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74 msgid "" "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "Seleziona per rispondere automaticamente con il messaggio seguente" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74 msgid "Activate vacation message" msgstr "Attiva la risposta automatica" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin" msgstr "Seleziona se intendi filtrare le tue mail con Spamassassin" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81 msgid "Move mails tagged with spam level greater than" msgstr "Muovi mail marcate con un livello di Spam superiore a" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive" msgstr "" "Scegli il livello si Spam - valori più bassi indicano maggiore sensibilità" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86 msgid "to folder" msgstr "nella cartella" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93 msgid "Reject mails bigger than" msgstr "Rifiuta mail più grandi di" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:57 msgid "MB" msgstr "Mb" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101 msgid "Vacation message" msgstr "Messaggio di di risposta automatica" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118 msgid "Forward messages to" msgstr "Inoltra i messaggi a" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102 msgid "Add local" msgstr "Aggiungi localmente" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139 msgid "Advanced mail options" msgstr "Opzioni di posta avanzate" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain" msgstr "" "Seleziona se l'utente può mandare e ricevere mail solo all'interno del " "proprio dominio" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145 msgid "User is only allowed to send and receive local mails" msgstr "L'utente è abilitato a mandare e ricevere solo mail locali" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152 msgid "Use custom sieve script" msgstr "Usa uno script di sieve personalizzato" #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152 msgid "disables all Mail options!" msgstr "disabilita tutte le opzioni di posta!" #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110 #: plugins/personal/samba/main.inc:104 plugins/personal/generic/main.inc:158 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116 #: plugins/personal/environment/main.inc:104 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:261 msgid "Finish" msgstr "Esegui" #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126 #: plugins/personal/environment/main.inc:114 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "" "Click sul bottone 'Modifica' qui sotto per cambiare le informazioni in " "questo dialogo" #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116 #: plugins/personal/environment/main.inc:115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:56 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: plugins/personal/mail/main.inc:124 msgid "User mail settings" msgstr "Opzioni di posta dell'identità" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26 msgid "This does something" msgstr "Questo fa qualcosa" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59 #, php-format msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available." msgstr "Il metodo di posta '%s' non è definito in gosa.conf" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163 msgid "No DESC tag in vacation file:" msgstr "Manca il DESC tag nel messaggio di risposta automatica:" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200 msgid "This account has no mail extensions." msgstr "Questa identità non ha le estensioni per la posta" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37 msgid "Remove mail account" msgstr "Rimuovi le estensioni di posta" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188 msgid "" "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40 msgid "Create mail account" msgstr "Crea estensioni di posta" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191 msgid "" "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260 msgid "" "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders." msgstr "" "Stai tentandi di aggiungere un indirizzo di posta non valido alla lista " "degli inoltri" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense." msgstr "Aggiungere il tuo indirizzo alla lista delgi inoltri non ha senso." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278 msgid "" "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate " "addresses." msgstr "" "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido alla lista degli " "indirizzi alternativi." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283 msgid "The address you're trying to add is already used by user" msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere gi in uso" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689 msgid "" "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup." msgstr "" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610 msgid "The required field 'Primary address' is not set." msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field." msgstr "" "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74 msgid "The primary address you've entered is already in use." msgstr "L'indirizzo principale inserito è già in uso." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625 msgid "Value in 'Quota size' is not valid." msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido" #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected." msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything." msgstr "Devi specificare la dimensione massima delle mail da rigettare." #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified." msgstr "" #: plugins/personal/password/password.tpl:2 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664 msgid "Change password" msgstr "Cambia la password" #: plugins/personal/password/password.tpl:6 msgid "" "To change your personal password use the fields below. The changes take " "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't " "be able to login without it." msgstr "" "Per cambiare la tua password usa i campi qui sotto. I cambiamenti avrenno " "effetto immediatamente. Memorizza la nuova password perché non sarai in " "grado di connetterti senza di essa." #: plugins/personal/password/password.tpl:10 #: plugins/admin/users/password.tpl:6 msgid "" "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba " "and unix services." msgstr "" "Cambiare la passord influisce sull'autenticazione su posta, proxu Internet, " "Samba e Unix." #: plugins/personal/password/password.tpl:15 msgid "Current password" msgstr "Password attuale" #: plugins/personal/password/password.tpl:20 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11 msgid "New password" msgstr "Nuova password" #: plugins/personal/password/password.tpl:25 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16 msgid "Repeat new password" msgstr "Ripeti la password" #: plugins/personal/password/password.tpl:34 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25 msgid "Set password" msgstr "Cambia password" #: plugins/personal/password/password.tpl:36 msgid "Clear fields" msgstr "Ripulisci i campi" #: plugins/personal/password/changed.tpl:6 msgid "" "You've successfully changed your password. Remember to change all programms " "configured to use it as well." msgstr "" "Hai cambiato con successo la tua password. Ricorda di cambiare tutto i " "programmmi configurati per usarla." #: plugins/personal/password/changed.tpl:12 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: plugins/personal/password/class_password.inc:5 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30 msgid "Password" msgstr "Password" #: plugins/personal/password/main.inc:40 msgid "" "The password you've entered as your current password doesn't match the real " "one." msgstr "La password immessa come 'Password attuale' è errata" #: plugins/personal/password/main.inc:43 msgid "You need to specify your current password in order to proceed." msgstr "Devi specificare la tua 'Password attuale' per procedere." #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261 msgid "" "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' " "do not match." msgstr "Le password nuova e ripetuta non corrispondono" #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." msgstr "La password immessa come 'Nuova password' è vuota" #: plugins/personal/password/main.inc:59 msgid "The password used as new and current are too similar." msgstr "" "La password immessa come 'Nuova password' è troppo simile a quella attuale." #: plugins/personal/password/main.inc:64 msgid "The password used as new is to short." msgstr "La 'Nuova password' immessa è troppo corta." #: plugins/personal/password/main.inc:71 msgid "You have no permissions to change your password." msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password." #: plugins/personal/password/main.inc:89 msgid "External password changer reported a problem: " msgstr "Il programma esterno per cambiare la password ha avuto un problema:" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:626 msgid "Home directory" msgstr "Home directory" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21 msgid "Primary group" msgstr "Gruppo primario" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:46 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35 msgid "Status" msgstr "Stato" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39 msgid "Force UID/GID" msgstr "Forza UID/GID" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 msgid "UID" msgstr "UID" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52 msgid "GID" msgstr "GID" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64 msgid "Group membership" msgstr "Gruppi di appartenenza" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)" msgstr "(Attenzione: L'NFS non supporta più di 16 gruppi!)" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84 msgid "Account" msgstr "Sicurezza" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91 msgid "System trust" msgstr "Accesso ai sistemi" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92 msgid "Trust mode" msgstr "" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6 msgid "Select groups to add" msgstr "Seleziona un gruppo da aggiungere" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40 msgid "Select to see groups that are primary groups of users" msgstr "Selezione per mostrare i gruppi che sono gruppi primari per gli utenti" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41 msgid "Show primary groups" msgstr "Mostra gruppi principali" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings" msgstr "Seleziona per mostrare i gruppi che sono gruppi samba per gli utenti" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45 msgid "Show samba groups" msgstr "Mostra gruppi samba" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48 msgid "Select to see groups that have applications configured" msgstr "" "Seleziona per mostrare i gruppi che hanno configurate delle applicazioni" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49 msgid "Show application groups" msgstr "Mostra gruppi di applicazioni" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52 msgid "Select to see groups that have mail settings" msgstr "Seleziona per mostrare i gruppi che hanno configurata la posta" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53 msgid "Show mail groups" msgstr "Mostra gruppi di posta" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects" msgstr "Seleziona per mostrare i gruppi che hanno solo aspetti funzionali" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57 msgid "Show functional groups" msgstr "Mostra gruppi funzionali" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36 msgid "Display groups of department" msgstr "Mostra gruppi di dipartimenti" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51 msgid "Display groups matching" msgstr "Mosra gruppi corrispondenti a" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52 msgid "Regular expression for matching group names" msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74 msgid "Display groups of user" msgstr "Mostra gruppi di utenti" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78 msgid "User name of which groups are shown" msgstr "Nome dell'utente del quale mostrare i gruppi" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5 msgid "User must change password on first login" msgstr "L'utente deve cambiare la password alla prima connessione" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225 msgid "Password expires on" msgstr "La password spira il" #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6 msgid "Select systems to add" msgstr "Seleziona un sistema da aggiungere" #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26 msgid "Display systems of department" msgstr "Mostra i sistemi del dipartimento" #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50 msgid "Display systems matching" msgstr "Mostra i sistemi che corrispondono a:" #: plugins/personal/posix/main.inc:131 msgid "Unix settings" msgstr "Impostazioni Unix" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22 msgid "UNIX" msgstr "Unix" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952 msgid "Group of user" msgstr "Gruppo di utenti" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173 msgid "unconfigured" msgstr "non configurata" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:208 msgid "automatic" msgstr "automatico" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219 msgid "This account has no unix extensions." msgstr "Questa identità non possiede estensioni Unix" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243 msgid "Remove posix account" msgstr "Elimina estensioni Unix" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241 #, fuzzy msgid "" "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to " "remove the samba / environment account first." msgstr "" "Questa identià possiede estensioni Unix. Per eliminarle devi eliminare prima " "le estensioni Samba." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244 msgid "" "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "Questa identià possiede estensioni Unix." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247 msgid "Create posix account" msgstr "Crea estensioni Unix" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248 msgid "" "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "Questa identità non possiede estensioni Unix" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432 #, php-format msgid "Password can't be changed up to %s days after last change" msgstr "" "La password non può essere cambiata per %s giorni dall'ultimo cambiamento" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434 #, php-format msgid "Password must be changed after %s days" msgstr "La password deve essere cambiata dopo %s giorni" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436 #, php-format msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery" msgstr "" "Disabilita l'account dopo %s giorni di inattività dopo che la password è " "spirata" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438 #, php-format msgid "Warn user %s days before password expiery" msgstr "Avvisa l'utente %s giorni prima che la password spiri" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208 msgid "March" msgstr "Marzo" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208 msgid "April" msgstr "Aprile" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209 msgid "May" msgstr "Maggio" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209 msgid "June" msgstr "Giugno" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209 msgid "July" msgstr "Luglio" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209 msgid "August" msgstr "Agosto" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:223 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210 msgid "September" msgstr "Settembre" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210 msgid "November" msgstr "Novembre" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:224 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542 msgid "full access" msgstr "accesso completo" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:543 msgid "allow access to these hosts" msgstr "accesso limitato ai seguenti host" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:711 msgid "Failed: overriding lock" msgstr "Fallito: override the lock" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:866 msgid "The required field 'Home directory' is not set." msgstr "Il campo necessario 'Home directory' non è vuoto" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field." msgstr "Inserire un nome cartella valido per il campo 'Home directory'." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877 msgid "Value specified as 'UID' is not valid." msgstr "Il valore specificato per l'UID non è valido." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880 msgid "Value specified as 'UID' is too small." msgstr "Il valore specificato per l'UID è troppo basso." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617 msgid "Value specified as 'GID' is not valid." msgstr "Il valore specificato per il GID non è valido." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:620 msgid "Value specified as 'GID' is too small." msgstr "Il valore specificato per il GID è troppo basso." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid." msgstr "Il valore specificato come 'shadowMin' non è valido" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid." msgstr "Il valore specificato come 'shadowMax' non è valido" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid." msgstr "Il valore specificato come 'shadowWarning' non è valido" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense." msgstr "'shadowWarning' senza 'shadowMax' non ha senso." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'." msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'." msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid." msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense." msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'." msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1031 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:651 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!" msgstr "Troppi utenti non posso allocare un ID libero!" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13 msgid "Samba home" msgstr "Home di Samba" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 msgid "Script path" msgstr "Script path" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627 msgid "Profile path" msgstr "Path del profilo" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210 msgid "Access options" msgstr "Opzioni di accesso" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216 msgid "Allow user to change password from client" msgstr "Permetti all'utente di cambiare la propria password da un client" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219 msgid "Login from windows client requires no password" msgstr "L'accesso ai client Windows non richiede password" #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60 msgid "Temporary disable samba account" msgstr "Disabilita temporaneamente l'account Samba" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56 msgid "Terminal Server" msgstr "Terminal Server" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62 msgid "Allow login on terminal server" msgstr "Permetti la connessione al Terminal Server" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87 msgid "Inherit client config" msgstr "Eredita la configurazione del client" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90 msgid "Initial program" msgstr "Programma iniziale" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96 msgid "Working directory" msgstr "Cartella di lavoro" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111 msgid "Timeout settings (in minutes)" msgstr "Timeout (in minuti)" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634 msgid "Connection" msgstr "Connessione" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:635 msgid "Disconnection" msgstr "Disconnessione " #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636 msgid "IDLE" msgstr "" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147 msgid "Client devices" msgstr "Dispositivi del client" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152 msgid "Connect client drives at logon" msgstr "Connetti i drive del client alla connessione" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158 msgid "Connect client printers at logon" msgstr "Connetti le stampanti del client alla connessione" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164 msgid "Default to main client printer" msgstr "" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64 msgid "Miscellaneous" msgstr "Misc" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178 msgid "Shadowing" msgstr "" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187 msgid "On broken or timed out" msgstr "" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222 msgid "Lock samba account" msgstr "Blocca l'account samba" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237 msgid "Limit Logon Time" msgstr "Limita il tempo per la connessione" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249 msgid "Limit Logoff Time" msgstr "Limita il tempo per la disconnessione" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 msgid "Account expires after" msgstr "L'account spira dopo" #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281 msgid "Allow connection from these workstations only" msgstr "Permetti la connessione solo da queste workstation" #: plugins/personal/samba/main.inc:123 msgid "Samba settings" msgstr "Impostazioni Samba" #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6 msgid "Select workstations to add" msgstr "Selezione le workstation da aggiungere" #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26 msgid "Display workstations of department" msgstr "Mostra le workstation del dipartimento" #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30 msgid "Display workstations matching" msgstr "Mostra le worstation che corrispondono" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193 msgid "This account has no samba extensions." msgstr "Questa identità non possiede estensioni Samba." #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202 msgid "Remove samba account" msgstr "Elimina estensioni Samba" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203 msgid "" "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "Questa identià possiede estensioni Samba." #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216 msgid "Create samba account" msgstr "Crea estensioni Samba" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214 msgid "" "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "Questa identità non possiede estensioni Samba." #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217 msgid "" "This account has samba features disabled. Posix features are needed for " "samba accounts, enable them first." msgstr "" "Questa identità non possiede estensioni Samba. Per poterle creare occorre " "creare prima le estensioni Unix." #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451 msgid "input on, notify on" msgstr "input on, notifica on" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452 msgid "input on, notify off" msgstr "input on, notifica off" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453 msgid "input off, notify on" msgstr "input off, notifica on" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454 msgid "input off, nofify off" msgstr "input off, notifica off" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456 msgid "disconnect" msgstr "disconnetti" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457 msgid "reset" msgstr "reset" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459 msgid "from any client" msgstr "da qualsiasi client " #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460 msgid "from previous client only" msgstr "solo dal client precedente" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629 #, php-format msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!" msgstr "Il valore specificato come '%s' contiene dei caratteri invalidi!" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639 #, php-format msgid "" "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!" msgstr "" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:645 msgid "" "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more " "than eight." msgstr "" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:822 msgid "" "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can " "not be fixed by GOsa!" msgstr "" #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:847 msgid "" "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group " "possible!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233 msgid "female" msgstr "femmina" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:233 msgid "male" msgstr "maschio" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:243 msgid "This account has no valid GOsa extensions." msgstr "Questa identità non possiede estensioni GOsa." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:367 msgid "Please enter a valid serial number" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404 #, php-format msgid "" "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404 msgid "valid" msgstr "valido" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:404 msgid "invalid" msgstr "invalido" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:408 #, fuzzy msgid "No certificate installed" msgstr "Modifica certificati" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:808 msgid "Kerberos database communication failed" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:825 msgid "Can't remove user from kerberos database." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:836 msgid "Can't add user to kerberos database." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:876 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:887 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529 msgid "The required field 'Name' is not set." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532 msgid "The required field 'Given name' is not set." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905 msgid "The required field 'Login' is not set." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912 msgid "" "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the " "database." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919 msgid "" "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes " "are allowed." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166 msgid "The field 'Name' contains invalid characters." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1070 #, fuzzy msgid "Could not open specified certificate!" msgstr "Impossibile selezionare il database!" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6 msgid "Personal information" msgstr "Informazioni personali" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6 msgid "Personal picture" msgstr "Foto personale" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17 msgid "Change picture" msgstr "Cambia foto" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:7 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 msgid "Name" msgstr "Cognome" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 msgid "Given name" msgstr "Nome" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28 msgid "Login" msgstr "Nome utente" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22 msgid "Personal title" msgstr "Titolo onorifico" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50 msgid "Academic title" msgstr "Titolo di studio" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58 msgid "Date of birth" msgstr "Data di nascita" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 msgid "Set" msgstr "Imposta" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 msgid "Sex" msgstr "Sesso" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/server.tpl:13 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:24 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 msgid "Base" msgstr "Base" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96 msgid "Choose subtree to place user in" msgstr "Scegli il subtree per l'utente" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115 msgid "Private phone" msgstr "Telefono privato" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119 msgid "Homepage" msgstr "Home Page" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128 msgid "Password storage" msgstr "Algorimo password" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3 msgid "Certificates" msgstr "Certificati" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140 msgid "Edit certificates" msgstr "Modifica certificati" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145 msgid "Edit properties" msgstr "Modifica proprietà" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161 msgid "Organizational information" msgstr "Informazioni organizzazione" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173 msgid "Organization" msgstr "Organizzazione" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181 msgid "Department No." msgstr "Dipartimento No." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187 msgid "Employee No." msgstr "Matricola" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193 msgid "Employee type" msgstr "Qualifica" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348 msgid "Room No." msgstr "Stanza No." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 msgid "Mobile" msgstr "Cellulare" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:44 msgid "Location" msgstr "Località" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 msgid "State" msgstr "Stato" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269 msgid "Vocation" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273 msgid "Unit description" msgstr "Descrizoione unità" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281 msgid "Subject area" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289 msgid "Functional title" msgstr "Funzione" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308 msgid "Person locality" msgstr "Località personale" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316 msgid "Unit" msgstr "Unità" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323 msgid "Street" msgstr "Strada" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 msgid "Postal code" msgstr "CAP" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335 msgid "House identifier" msgstr "Identificativo della casa" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357 msgid "Please use the phone tab" msgstr "Usa il tab del telefono" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370 msgid "Last delivery" msgstr "Ultimo recapito" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:377 msgid "Public visible" msgstr "Pubblico" #: plugins/personal/generic/password.tpl:2 msgid "" "You have changed the method your password is stored in the ldap database. " "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will " "then encode it with the selected method." msgstr "" "Hai modificato il metodo con cui la tua password è immagazzinata nel " "database LDAP. Per questo motivo devi inserire nuovamnete la tua password." #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23 msgid "Remove picture" msgstr "Elimina foto" #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:85 msgid "Save" msgstr "Salva" #: plugins/personal/generic/main.inc:107 msgid "You are not allowed to set your password!" msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password." #: plugins/personal/generic/main.inc:187 msgid "Generic user information" msgstr "Informazioni generiche" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8 msgid "Standard certificate" msgstr "Certificato standard" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28 msgid "S/MIME certificate" msgstr "Certificato S/MIME" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48 msgid "PKCS12 certificate" msgstr "Certificato PKCS12" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65 msgid "Certificate serial number" msgstr "Numero seriale del certificato" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1 msgid "FTP account" msgstr "Estenzioni FTP" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15 msgid "Upload bandwidth" msgstr "Banda di upload" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19 msgid "Download bandwidth" msgstr "Banda di download" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:53 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35 msgid "Files" msgstr "File" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54 msgid "Uploaded / downloaded files" msgstr "File in upload / File in download" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67 msgid "Check to disable FTP Access" msgstr "Seleziona per disabilitale l'accesso FTP" #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67 msgid "Temporary disable FTP access" msgstr "Disabilita temporaneamente l'accesso FTP" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16 msgid "Proxy account" msgstr "Estenzioni Proxy Internet" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)" msgstr "Filtra il contenuto non desiderato (p.e. pornografico o violento)" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35 msgid "Limit proxy access to working time" msgstr "Limita l'accesso a Internet alle ore lavorative" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69 msgid "Restrict proxy usage by quota" msgstr "Restringi la quota d'uso di Internet" #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80 msgid "per" msgstr "per" #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5 msgid "PHPGroupware" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1 msgid "PHPGroupware account" msgstr "Estenzioni PHPGroupware" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1 msgid "Kolab account" msgstr "Account Kolab" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4 msgid "" "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if " "you add a mail account." msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10 msgid "Delegations" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23 msgid "Mail size" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24 msgid "No mail size restriction for this account" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32 msgid "Free Busy information" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35 msgid "URL" msgstr "URL" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39 msgid "Future" msgstr "Futuro" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22 msgid "days" msgstr "giorni" #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45 msgid "Invitation policy" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5 msgid "Kolab" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102 msgid "" "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations." msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110 msgid "" "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an " "existing user." msgstr "L'indirizzo che stai cercando di aggiungere è già in uso" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137 msgid "Always accept" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138 msgid "Always reject" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139 msgid "Reject if conflicts" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140 msgid "Manual if conflicts" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimo" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer." msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid." msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248 #, php-format msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid." msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256 #, php-format msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid." msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid." msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131 msgid "Value specified as 'Files' is not valid." msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134 msgid "Value specified as 'Size' is not valid." msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid." msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1 msgid "WebDAV account" msgstr "Estenzioni WebDAV" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2 msgid "Open-Xchange Account" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2 msgid "disabled, no Postgresql support detected" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4 msgid "Open-Xchange account" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13 msgid "Remember" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17 msgid "Appointment Days" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21 msgid "Task Days" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33 msgid "User Information" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37 msgid "User Timezone" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24 msgid "Open-Xchange" msgstr "Open-Xchange" #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610 #, fuzzy msgid "" "This account has OpenXchange features disabled. Posix features are " "needed for openXchange accounts, enable them first." msgstr "" "Questa identità non possiede estensioni Samba. Per poterle creare occorre " "creare prima le estensioni Unix." #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614 #, fuzzy msgid "" "This account has OpenXchange features disabled. Mail features are " "needed for openXchange accounts, enable them first." msgstr "" "Questa identità non possiede estensioni Samba. Per poterle creare occorre " "creare prima le estensioni Unix." #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1 #, fuzzy msgid "Intranet account" msgstr "Crea estensioni telefoniche" #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60 msgid "This account has no connectivity extensions." msgstr "Questa identità non possiede estensioni di connettività" #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78 msgid "KB" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78 msgid "GB" msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79 msgid "hour" msgstr "ora" #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79 msgid "day" msgstr "giorno" #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79 msgid "week" msgstr "settimana" #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79 msgid "month" msgstr "mese" #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty." msgstr "" #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133 #, fuzzy msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid." msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido" #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14 msgid "Intranet" msgstr "" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3 msgid "The environment extension is currently disabled." msgstr "" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:6 #, fuzzy msgid "Environment managment settings" msgstr "Opzioni di posta dell'identità" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:9 #, fuzzy msgid "Profiles" msgstr "Path del profilo" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:10 #, fuzzy msgid "Profile managment" msgstr "Riferimenti" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17 #, fuzzy msgid "Use profile managment" msgstr "Riferimenti" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:24 #, fuzzy msgid "Profile server managment" msgstr "Riferimenti" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:27 #, fuzzy msgid "Profil server" msgstr "Server" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:39 msgid "Use local caching" msgstr "" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94 msgid "Resolution" msgstr "" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:76 msgid "Resolution changeable on runtime" msgstr "" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:86 msgid "Kiosk profile" msgstr "" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:83 #, fuzzy msgid "Kiosk profile settings" msgstr "Opzioni di posta dell'identità" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:99 #, fuzzy msgid "Profile management" msgstr "Riferimenti" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104 msgid "Logon scripts" msgstr "" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5 #, fuzzy msgid "Logon script management" msgstr "Riferimenti" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122 msgid "Attach share" msgstr "" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:142 #, fuzzy msgid "Hotplug devices" msgstr "Dispositivi del client" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143 #, fuzzy msgid "Hotplug device settings" msgstr "Dispositivi del client" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154 msgid "Existing" msgstr "" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161 #, fuzzy msgid "Printer settings" msgstr "Impostazioni Unix" #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171 #, fuzzy msgid "Admin Toggle" msgstr "DN dell'amministratore" #: plugins/personal/environment/main.inc:124 #, fuzzy msgid "User environment settings" msgstr "Opzioni di posta dell'identità" #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109 #, fuzzy msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed." msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare." #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112 #, fuzzy msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description." msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare." #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115 #, fuzzy msgid "Please specify a valid id." msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!" #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121 msgid "An Entry with this name already exists." msgstr "" #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126 #, fuzzy msgid "Please select an entry or press cancel." msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!" #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92 #, fuzzy msgid "Please select a printer or press cancel." msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1 #, fuzzy msgid "Select hotplug entry" msgstr "Rimuovi" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5 #, fuzzy msgid "Hotplug management" msgstr "Riferimenti" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28 msgid "This menu allows you to select an existing hotplug configuration." msgstr "" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:40 #, fuzzy msgid "Display hotplugs of department" msgstr "Mostra gruppi di dipartimenti" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43 #, fuzzy msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:57 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34 msgid "Display users matching" msgstr "Mostra utenti che corrispondono a" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:62 #, fuzzy msgid "Regular expression for matching hotplugs" msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo" #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:75 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:74 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:77 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "Utenti" #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:197 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:229 msgid "Remove environment extension" msgstr "" #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:198 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230 #, fuzzy msgid "" "This server has environment extension enabled. You can disable it by " "clicking below." msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta." #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:202 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:234 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:239 msgid "Add environment extension" msgstr "" #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:203 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:235 #, fuzzy msgid "" "This server has environment extension disabled. You can enable it by " "clicking below." msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta." #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:240 #, fuzzy msgid "" "This server has environment extension disabled. You have to setup a posix " "account before you can enable this feature." msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta." #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:615 #, fuzzy msgid "Please set a valid profile quota size." msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!" #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622 msgid "" "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment " "features." msgstr "" #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:959 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "DN dell'amministratore" #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1 #, fuzzy msgid "Select printer entry" msgstr "Rimuovi" #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5 #, fuzzy msgid "Select printer to add" msgstr "Seleziona il numero da aggiungere" #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28 #, fuzzy msgid "" "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n" "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the " "range selectors on top of the printers list." msgstr "" "Questo menù permette di creare, modificare e cancellare gli utenti " "selezionati. Avendo un gran numero di utenti, puoi usare i selettori di " "intervalli in cima alla lista degli utenti." #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:41 #, fuzzy msgid "Display printers of department" msgstr "Mostra utenti del dipartimento" #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:58 #, fuzzy msgid "Display printers matching" msgstr "Mostra utenti che corrispondono a" #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:63 #, fuzzy msgid "Regular expression for matching printer names" msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1 #, fuzzy msgid "Logon management" msgstr "Riferimenti" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8 #, fuzzy msgid "Logon script settings" msgstr "Impostazioni Unix" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:14 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Proxy" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:35 msgid "Logon script flags" msgstr "" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:40 msgid "Last script" msgstr "" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:48 msgid "Overloadable" msgstr "" #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65 msgid "Logon script" msgstr "" #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54 #, php-format msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied." msgstr "" #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57 #, php-format msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist." msgstr "" #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:80 #, php-format msgid "Can't open '%s'. Error was: permission denied." msgstr "" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:5 #, fuzzy msgid "Create new hotplug entry" msgstr "Crea in" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:21 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "UID" #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:29 #, fuzzy msgid "save" msgstr "Salva" #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5 #, fuzzy msgid "Kiosk profile management" msgstr "Riferimenti" #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15 msgid "Browse" msgstr "" #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Scegli" #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93 #, fuzzy msgid "Specified name is invalid." msgstr "Il valore specificato per l'UID non è valido." #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97 #, fuzzy msgid "Specified description contains invalid characters." msgstr "Il valore specificato come '%s' contiene dei caratteri invalidi!" #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6 msgid "List of blocklists" msgstr "Lista delle liste di blocchi" #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24 msgid "" "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having " "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the " "select box." msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38 msgid "Select to see send blocklists" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38 msgid "Show send blocklists" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39 msgid "Select to see receive blocklists" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39 msgid "Show receive blocklists" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45 msgid "Display lists matching" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48 msgid "Regular expression for matching list names" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8 msgid "List name" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10 msgid "Name of blocklist" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16 msgid "Select subtree to place blocklist in" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43 msgid "Descriptive text for this blocklist" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56 msgid "Blocked numbers" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69 msgid "Numbers can also contain wild cards." msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5 msgid "FAX Blocklists" msgstr "Liste blocco FAX" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203 #, php-format msgid "You're about to delete the blocklist '%s'." msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217 msgid "You have no permission to remove this blocklist." msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235 msgid "Please specify a valid phone number." msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:280 #, fuzzy msgid "Go up one department" msgstr "Mostra dipartimenti" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:553 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:280 msgid "Up" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:281 #, fuzzy msgid "Go to root department" msgstr "Lista dei dipartimenti" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:281 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Termina sessione" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:282 #, fuzzy msgid "Go to users department" msgstr "Mostra utenti del dipartimento" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:282 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Home Page" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295 #, fuzzy msgid "Create new blocklist" msgstr "Lista delle liste di blocchi" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295 #, fuzzy msgid "New Blocklist" msgstr "Liste di blocco" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286 #, fuzzy msgid "Current base" msgstr "Password attuale" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287 #, fuzzy msgid "Submit department" msgstr "Mostra dipartimenti" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:287 msgid "Submit" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291 #, fuzzy msgid "edit" msgstr "Modifica" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336 #, fuzzy msgid "Edit user" msgstr "Modifica contatto" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "Rimuovi" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337 #, fuzzy msgid "Delete user" msgstr "Rimuovi" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307 #, fuzzy msgid "Blocklist name" msgstr "Liste di blocco" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:307 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree." msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379 msgid "send" msgstr "invia" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379 msgid "receive" msgstr "ricevi" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'." msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154 msgid "Required field 'Name' is not set." msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters" msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542 msgid "Specified name is already used." msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549 msgid "No permission to create a blocklist on this base." msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:231 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7 msgid "" "Please double check if your really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10 msgid "" "So - if you're sure - press Delete to continue or Cancel to " "abort." msgstr "" "Quindi - Se sei sicuro - premi Rimuovi per continuare o Annulla per abortire." #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22 msgid "Blocklist management" msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12 msgid "Fax number for GOfax to trigger on" msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway" msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24 msgid "Delivery format" msgstr "Formato di recapito" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway" msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38 msgid "Delivery methods" msgstr "Metodi di recapito" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41 msgid "Temporary disable fax usage" msgstr "Disabilita temporaneamente l'uso del Fax" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45 msgid "Deliver fax as mail to" msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49 msgid "Deliver fax as mail" msgstr "Recapita Fax come mail" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54 msgid "Deliver fax to printer" msgstr "Recapita Fax alla stampante" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69 msgid "Alternate fax numbers" msgstr "Numeri di Fax alternativi" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85 msgid "Blocklists" msgstr "Liste di blocco" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88 msgid "Blocklists for incoming fax" msgstr "Liste di blocco per i Fax in arrivo" #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94 msgid "Blocklists for outgoing fax" msgstr "Liste di blocco per i Fax in partenza" #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6 msgid "Select numbers to add" msgstr "Seleziona il numero da aggiungere" #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28 msgid "Display numbers of department" msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40 msgid "Display numbers matching" msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43 msgid "Regular expression for matching numbers" msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49 msgid "Display numbers of user" msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52 msgid "User name of which numbers are shown" msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4 msgid "Blocked numbers/lists" msgstr "Numeri/liste bloccati" #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24 msgid "Select a specific department" msgstr "Selezione un dipartimento" #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 msgid "Choose" msgstr "Scegli" #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27 msgid "List of predefined blocklists" msgstr "Liste di blocco predefinite" #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1276 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105 msgid "FAX settings" msgstr "Impostazioni FAX" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30 msgid "FAX" msgstr "FAX" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111 msgid "This account has no fax extensions." msgstr "Questa identità non possiede estensioni FAX" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120 msgid "Remove fax account" msgstr "Elimina estensioni FAX" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121 msgid "" "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "Questa identià possiede estensioni FAX." #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123 msgid "Create fax account" msgstr "Crea estensioni FAX" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124 msgid "" "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "Questa identità non possiede estensioni FAX" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192 msgid "You're trying to add an invalid phone number." msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470 msgid "The required field 'Fax' is not set." msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field." msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified." msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484 msgid "The mail address you've entered is invalid." msgstr "" #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490 msgid "" "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please " "correct your choice." msgstr "" #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6 msgid "Search for" msgstr "Cerca" #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7 msgid "Enter user name to search for" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16 msgid "in" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9 msgid "Select subtree to base search on" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12 msgid "during" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:30 plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:482 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479 msgid "User" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30 msgid "Date" msgstr "Data" #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33 msgid "Sender" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34 msgid "Receiver" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:35 plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 msgid "# pages" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48 msgid "Search returned no results..." msgstr "" #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6 msgid "FAX preview - please wait" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9 msgid "Click on fax to download" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18 msgid "FAX ID" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26 msgid "Date / Time" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30 msgid "Sender MSN" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34 msgid "Sender ID" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38 msgid "Receiver MSN" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42 msgid "Receiver ID" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50 msgid "Status message" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54 msgid "Transfer time" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/main.inc:5 msgid "FAX reports" msgstr "Rapporti FAX" #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6 msgid "FAX Reports" msgstr "Rapporti FAX" #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208 msgid "Can't select fax database for report generation!" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216 msgid "Query for fax database failed!" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!" msgstr "" #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161 msgid "Y-M-D" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29 msgid "Private" msgstr "Privato" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15 msgid "Contact" msgstr "Contatto" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37 msgid "" "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people " "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to " "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search." msgstr "" "Il plugin della lista telefonica permette di cercare le persone nel sito. " "Puoi utilizzare l'asterisco [*] come carattere jolly. Usa i filtri sotto per " "caratterizzaze la ricerca." #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47 msgid "Add entry" msgstr "Aggiungi contatto" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50 msgid "Edit entry" msgstr "Modifica contatto" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52 msgid "Remove entry" msgstr "Elimina contatto" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68 msgid "Select to see regular users" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68 msgid "Show organizational entries" msgstr "Mostra contatti di organizzazioni" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69 msgid "Select to see users in addressbook" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69 msgid "Show addressbook entries" msgstr "Mostra contatti della rubrica" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77 msgid "Display results for department" msgstr "Mostra risultati per dipartimento" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90 msgid "Match object" msgstr "Oggetto corrispondente" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93 msgid "Choose the object that will be searched in" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105 msgid "Search string" msgstr "Ricerca" #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3 msgid "Dial connection..." msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454 msgid "Dial" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7 msgid "" "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if " "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data " "back." msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7 msgid "Choose the department to store entry in" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12 msgid "Personal" msgstr "Personale" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 msgid "Initials" msgstr "Iniziali" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43 msgid "Email" msgstr "Indirizzo email" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53 msgid "Organizational" msgstr "Organizzazione" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61 msgid "Company" msgstr "Azienda" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 msgid "City" msgstr "Città" #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73 msgid "Country" msgstr "Paese" #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6 msgid "Addressbook" msgstr "Rubrica" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149 #, php-format msgid "Dial from %s to %s now?" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153 msgid "" "You have no personal phone number set. Please change that in order to " "perform direct dials." msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286 msgid "You are not allowed to delete this entry!" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280 #, php-format msgid "You're about to delete the entry %s." msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376 #, php-format msgid "Save contact for %s as vcard" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380 #, php-format msgid "Send mail to %s" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466 msgid "global addressbook" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469 msgid "organizations user database" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473 #, php-format msgid "Contact stored in %s" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475 msgid "Creating new entry in" msgstr "Crea in" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77 msgid "All" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505 msgid "Work phone" msgstr "Telefono del lavoro" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505 msgid "Cell phone" msgstr "Cellolare" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506 msgid "Home phone" msgstr "Telefono privato" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506 msgid "User ID" msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578 msgid "" "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields." msgstr "" #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590 msgid "" "You have no permissions to create or modify a global address book entry." msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2 msgid "" "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file " "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which " "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at " "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set." msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10 msgid "Select CSV file to import" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19 msgid "Select template" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully." msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36 msgid "Oups. There was an error during the import of your data." msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39 msgid "Here is the status report for the import:" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87 msgid "Selected Template" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7 msgid "LDAP manager" msgstr "Amministrazione LDAP" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6 msgid "LDIF export" msgstr "Esporta in LDIF" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93 msgid "You've no permission to do CSV imports." msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user." msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200 msgid "failed" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204 msgid "ok" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261 msgid "status" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265 #, php-format msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290 msgid "Nothing to import!" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67 msgid "There is no file uploaded." msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52 msgid "The specified file is empty." msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..." msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3 msgid "" "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your " "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify " "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa " "conformance." msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10 msgid "Import LDIF File" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24 msgid "Modify existing attributes" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33 msgid "Overwrite existing entry" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40 msgid "Import successful" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38 msgid "You've no permission to do LDAP imports." msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105 msgid "Unknown Error" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3 msgid "" "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of " "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup " "purpose or when initializing a new server." msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10 msgid "Export single entry" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21 msgid "Export complete LDIF for" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39 msgid "Choose the department you want to Export" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36 msgid "Export IVBB LDIF for" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55 msgid "Export successful" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file" msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59 msgid "Click here to save the LDAP Export " msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7 msgid "CSV import" msgstr "Importa da formato CSV" #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35 msgid "You've no permission to do LDAP exports." msgstr "" #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80 msgid "Error while exporting the requested entries!" msgstr "" #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11 msgid "Show hosts" msgstr "" #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20 msgid "Log level" msgstr "" #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38 msgid "Time interval" msgstr "" #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48 msgid "Enter string to search for" msgstr "" #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60 msgid "Ruleset" msgstr "" #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82 msgid "Level" msgstr "" #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83 msgid "Hostname" msgstr "" #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85 msgid "Message" msgstr "" #: plugins/addons/logview/main.inc:23 msgid "System log view" msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6 msgid "System logs" msgstr "Log di sitema" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36 msgid "No LOG servers defined!" msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138 msgid "Can't select log database for log generation!" msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210 msgid "Query for log database failed!" msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81 msgid "one hour" msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81 msgid "6 hours" msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82 msgid "12 hours" msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82 msgid "24 hours" msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83 msgid "2 days" msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83 msgid "one week" msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84 msgid "2 weeks" msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84 msgid "one month" msgstr "" #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6 msgid "List of groups" msgstr "Lista dei gruppi" #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25 msgid "" "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want " "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a " "large number of groups." msgstr "" "Questo menù permette di creare, modificare e cancellare i gruppi " "selezionati. Avendo un gran numero di gruppi, puoi usare i selettori di " "intervalli in cima alla lista dei gruppi." #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 msgid "Primary mail address for this shared folder" msgstr "" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16 msgid "Select mail server to place user on" msgstr "" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66 msgid "IMAP shared folders" msgstr "Cartelle condivise IMAP" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 msgid "Default permission" msgstr "Permessi predefiniti" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79 msgid "Member permission" msgstr "Permessi dei membri" #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94 msgid "Forward messages to non group members" msgstr "Inoltra i messaggi ai membri esterni al gruppo" #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7 msgid "" "This may be a primary user group. Please double check if you really want to " "do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43 msgid "Group administration" msgstr "Amministrazione dei gruppi di utenti" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 msgid "Groups" msgstr "Gruppi di utenti" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273 #, php-format msgid "You're about to delete the group '%s'." msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305 msgid "You are not allowed to delete this group!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353 #, fuzzy msgid "Create new group" msgstr "Crea estensioni telefoniche" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291 #, fuzzy msgid "Edit this entry" msgstr "Modifica contatto" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294 #, fuzzy msgid "Delete this entry" msgstr "Rimuovi" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710 #, fuzzy msgid "Posix" msgstr "Proxy" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42 msgid "Application" msgstr "Applicazione" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:384 #, fuzzy msgid "Groupname" msgstr "Nome gruppo" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 msgid "Properties" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395 msgid "This table displays all groups, in the selected tree." msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:155 msgid "This 'dn' is no group." msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260 msgid "Samba group" msgstr "Gruppo Samba" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260 msgid "Domain admins" msgstr "Amministratori di Dominio" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:260 msgid "Domain users" msgstr "Utenti di Dominio" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:261 msgid "Domain guests" msgstr "Ospiti di Dominio" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266 #, php-format msgid "Special group (%d)" msgstr "Gruppo speciale (%d)" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:492 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'." msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:591 msgid "" "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes " "are allowed." msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:609 msgid "Value specified as 'Name' is already used." msgstr "" #: plugins/admin/groups/application.tpl:4 msgid "Used applications" msgstr "Applicazioni in uso" #: plugins/admin/groups/application.tpl:11 msgid "Edit parameters" msgstr "Modifica parametri" #: plugins/admin/groups/application.tpl:11 msgid "Edit optional application parameters" msgstr "Modifica parametri opzionali delle applicazioni" #: plugins/admin/groups/application.tpl:21 msgid "Available applications" msgstr "Applicazioni disponibili" #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4 msgid "Object" msgstr "Oggetto" #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17 msgid "Apply this acl only for users own entries" msgstr "Applica questa ACL solo per i campi propri dell'utente" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153 msgid "read" msgstr "leggere" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154 msgid "post" msgstr "spedire" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155 msgid "external post" msgstr "spedire esterno" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156 msgid "append" msgstr "appendere" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157 msgid "write" msgstr "scrivere" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions." msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244 msgid "You're trying to add an invalid email address " msgstr "Stai cercando di aggungere un indirizzo di posta non valido" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245 msgid "to the list of forwarders." msgstr "alla lista degli inoltri" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field." msgstr "" "Prego inserire un indirizzo email valido nel campo 'Indirizzo principale'" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646 msgid "" "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy." msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650 #, fuzzy msgid "Please select a valid mail server." msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!" #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4 msgid "Folder administrators" msgstr "Amministratori cartella" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7 msgid "Group name" msgstr "Nome gruppo" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 msgid "Posix name of the group" msgstr "Nome Unix del gruppo" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14 msgid "Descriptive text for this group" msgstr "Nome descrittivo del gruppo" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23 msgid "Choose subtree to place group in" msgstr "Scegli il subtree dove mettere il gruppo" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually" msgstr "" "Normalmente le ID sono autogenerate, selezionare per specificarelo " "manulamente" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36 msgid "Force GID" msgstr "Forza GID" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38 msgid "Forced ID number" msgstr "Forza numero ID" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45 msgid "Select to create a samba conform group" msgstr "Seleziona per creare un gruppo conforme Samba" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50 msgid "in domain" msgstr "nel dominio" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66 msgid "Members are in a phone pickup group" msgstr "I membri sono in un gruppo di risposta telefonica" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81 msgid "Group members" msgstr "Membri del gruppo" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6 msgid "Select users to add" msgstr "Selezioni utenti da aggiungere" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30 msgid "Display users of department" msgstr "Mostra utenti del dipartimento" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49 msgid "Regular expression for matching user names" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54 msgid "This 'dn' is no acl container." msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199 msgid "All fields are writeable" msgstr "Tutti i campi sono scrivibili" #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1 msgid "Application options" msgstr "Opzioni applicazione" #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61 msgid "This 'dn' is no appgroup." msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69 msgid "Remove applications" msgstr "Elimina estensioni per le applicazioni" #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70 msgid "" "This group has application features enabled. You can disable them by " "clicking below." msgstr "Questo gruppo non possiede estensioni per le applicazioni." #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72 msgid "Create applications" msgstr "Crea estensioni per le applicazioni" #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73 msgid "" "This group has application features disabled. You can enable them by " "clicking below." msgstr "Questo gruppo non possiede estensioni per le applicazioni." #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP." msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143 msgid "The selected application has no options." msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278 #, php-format msgid "The application named %s is no longer available and has been removed." msgstr "" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6 msgid "List of users" msgstr "Lista degli utenti" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24 msgid "" "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a " "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the " "user list." msgstr "" "Questo menù permette di creare, modificare e cancellare gli utenti " "selezionati. Avendo un gran numero di utenti, puoi usare i selettori di " "intervalli in cima alla lista degli utenti." #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 msgid "Select to see template pseudo users" msgstr "Seleziona per vedere gli utenti template" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 msgid "Show templates" msgstr "Mostra utenti template" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39 msgid "Select to see users that have only a GOsa object" msgstr "Seleziona per vedere gli utenti funzionali" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39 msgid "Show functional users" msgstr "Mostra utenti funzionali" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40 msgid "Select to see users that have posix settings" msgstr "Seleziona per vedere gli utenti Unix" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40 msgid "Show unix users" msgstr "Mostra utenti Unix" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41 msgid "Select to see users that have mail settings" msgstr "Seleziona per vedere gli utenti di posta" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41 msgid "Show mail users" msgstr "Mostra utenti di posta" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42 msgid "Select to see users that have samba settings" msgstr "Seleziona per vedere gli utenti Samba" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42 msgid "Show samba users" msgstr "Mostra utenti Samba" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43 msgid "Select to see users that have proxy settings" msgstr "Seleziona per vedere gli utenti proxy" #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43 msgid "Show proxy users" msgstr "Mostra utenti proxy" #: plugins/admin/users/remove.tpl:7 msgid "" "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for " "this user. Please double check if your really want to do this since there is " "no way for GOsa to get your data back." msgstr "" #: plugins/admin/users/password.tpl:2 msgid "" "To change the user password use the fields below. The changes take effect " "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be " "able to login without it." msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314 msgid "You are not allowed to set this users password!" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350 #, php-format msgid "You're about to delete the user %s." msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384 msgid "You are not allowed to delete this user!" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:201 msgid "none" msgstr "nessuno" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree." msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656 #, fuzzy msgid "Create new user" msgstr "Crea in" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656 #, fuzzy msgid "New user" msgstr "utenti" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657 #, fuzzy msgid "Create new template" msgstr "Nuovo template" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657 msgid "New template" msgstr "Nuovo template" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664 #, fuzzy msgid "password" msgstr "Password" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677 msgid "This table displays all users, in the selected tree." msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708 msgid "GOsa" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709 #, fuzzy msgid "Edit generic properties" msgstr "Modifica proprietà" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711 #, fuzzy msgid "Edit UNIX properties" msgstr "Modifica proprietà" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713 #, fuzzy msgid "Edit environment properties" msgstr "Modifica proprietà" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715 #, fuzzy msgid "Edit mail properties" msgstr "Modifica proprietà" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717 #, fuzzy msgid "Edit phone properties" msgstr "Modifica proprietà" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719 #, fuzzy msgid "Edit fax properies" msgstr "Modifica proprietà" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721 #, fuzzy msgid "Edit samba properties" msgstr "Modifica proprietà" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722 #, fuzzy msgid "Create user from template" msgstr "Nuovo template" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723 #, fuzzy msgid "Create user with this template" msgstr "Nuovo template" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "nessuno" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785 msgid "Offline" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:993 #: plugins/admin/users/template.tpl:11 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:699 msgid "Template" msgstr "" #: plugins/admin/users/template.tpl:2 msgid "Creating a new user using templates" msgstr "Crea un nuovo utente usando i template" #: plugins/admin/users/template.tpl:6 msgid "" "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database " "records will be filled automatically. Choose none to skip the usage " "of templates." msgstr "" #: plugins/admin/users/template.tpl:44 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46 msgid "User administration" msgstr "Amministrazione utenti" #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6 msgid "List of applications" msgstr "Lista delle applicazioni" #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24 msgid "" "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may " "want to use the range selector on top of the application listbox, when " "working with a large number of applications." msgstr "" #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38 msgid "Display applications matching" msgstr "" #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41 msgid "Regular expression for matching application names" msgstr "" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354 msgid "Application name" msgstr "Nome applicazione" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/server.tpl:48 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13 msgid "Execute" msgstr "Esegui" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14 msgid "Path and/or binary name of application" msgstr "" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 msgid "Display name" msgstr "Mostra il nome" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)" msgstr "" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35 msgid "Choose subtree to place application in" msgstr "" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46 msgid "Icon" msgstr "Icna" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51 msgid "Reload picture from LDAP" msgstr "" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61 msgid "Only executable for members" msgstr "" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63 msgid "Replace user configuration on startup" msgstr "" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67 msgid "Place icon on members desktop" msgstr "" #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70 msgid "Place entry in members startmenu" msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47 msgid "Remove options" msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below." msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50 msgid "Create options" msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51 msgid "" "This application has options disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87 msgid "Variable" msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9 msgid "Default value" msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98 msgid "Add option" msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149 #, php-format msgid "Value '%s' specified as option name is not valid." msgstr "" #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7 msgid "" "This may be used by several groups. Please double check if your really want " "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" #: plugins/admin/applications/main.inc:38 #: plugins/admin/applications/main.inc:40 msgid "Application management" msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:63 msgid "This 'dn' is no application." msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:159 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly." msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:240 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'." msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:245 msgid "Required field 'Name' is not filled." msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:248 msgid "Required field 'Execute' is not filled." msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:257 msgid "There's already an application with this 'Name'." msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247 #, php-format msgid "You're about to delete the application '%s'." msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279 msgid "You are not allowed to delete this application!" msgstr "" #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362 #, fuzzy msgid "new" msgstr "Nuovo" #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327 #, fuzzy msgid "Create new application" msgstr "Crea estensioni per le applicazioni" #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6 msgid "List of departments" msgstr "Lista dei dipartimenti" #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24 msgid "" "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having " "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of " "the department list." msgstr "" #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38 msgid "Display departments matching" msgstr "" #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42 msgid "Regular expression for matching department names" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8 msgid "Name of department" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9 msgid "Name of subtree to create" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57 msgid "Descriptive text for department" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18 msgid "Category" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20 msgid "Category for this subtree" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122 msgid "Choose subtree to place department in" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 msgid "State where this subtree is located" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 msgid "Location of this subtree" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55 msgid "Postal address of this subtree" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59 msgid "Base telephone number of this subtree" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree" msgstr "" #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree." msgstr "" #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7 msgid "" "This includes all accounts, systems, etc. in this subtree. Please " "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa " "to get your data back." msgstr "" #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:11 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press " "Delete to continue or Cancel to abort." msgstr "" #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40 msgid "Department management" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149 msgid "Department with that 'Name' already exists." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157 msgid "Required field 'Description' is not set." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163 msgid " Please choose another name." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389 msgid "Departments" msgstr "Dipartimenti" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175 #, php-format msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192 msgid "You have no permission to remove this department." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279 #, fuzzy msgid "Go to users home department" msgstr "Mostra utenti del dipartimento" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281 #, fuzzy msgid "Create new department" msgstr "Lista dei dipartimenti" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289 msgid "This table displays all departments, in the selected tree." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297 #, fuzzy msgid "Department name" msgstr "Dipartimento" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316 #, fuzzy msgid "department" msgstr "dipartimenti" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393 msgid ".." msgstr "" #: plugins/admin/systems/network.tpl:1 msgid "Network settings" msgstr "" #: plugins/admin/systems/network.tpl:8 msgid "IP-address" msgstr "" #: plugins/admin/systems/network.tpl:16 msgid "MAC-address" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178 msgid "present" msgstr "presente" #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127 msgid "This 'dn' has no terminal features." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89 msgid "online" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141 msgid "running" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144 msgid "not running" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152 msgid "unknown status" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170 msgid "offline" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11 msgid "Nfs Export" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37 msgid "Time Service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 msgid "LDAP Service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72 msgid "Terminal Service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77 msgid "Temporary disable login" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80 msgid "Font path" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93 msgid "Syslog Service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101 msgid "Print Service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:1 msgid "System information" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:7 msgid "CPU" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:10 msgid "Memory" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:13 msgid "Boot MAC" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:16 msgid "USB support" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87 msgid "System status" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:23 msgid "Inventory number" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:27 msgid "Last login" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:38 msgid "Network devices" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:47 msgid "IDE devices" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:56 msgid "SCSI devices" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:64 msgid "Floppy device" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:68 msgid "CDROM device" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83 msgid "Graphic device" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:77 msgid "Audio device" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:93 msgid "Up since" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:96 msgid "CPU load" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:99 msgid "Memory usage" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:102 msgid "Swap usage" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:116 msgid "SSH service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:119 msgid "Print service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:122 msgid "Scan service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:125 msgid "Sound service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/info.tpl:128 msgid "GUI" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48 msgid "This 'dn' has no network features." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110 #, fuzzy msgid "The required field 'Component name' is not set." msgstr "Il campo necessario 'Home directory' non è vuoto" #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:254 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:368 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299 #, php-format msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you" msgstr "" #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47 msgid "System management" msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9 msgid "Terminal template" msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11 msgid "Terminal name" msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/server.tpl:15 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:20 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 msgid "Choose subtree to place terminal in" msgstr "Scegli il subtree dove mettere i terminali" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25 msgid "Mode" msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38 msgid "Select terminal mode" msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52 msgid "Root server" msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54 msgid "Select NFS root filesystem to use" msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60 msgid "Swap server" msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on" msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74 msgid "Syslog server" msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76 msgid "Choose server to use for logging" msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82 msgid "NTP server" msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84 msgid "Choose server to use for synchronizing time" msgstr "" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/server.tpl:38 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3 msgid "Action" msgstr "Azione" #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103 msgid "Select action to execute for this terminal" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83 msgid "default" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84 msgid "show chooser" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85 msgid "direct" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88 msgid "load balanced" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91 msgid "Windows RDP" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92 msgid "ICA client" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184 msgid "Choose the phone located at the current terminal" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253 msgid "Please specify a valid VSync range." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268 msgid "Please specify a valid HSync range." msgstr "" #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 msgid "Server name" msgstr "" #: plugins/admin/systems/server.tpl:42 msgid "Select action to execute for this server" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6 msgid "Phone name" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:240 msgid "Terminal server, must have fontpath specified." msgstr "" #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9 msgid "Workstation template" msgstr "" #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11 msgid "Workstation name" msgstr "" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Generico" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9 msgid "Printer name" msgstr "" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:41 msgid "Details" msgstr "" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48 msgid "Printer URL" msgstr "" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:56 msgid "PPD" msgstr "" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Permessi dei membri" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 msgid "Following objects are assigned as user." msgstr "" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91 msgid "Following objects are assigned as admin." msgstr "" #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92 #, fuzzy msgid "Admins" msgstr "DN dell'amministratore" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71 msgid "text" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72 msgid "graphic" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87 #, php-format msgid "Execution of '%s' failed!" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99 msgid "Switch off" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99 msgid "Reboot" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99 msgid "Wake up" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:237 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:241 msgid "The required field 'Terminal name' is not set." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49 msgid "This 'dn' has no server features." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163 #, fuzzy msgid "The required field 'Server name' is not set." msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito" #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33 msgid "Remove DHCP service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34 msgid "" "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36 msgid "Add DHCP service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37 msgid "" "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136 msgid "This 'dn' has no workstation features." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229 msgid "The required field 'Workstation name' is not set." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32 msgid "Systems" msgstr "Sistemi" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:322 msgid "You can't edit this object type yet!" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:338 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!" msgstr "Le password nuova e ripetuta non corrispondono" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:351 msgid "You are not allowed to set this systems password!" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:395 #, php-format msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:401 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:465 msgid "You are not allowed to delete this component!" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704 #, fuzzy msgid "New Terminal" msgstr "Terminali" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705 #, fuzzy msgid "New Workstation" msgstr "Mostra workstation" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:559 #, fuzzy msgid "New Server" msgstr "Server" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:560 #, fuzzy msgid "New Printer" msgstr "Stampante" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:561 #, fuzzy msgid "New Phone" msgstr "Telefono" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562 msgid "New Component" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570 #, fuzzy msgid "Edit system" msgstr "Lista dei sistemi" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571 #, fuzzy msgid "Delete system" msgstr "Rimuovi" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Sistemi" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:581 msgid "This table displays all systems, in the selected tree." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:614 #, fuzzy msgid "Cups Server" msgstr "Server" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615 msgid "Log Db" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616 #, fuzzy msgid "Syslog Server" msgstr "Mostra server" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617 #, fuzzy msgid "Mail Server" msgstr "Server" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618 #, fuzzy msgid "Imap Server" msgstr "Server" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619 #, fuzzy msgid "Nfs Server" msgstr "Server" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620 #, fuzzy msgid "Kerberos Server" msgstr "Kerberos" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:621 #, fuzzy msgid "Asterisk Server" msgstr "Terminal Server" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:622 #, fuzzy msgid "Fax Server" msgstr "Server" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623 #, fuzzy msgid "Ldap Server" msgstr "Server" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649 #, fuzzy msgid "Set root password" msgstr "Cambia password" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Terminali" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:701 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48 msgid "Workstation" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706 #, fuzzy msgid "Winstation" msgstr "Amministrazione" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Mostra dispositiva di rete" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:917 msgid "New terminal" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:920 msgid "New workstation" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:937 #, fuzzy msgid "Terminal template for" msgstr "Terminal Server" #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948 msgid "Workstation template for" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14 msgid "POP3 service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22 msgid "POP3/SSL service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30 msgid "IMAP service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38 msgid "IMAP/SSL service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46 msgid "Sieve service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81 msgid "Quota settings" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97 msgid "Free/Busy settings" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117 msgid "SMTP privileged networks" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122 msgid "Hosts/networks allowed to relay" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125 msgid "Enter multiple values, seperated with" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138 msgid "SMTP smarthost/relayhost" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144 msgid "Enable MX lookup for relayhost" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149 msgid "Host used to relay mails" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163 msgid "Accept Internet Mail" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33 msgid "Remove DNS service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34 msgid "" "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36 msgid "Add DNS service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37 msgid "" "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6 msgid "Kerberos kadmin access" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10 msgid "Kerberos Realm" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82 msgid "Admin user" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26 msgid "FAX database" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30 msgid "FAX DB user" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42 msgid "Asterisk management" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46 msgid "Asterisk DB user" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54 msgid "Country dial prefix" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58 msgid "Local dial prefix" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70 msgid "IMAP admin access" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74 msgid "Server identifier" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78 msgid "Connect URL" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91 msgid "Sieve port" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100 msgid "Logging database" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 msgid "Logging DB user" msgstr "" #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6 msgid "Machine name" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164 #, php-format msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137 #, php-format msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141 msgid "The sieve port needs to be numeric." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172 #, php-format msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address." msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6 msgid "List of systems" msgstr "Lista dei sistemi" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24 msgid "" "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific " "systems. You can only add systems which have already been started once." msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31 msgid "Select to see servers" msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31 msgid "Show servers" msgstr "Mostra server" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39 msgid "Select to see Linux terminals" msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33 msgid "Show terminals" msgstr "Mostra terminali" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40 msgid "Select to see Linux workstations" msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32 msgid "Show workstations" msgstr "Mostra workstation" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations" msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41 msgid "Show windows based workstations" msgstr "Mostra workstation Windows" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42 msgid "Select to see network printers" msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42 msgid "Show network printers" msgstr "Mostra stampanti di rete" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43 msgid "Select to see VOIP phones" msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35 msgid "Show phones" msgstr "Mostra telefoni" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44 msgid "Select to see network devices" msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44 msgid "Show network devices" msgstr "Mostra dispositiva di rete" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52 msgid "Regular expression for matching system names" msgstr "" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59 #, fuzzy msgid "Display systems of user" msgstr "Mostra l'indirizzo dell'utente" #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62 msgid "User name of which terminal(s) are shown" msgstr "" #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7 msgid "" "This includes all system and setup informations. Please double check " "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your " "data back." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112 msgid "Remove Kolab extension" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112 msgid "" "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115 msgid "Add Kolab service" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115 msgid "" "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143 #, php-format msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149 #, php-format msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227 msgid "The given Quota settings value must be a number." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231 msgid "Future days must be a value." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235 msgid "No SMTP privileged networks set." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:153 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:156 #, fuzzy msgid "Remove printer extension" msgstr "Elimina foto" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:154 #, fuzzy msgid "" "This workstation has printer extension enabled. You can disable it by " "clicking below." msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:157 #, fuzzy msgid "" "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking " "below." msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:164 msgid "Add printer extension" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:162 #, fuzzy msgid "" "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by " "clicking below." msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:165 #, fuzzy msgid "" "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking " "below." msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta." #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:175 msgid "This 'dn' has no printer features." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:293 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "non definito" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:358 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:477 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:479 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: plugins/admin/systems/password.tpl:2 msgid "" "To change the terminal root password use the fields below. The changes take " "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you " "would't be able to log in. Leave fields blank for password inheritance " "from default entries." msgstr "" #: plugins/admin/systems/password.tpl:6 msgid "Changing the password impinges on authentification only." msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:4 msgid "Keyboard" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210 msgid "Model" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:9 msgid "Choose keyboard model" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:15 msgid "Layout" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:17 msgid "Choose keyboard layout" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:23 msgid "Variant" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:25 msgid "Choose keyboard variant" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:39 msgid "Mouse" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:44 msgid "Choose mouse type" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:50 msgid "Port" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:52 msgid "Choose mouse port" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:66 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24 msgid "Telephone hardware" msgstr "Dispositivo telefonico" #: plugins/admin/systems/service.tpl:69 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28 msgid "Telephone" msgstr "Telefono" #: plugins/admin/systems/service.tpl:86 msgid "Driver" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:88 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:96 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:102 msgid "Color depth" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:104 msgid "Choose colordepth used in graphic mode" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:117 msgid "Display device" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:124 msgid "HSync" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:126 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:129 msgid "VSync" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:131 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:141 msgid "Remote desktop" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:145 msgid "Connect method" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:147 msgid "Choose method to connect to terminal server" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:154 msgid "Terminal server" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:156 msgid "Select specific terminal server to use" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:163 msgid "Font server" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:165 msgid "Select specific font server to use" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:181 msgid "Print device" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:182 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:183 msgid "Provide print services" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:189 msgid "Spool server" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:191 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:203 msgid "Scan device" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:204 msgid "Select to start SANE scan service on terminal" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:205 msgid "Provide scan services" msgstr "" #: plugins/admin/systems/service.tpl:212 msgid "Select scanner driver to use" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276 #, fuzzy msgid "The required field 'MAC-address' is not set." msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito" #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279 #, fuzzy msgid "The required field 'IP-address' is not set." msgstr "Il campo 'Indirizzo principale' non è stao inserito" #: plugins/admin/systems/component.tpl:6 msgid "Device name" msgstr "" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1 msgid "Choose the kind of system component you want to create" msgstr "" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4 msgid "" "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason " "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are " "normally automatically added too, but in some special cases you may need to " "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other " "network components may be used for Nagios setups to create component " "dependencies." msgstr "" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7 msgid "Linux thin client template" msgstr "" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8 msgid "Linux workstation template" msgstr "" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9 msgid "Linux Server" msgstr "Server Linux" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10 msgid "Windows workstation" msgstr "" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11 msgid "Network printer" msgstr "" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13 msgid "Other network component" msgstr "" #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 msgid "Create" msgstr "Creare" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1 msgid "Boot parameters" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8 msgid "LDAP server" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17 msgid "Boot kernel" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19 msgid "Enter the filename of the kernel to use" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22 msgid "Custom options" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24 msgid "" "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line " "during bootup" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36 msgid "use graphical bootup" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38 msgid "Select if terminal should boot in text mode" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39 msgid "use standard linux textual bootup" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41 msgid "Select to get more verbose output during startup" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42 msgid "use debug mode for startup" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53 msgid "Kernel modules (format: name parameters)" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55 msgid "Add additional modules to load on startup" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69 msgid "Add additional automount entries" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87 msgid "Additional fstab entries" msgstr "" #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2 msgid "NFS setup" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "reset" #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63 msgid "Path" msgstr "" #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "Opzioni" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102 msgid "This 'dn' has no phone features." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Sistemi" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380 #, fuzzy msgid "no" msgstr "nessuno" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195 msgid "dynamic" msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195 #, fuzzy msgid "Networksettings" msgstr "Mostra workstation" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213 #, php-format msgid "" "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One " "of them is user '%s'." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270 #, fuzzy msgid "The required field 'Phone name' is not set." msgstr "Il campo necessario 'Home directory' non è vuoto" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282 msgid "Wrong IP format in field IP-address." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'." msgstr "" #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101 #, fuzzy msgid "Please specify a valid path for your setup." msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare." #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107 #, fuzzy msgid "Please specify a valid name for your setup." msgstr "Specificare una dimenzione valida per le mail da rigettare." #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110 #, fuzzy msgid "Please specify a name for your setup." msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!" #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115 #, fuzzy msgid "Description contains invalid characters." msgstr "Il valore specificato come '%s' contiene dei caratteri invalidi!" #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119 #, fuzzy msgid "Path contains invalid characters." msgstr "Il valore specificato come '%s' contiene dei caratteri invalidi!" #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123 #, fuzzy msgid "Option contains invalid characters." msgstr "Il valore specificato come '%s' contiene dei caratteri invalidi!" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1 msgid "Specific Phone settings" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9 #, fuzzy msgid "Phone type" msgstr "Telefono" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161 #, fuzzy msgid "Choose a phone type" msgstr "Scegli il tuo numero di telefono personale" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13 msgid "refresh" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35 msgid "DTMF mode" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90 #, fuzzy msgid "Default IP" msgstr "Stampante predefinita" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98 msgid "Response timeout" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80 msgid "Modus" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111 msgid "Authtype" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121 #, fuzzy msgid "Secret" msgstr "Strada" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129 msgid "GoFonInkeys" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137 msgid "GoFonOutKeys" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150 #, fuzzy msgid "Account code" msgstr "Sicurezza" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158 msgid "Trunk lines" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173 msgid "Hosts that are allowed to connect" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188 msgid "Hosts that are not allowed to connect" msgstr "" #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210 msgid "MSN" msgstr "" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1 #, fuzzy msgid "Select entry" msgstr "Rimuovi" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10 #, fuzzy msgid "Select user/group to add" msgstr "Seleziona un gruppo da aggiungere" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28 #, fuzzy msgid "" "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them " "to the printer. \n" "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range " "selectors on top of this list." msgstr "" "Questo menù permette di creare, modificare e cancellare gli utenti " "selezionati. Avendo un gran numero di utenti, puoi usare i selettori di " "intervalli in cima alla lista degli utenti." #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41 #, fuzzy msgid "Display members of department" msgstr "Mostra utenti del dipartimento" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58 #, fuzzy msgid "Display members matching" msgstr "Mostra utenti che corrispondono a" #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63 #, fuzzy msgid "Regular expression for matching member names" msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24 msgid "" "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to " "use the range selector on top of the group listbox, when working with a " "large number of groups." msgstr "" "Questo menù permette di creare, modificare e cancellare i gruppi " "selezionati. Avendo un gran numero di gruppi, puoi usare i selettori di " "intervalli in cima alla lista dei gruppi." #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39 msgid "Show groups containing users" msgstr "Mostra gruppi che contengono utenti" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40 msgid "Show groups containing groups" msgstr "Mostra gruppi che contengono gruppi" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41 msgid "Show groups containing applications" msgstr "Mostra gruppi che contengono applicazioni" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42 msgid "Show groups containing departments" msgstr "Mostra gruppi che contengono dipartimenti" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43 msgid "Show groups containing servers" msgstr "Mostra gruppi che contengono server" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44 msgid "Show groups containing workstations" msgstr "Mostra gruppi che contengono workstation" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45 msgid "Show groups containing terminals" msgstr "Mostra gruppi che contengono terminali" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46 msgid "Show groups containing printers" msgstr "Mostra gruppi che contengono stampanti" #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51 #, fuzzy msgid "Display object groups matching" msgstr "Mosra gruppi corrispondenti a" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9 msgid "Name of the group" msgstr "Nome del gruppo" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32 msgid "Member objects" msgstr "Oggetti membri" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19 msgid "Terminals" msgstr "Terminali" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:37 #, fuzzy msgid "Phone queue" msgstr "Numero di telefono" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6 msgid "Select objects to add" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27 msgid "Select to see departments" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27 msgid "Show departments" msgstr "Mostra dipartimenti" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28 msgid "Select to see GOsa accounts" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28 msgid "Show people" msgstr "Mostra persone" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29 msgid "Select to see GOsa groups" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29 msgid "Show groups" msgstr "Mostra gruppi" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30 msgid "Select to see applications" msgstr "Seleziona per mostrare le applicazioni" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30 msgid "Show applications" msgstr "Mostra applicazioni" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32 msgid "Select to see workstations" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33 msgid "Select to see terminals" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34 msgid "Select to see printers" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34 msgid "Show printers" msgstr "Mostra stampanti" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35 msgid "Select to see phones" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37 msgid "Display objects of department" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41 msgid "Display objects matching" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42 msgid "Regular expression for matching object names" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1 msgid "" "All actions you choose here influence all machines in this object " "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are " "currently working at these machines." msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7 msgid "Select action to execute for this group of terminals" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39 msgid "Object groups" msgstr "Gruppi di oggetti" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41 msgid "UNIX accounts" msgstr "Account Unix" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 msgid "Servers" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46 msgid "Thin Clients" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47 msgid "Workstations" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215 #, php-format msgid "You're about to delete the object group '%s'." msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247 msgid "You are not allowed to delete this object group!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362 #, fuzzy msgid "Create new object group" msgstr "Gruppo di oggetti" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389 #, fuzzy msgid "Name of object groups" msgstr "Nome del gruppo" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50 msgid "Object group" msgstr "Gruppo di oggetti" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:95 msgid "This 'dn' is no object group." msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203 msgid "too many different objects!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205 msgid "users" msgstr "utenti" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206 msgid "groups" msgstr "gruppi" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207 msgid "applications" msgstr "applicazioni" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208 msgid "departments" msgstr "dipartimenti" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209 msgid "servers" msgstr "server" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210 msgid "workstations" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211 msgid "terminals" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212 msgid "phones" msgstr "telefoni" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213 msgid "printers" msgstr "stampanti" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:220 msgid "and" msgstr "e" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:371 msgid "Non existing dn: " msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:502 msgid "Object groups need at least one member!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:507 msgid "You can combine two different object types at maximum only!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7 msgid "" "Please double check if you really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1 #, fuzzy msgid "Queue Settings" msgstr "Impostazioni FAX" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4 msgid "Phone numbers" msgstr "Numeri di telefono" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96 #, fuzzy msgid "Generic queue Settings" msgstr "Informazioni generiche" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Dominio" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62 #, fuzzy msgid "Strategy" msgstr "Stato" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74 msgid "Max queue length" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82 msgid "Announce frequency" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86 msgid "(in seconds)" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94 msgid "Queue sound setup" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99 msgid "Use music on hold instead of ringing" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108 msgid "Music on hold" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116 #, fuzzy msgid "Welcome sound file" msgstr "Benvenuto %s!" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124 #, fuzzy msgid "Announce message" msgstr "Messaggio di di risposta automatica" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132 msgid "Sound file for 'You are next ...'" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140 msgid "'There are ...'" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148 msgid "'... calls waiting'" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156 msgid "'Thank you' message" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164 msgid "'minutes' sound file" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172 msgid "'seconds' sound file" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180 msgid "Hold sound file" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188 #, fuzzy msgid "Less Than sound file" msgstr "Benvenuto %s!" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204 #, fuzzy msgid "Phone attributes " msgstr "Attributo DN delle persone" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212 msgid "Announce holdtime" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218 msgid "Allow the called user to transfer his call" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224 msgid "Allows calling user to transfer call" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234 msgid "Allow the called to hangup by pressing *" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240 msgid "Allows calling to hangup by pressing *" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246 msgid "Ring instead of playing background music" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7 msgid "Mail distribution list" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11 msgid "Primary mail address for this distribution list" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38 #, fuzzy msgid "" "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "Questa identià possiede estensioni di posta." #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40 #, fuzzy msgid "" "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "Questa identità non possiede estensioni di posta." #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79 #, fuzzy msgid "ring all" msgstr "Terminali" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80 msgid "round robin" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81 msgid "least recently called" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82 msgid "fewest completed calls" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83 #, fuzzy msgid "random" msgstr "e" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84 msgid "round robin with memory" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110 #, fuzzy msgid "Remove the phone queue from this Account" msgstr "Elimina estensioni telefoniche" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111 #, fuzzy msgid "" "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below." msgstr "Questa identià possiede estensioni telefoniche." #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113 #, fuzzy msgid "Create phone queue" msgstr "Crea estensioni telefoniche" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113 #, fuzzy msgid "" "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by " "clicking below." msgstr "Questa identità non possiede estensioni telefoniche" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:160 msgid "Uruguai" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:198 msgid "Timeout must be numeric" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201 msgid "Retry must be numeric" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204 msgid "Max queue length must be numeric" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207 msgid "Announce frequency must be numeric" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210 msgid "There must be least one queue number defined." msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:233 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:596 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:72 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:277 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1008 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:181 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:226 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:335 #, php-format msgid "" "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql " "error." msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:243 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:606 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:79 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:288 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346 #, fuzzy, php-format msgid "Can't select database %s on %s." msgstr "Impossibile selezionare il database!" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:274 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:478 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:642 #, fuzzy, php-format msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s." msgstr "Impossibile selezionare il database!" #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:507 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1121 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:385 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:387 #, php-format msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'." msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33 msgid "Voicemail PIN" msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:37 #, fuzzy msgid "Set phone password" msgstr "Cambia password" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42 #, fuzzy msgid "Phone PIN" msgstr "Telefono" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:46 #, fuzzy msgid "Set voicemail password" msgstr "Cambia password" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:61 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:62 #, fuzzy msgid "Phone macro" msgstr "Rapporti telefono" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Riferimenti" #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:70 #, fuzzy msgid "Complete" msgstr "incompleto" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:117 #, fuzzy msgid "no macro" msgstr "Rapporti telefono" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:134 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "non definito" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306 msgid "" "You are currently creating a new phone account, please specify a value for " "phone PIN and voice PIN." msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311 msgid "" "The PIN attribute is missing in database entry. Please assign a valid phone " "PIN." msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:318 msgid "" "The voice PIN attribute is missing in database entry. Please assign a valid " "voice PIN." msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:566 msgid "Error while performing query " msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:580 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:722 msgid "This account has no phone extensions." msgstr "Questa identità non possiede estensioni telefoniche" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:597 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters." msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:600 msgid "" "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values " "are allowed here." msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:609 msgid "Phone PIN must be 4 characters long." msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:612 msgid "" "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are " "allowed here." msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621 msgid "" "The macro you selected, is no longer available for you, please choose " "another one." msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:732 msgid "Remove phone account" msgstr "Elimina estensioni telefoniche" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:733 msgid "" "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "Questa identià possiede estensioni telefoniche." #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739 msgid "Create phone account" msgstr "Crea estensioni telefoniche" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:737 #, fuzzy msgid "" "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid " "is set." msgstr "Questa identità non possiede estensioni telefoniche" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:740 msgid "" "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "Questa identità non possiede estensioni telefoniche" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753 msgid "Please enter a valid phone number!" msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:783 msgid "Choose your private phone" msgstr "Scegli il tuo numero di telefono personale" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:880 #, php-format msgid "You need to specify at least one phone number!" msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:887 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329 #, php-format msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter" msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1051 msgid "Stop" msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1086 #, php-format msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'." msgstr "" #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121 msgid "Phone settings" msgstr "" #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33 msgid "Channel" msgstr "" #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: plugins/gofon/reports/main.inc:5 msgid "Phone reports" msgstr "Rapporti telefono" #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6 msgid "Phone Reports" msgstr "Rapporti telefono" #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!" msgstr "" #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145 msgid "Can't select phone database for report generation!" msgstr "" #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154 msgid "Query for phone database failed!" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6 #, fuzzy msgid "List of macros" msgstr "Lista dei gruppi" #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24 #, fuzzy msgid "" "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want " "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a " "large number of macros." msgstr "" "Questo menù permette di creare, modificare e cancellare i gruppi " "selezionati. Avendo un gran numero di gruppi, puoi usare i selettori di " "intervalli in cima alla lista dei gruppi." #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38 #, fuzzy msgid "Display macros matching" msgstr "Mosra gruppi corrispondenti a" #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38 #, fuzzy msgid "Display macros matching" msgstr "Mosra gruppi corrispondenti a" #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41 #, fuzzy msgid "Regular expression for matching macro names" msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo" #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7 #, fuzzy msgid "Macro name" msgstr "Nome gruppo" #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12 msgid "Macro name to be displayed" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22 #, fuzzy msgid "Choose subtree to place macro in" msgstr "Scegli il subtree dove mettere il gruppo" #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43 #, fuzzy msgid "Visible for user" msgstr "Lista degli utenti" #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52 #, fuzzy msgid "Macro text" msgstr "Nome gruppo" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25 #, fuzzy msgid "Phone macros" msgstr "Rapporti telefono" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248 #, php-format msgid "You're about to delete the macro '%s'." msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279 #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this macro!" msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password." #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328 #, fuzzy msgid "Create new phone macro" msgstr "Crea estensioni telefoniche" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "disabilitato" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree." msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378 #, fuzzy msgid "Macro" msgstr "Nome gruppo" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379 #, fuzzy msgid "visible" msgstr "Pubblico" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380 #, fuzzy msgid "invisible" msgstr "Pubblico" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191 #, fuzzy msgid "This 'dn' is no phone macro." msgstr "Questa identità non possiede estensioni telefoniche" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:147 msgid "" "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has " "selected this Macro." msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:232 #, php-format msgid "Unable to parse macro contents on line: %s" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:250 #, php-format msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:259 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:267 #, php-format msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281 #, php-format msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:323 #, php-format msgid "The given cn '%s' already exists." msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:328 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars." msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:337 #, php-format msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343 msgid "Makro length must be lower than 100 lines" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348 #, fuzzy msgid "Please choose a valid base." msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!" #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3 #, fuzzy msgid "Argument" msgstr "Argomenti" #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7 #, fuzzy msgid "type" msgstr "Tipo" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239 #, fuzzy msgid "String" msgstr "Ricerca" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240 msgid "Combobox" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241 msgid "Bool" msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247 #, fuzzy msgid "Delete unused" msgstr "Rimuovi" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321 #, php-format msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro." msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334 #, php-format msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool." msgstr "" #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363 #, php-format msgid "" "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are " "using this macro '%s'." msgstr "" #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40 msgid "Phone macro management" msgstr "" #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6 #, fuzzy msgid "List of conference rooms" msgstr "Lista dei gruppi" #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24 #, fuzzy msgid "" "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. " "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range " "selectors on top of the conferences list." msgstr "" "Questo menù permette di creare, modificare e cancellare gli utenti " "selezionati. Avendo un gran numero di utenti, puoi usare i selettori di " "intervalli in cima alla lista degli utenti." #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35 #, fuzzy msgid "Regular expression for matching user names" msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13 #, fuzzy msgid "Conference name" msgstr "Riferimenti" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18 #, fuzzy msgid "Name of conference to create" msgstr "Lista dei gruppi" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35 #, fuzzy msgid "Choose subtree to place conference in" msgstr "Scegli il subtree per l'utente" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62 msgid "Lifetime (in days)" msgstr "" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:70 #, fuzzy msgid "Phone number" msgstr "Numeri di telefono" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99 #, fuzzy msgid "Preset PIN" msgstr "presente" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:306 msgid "PIN" msgstr "" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113 #, fuzzy msgid "Record conference" msgstr "Riferimenti" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121 msgid "Sound file format" msgstr "" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138 msgid "Play music on hold" msgstr "" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144 #, fuzzy msgid "Activate session menu" msgstr "Attiva la risposta automatica" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150 msgid "Announce users joining or leaving the conference" msgstr "" #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156 #, fuzzy msgid "Count users" msgstr "Paese" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25 #, fuzzy msgid "Phone conferences" msgstr "Numero di telefono" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26 #, fuzzy msgid "Management" msgstr "Nome gruppo" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284 #, fuzzy msgid "Create new conference" msgstr "Crea in" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284 #, fuzzy msgid "New conference" msgstr "Numero di telefono" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300 msgid "This table displays all available conference rooms." msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304 #, fuzzy msgid "Name - Number" msgstr "Numero di telefono" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305 msgid "Owner" msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:360 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Riferimenti" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:186 msgid "" "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN " "fields empty." msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:190 #, fuzzy msgid "Please enter a PIN." msgstr "Inserisci la URI del server LDAP" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:194 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the conference." msgstr "Prego inserire un numero di telefono valido!" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:198 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field." msgstr "" #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:202 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime." msgstr "" #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40 #, fuzzy msgid "Conference management" msgstr "Riferimenti" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46 msgid "Thin Client" msgstr "" #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 msgid "Object name" msgstr "Nome dell'oggetto" #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Contatto" #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 msgid "This object has no relationship to other objects." msgstr "Questo oggetto non ha relazioni con altri oggetti." #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4 msgid "" "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the " "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly " "to your companies LDAP server." msgstr "" "Questa è la schermata principale di GOsa. Puoi selezionare le attività " "tramite il menù sulla sinitra o cliccando slle icone qui sotto. Tutti i " "cambiamenti sono applicati immediatamente al server LDAP." #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 msgid "" "Use Sign out on the upper left to close the connection and Main to get back to the pictogram view." msgstr "" "Usa Termina la sessione in alto a sinistra per uscire e " "Principale per tornare alla schermata principale." #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15 msgid "The GOsa team" msgstr "Il team di GOsa" #: plugins/generic/welcome/main.inc:24 #, php-format msgid "Welcome %s!" msgstr "Benvenuto %s!" #: include/php_setup.inc:71 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!" msgstr "" #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313 msgid "Toggle information" msgstr "" #: include/php_setup.inc:76 msgid "PHP error" msgstr "Errore PHP" #: include/php_setup.inc:87 msgid "class" msgstr "classe" #: include/php_setup.inc:93 msgid "function" msgstr "funzione" #: include/php_setup.inc:98 msgid "static" msgstr "statico" #: include/php_setup.inc:102 msgid "method" msgstr "metodo" #: include/php_setup.inc:121 msgid "Trace" msgstr "" #: include/php_setup.inc:122 msgid "File" msgstr "" #: include/php_setup.inc:122 msgid "Line" msgstr "" #: include/php_setup.inc:123 msgid "Arguments" msgstr "Argomenti" #: include/functions.inc:282 #, php-format msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'." msgstr "Errore durante la connessione al server LDAP. Il server dice: '%s'" #: include/functions.inc:303 #, php-format msgid "User login failed. LDAP server said '%s'." msgstr "" #: include/functions.inc:322 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database." msgstr "" #: include/functions.inc:360 msgid "" "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check " "the source!" msgstr "" #: include/functions.inc:370 #, php-format msgid "" "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' " "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'." msgstr "" #: include/functions.inc:385 #, php-format msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'." msgstr "" #: include/functions.inc:411 #, php-format msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'." msgstr "" #: include/functions.inc:441 msgid "" "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please " "check the source!" msgstr "" #: include/functions.inc:451 msgid "" "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' " "entry in gosa.conf!" msgstr "" #: include/functions.inc:459 msgid "" "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - " "cleaning up multiple references." msgstr "" #: include/functions.inc:573 #, php-format msgid "The size limit of %d entries is exceed!" msgstr "" #: include/functions.inc:575 #, php-format msgid "" "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still " "exceeds" msgstr "" #: include/functions.inc:587 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: include/functions.inc:592 msgid "incomplete" msgstr "incompleto" #: include/functions.inc:997 #, php-format msgid "" "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. " "Please contact the person in order to clarify proceedings." msgstr "" "Stai per modificare il record LDAP '%s' che sembra essere in uso da '%s'. " "Contatta la persona interessata." #: include/functions.inc:1096 msgid "LDAP error:" msgstr "Errore LDAP" #: include/functions.inc:1550 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" msgstr "" #: include/functions.inc:1593 #, php-format msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)" msgstr "versione di sviluppo di GOsa (Rev %s)" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39 msgid "" "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail " "server settings in the mail tab." msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52 msgid "" "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail " "settings will not be stored on your server!" msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115 #, php-format msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'." msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131 #, php-format msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'." msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations." msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!" msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195 #, php-format msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'." msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223 #, php-format msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'." msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236 #, php-format msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'." msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307 #, php-format msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'." msgstr "" #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311 #, php-format msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'." msgstr "" #: include/class_plugin.inc:180 msgid "This 'dn' has no account extensions." msgstr "" #: include/class_plugin.inc:185 msgid "This is an empty plugin." msgstr "" #: include/class_plugin.inc:398 #, php-format msgid "" "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181 #, php-format msgid "" "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" #: include/class_plugin.inc:454 #, php-format msgid "" "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" #: include/class_password-methods-ssha.inc:51 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)" msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:98 msgid "" "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the " "contributed script fix_config.sh!" msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24 msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the " "changes?" msgstr "" "Stai modificando un campo del database. Vuoi abbandonare i cambiamenti?" #: include/class_password-methods.inc:165 #, php-format msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'." msgstr "" #: include/class_password-methods.inc:202 msgid "" "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password." msgstr "" #: include/class_ppdManager.inc:57 #, php-format msgid "" "Parsing PPD file %s faild - line too long. Trailing characters have been " "ignored" msgstr "" #: include/class_ppdManager.inc:78 #, php-format msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found." msgstr "" #: include/class_config.inc:69 #, php-format msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d" msgstr "" #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator." msgstr "" "Errore di connessione al server LDAP. Contatta l'amministratore del sistema." #: include/class_config.inc:433 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!" msgstr "" #: include/class_password-methods-sha.inc:50 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt" msgstr "" #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43 msgid "" "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos " "support, password has not been changed." msgstr "" #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52 msgid "Kerberos database communication failed!" msgstr "" #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59 msgid "Changing password in kerberos database failed!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:438 #, php-format msgid "" "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the " "GOsa team." msgstr "" #: include/class_ldap.inc:671 #, php-format msgid "" "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' " "in line %s" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:684 #, php-format msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database." msgstr "" #: include/class_ldap.inc:700 #, php-format msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:35 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:53 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:80 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) " msgstr "" #: include/class_certificate.inc:95 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:192 #, fuzzy msgid "Can't create/open File" msgstr "File di configurazione" #: include/class_certificate.inc:199 msgid "No valid certificate loaded" msgstr "" #: include/functions_setup.inc:98 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!" msgstr "" #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!" msgstr "" #: include/functions_setup.inc:136 #, php-format msgid "" "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP " "setup" msgstr "" #: include/functions_setup.inc:140 #, php-format msgid "" "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s" msgstr "" #: include/functions_setup.inc:145 #, php-format msgid "Support for '%s' enabled" msgstr "Supporto per '%s' abilitato." #: include/functions_setup.inc:155 #, php-format msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup" msgstr "" #: include/functions_setup.inc:159 #, php-format msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s" msgstr "" #: include/functions_setup.inc:170 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed" msgstr "Supporto per Samba 3 disabilitato. Manca il file di schema?" #: include/functions_setup.inc:175 msgid "SAMBA 3 support enabled" msgstr "Support per Samba 3 abilitato." #: include/functions_setup.inc:180 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed" msgstr "Supporto per Samba 2 disabilitato. Manca il file di schema?" #: include/functions_setup.inc:185 msgid "SAMBA 2 support enabled" msgstr "Supporto per Samba 2 abilitato." #: include/functions_setup.inc:191 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed" msgstr "Supporto per pureftp disabilitato. Manca il file di schema?" #: include/functions_setup.inc:196 msgid "Support for pureftp enabled" msgstr "Supporto per pureftp abilitato." #: include/functions_setup.inc:201 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed" msgstr "Supporto per WebDAV disabilitato. Manca il file di schema?" #: include/functions_setup.inc:206 msgid "Support for WebDAV enabled" msgstr "Supporto per WebDAV abilitato." #: include/functions_setup.inc:211 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed" msgstr "Supporto per phpgroupware disabilitato. Manca il file di schema?" #: include/functions_setup.inc:216 msgid "Support for phpgroupware enabled" msgstr "Supporto per phpgroupware abilitato." #: include/functions_setup.inc:221 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed" msgstr "Supporto per gofon disabilitato. Manca il file di schema?" #: include/functions_setup.inc:226 msgid "Support for gofon enabled" msgstr "Supporto per gofon abilitato." #: include/functions_setup.inc:236 msgid "" "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-" "method to cyrus" msgstr "" "Supporto per Kolab disabilitato. Manca il file di schema?Il metodo di " "amministrazine della posta è impostato su cyrus" #: include/functions_setup.inc:243 msgid "Support for Kolab enabled" msgstr "Supporto per Kolab abilitato." #: include/functions_setup.inc:261 msgid "OK" msgstr "OK" #: include/functions_setup.inc:264 msgid "Ignored" msgstr "Ignora" #: include/functions_setup.inc:266 msgid "Failed" msgstr "Fallito" #: include/functions_setup.inc:283 msgid "PHP setup inspection" msgstr "Ispezione della configurazione PHP" #: include/functions_setup.inc:284 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)" msgstr "Controllo della versione di PHP (>=4.1.0)" #: include/functions_setup.inc:285 msgid "" "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in " "PHP language." msgstr "PHP deve essere la versione 4.1.0 o superiore." #: include/functions_setup.inc:288 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'" msgstr "Controllo se register_globals e impostato su 'off'" #: include/functions_setup.inc:289 msgid "" "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be " "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security " "risk. GOsa will run in both modes." msgstr "" "register_globals è un meccanismo PHP che può comportare maggiori rischi per " "la sicurezza. GOsa funziona in entrambe le modalità" #: include/functions_setup.inc:292 msgid "Checking for ldap module" msgstr "Controllo il modulo ldap" #: include/functions_setup.inc:293 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required." msgstr "" "Questo è il modulo più importante usato da GOsa ed è quindi necessario." #: include/functions_setup.inc:296 #, fuzzy msgid "Checking for XML functions" msgstr "Controllo il supporto per iconv" #: include/functions_setup.inc:297 msgid "XML functions are required to parse the configuration file." msgstr "" #: include/functions_setup.inc:300 msgid "Checking for gettext support" msgstr "Controllo il support per gettext" #: include/functions_setup.inc:301 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa." msgstr "Gettext è necessario al supporto per le lingue." #: include/functions_setup.inc:303 msgid "Checking for iconv support" msgstr "Controllo il supporto per iconv" #: include/functions_setup.inc:304 msgid "" "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is " "therefore required." msgstr "" "Questo modulo è usato da GOsa per convertire alcune informazioni usate da " "samba ed è necessario." #: include/functions_setup.inc:307 msgid "Checking for mhash module" msgstr "Controllo il module mhash" #: include/functions_setup.inc:308 msgid "" "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt " "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it." msgstr "" "Questo modulo fornisce lo schema SSHA di criptaggio delle password. Se usi " "gli schemi classici 'crypt' e 'md5' ignora queso messaggio. GOsa funziona " "correttamente anche senza." #: include/functions_setup.inc:311 msgid "Checking for imap module" msgstr "Controllo il modulo imap" #: include/functions_setup.inc:312 msgid "" "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets " "status informations, creates and deletes mail users." msgstr "Questo modulo è necessario per comunicare con il server di posta." #: include/functions_setup.inc:315 msgid "Checking for getacl in imap" msgstr "Controllo il supporto per getacl" #: include/functions_setup.inc:316 msgid "" "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard " "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version " "for this feature." msgstr "" "Il support per getacl serve a ottenere i permessi di accesso delle cartelle " "di posta sul server. GOsa funziona correttamente anche senza." #: include/functions_setup.inc:319 msgid "Checking for mysql module" msgstr "Controllo il modulo mysql" #: include/functions_setup.inc:320 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases." msgstr "" "Queso modulo serve a leggere i report di GOfax dal database.GOsa funziona " "correttamente anche senza." #: include/functions_setup.inc:323 msgid "Checking for cups module" msgstr "Controllo il modulo cups" #: include/functions_setup.inc:324 msgid "" "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap " "files, you've to install the CUPS module." msgstr "" "Questo modulo serve a ottenere le informazioni sulle stampanti di rete. GOsa " "funziona correttamente anche senza." #: include/functions_setup.inc:327 msgid "Checking for kadm5 module" msgstr "Controllo il modulo kadm5" #: include/functions_setup.inc:328 msgid "" "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable " "via PEAR network." msgstr "" "Questo modulo serve ad amministrare gli utenti in un dominio Kerberos. GOsa " "funziona correttamente anche senza." #: include/functions_setup.inc:331 #, fuzzy msgid "Checking for snmp Module" msgstr "Controllo il modulo imap" #: include/functions_setup.inc:332 msgid "" "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring." msgstr "" #: include/functions_setup.inc:342 msgid "Checking for some additional programms" msgstr "Controllo la presenza di alcuni programmi addizionali" #: include/functions_setup.inc:351 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)" msgstr "Controllo per ImageMagick (>=5.4.0)" #: include/functions_setup.inc:352 msgid "" "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested " "size and the unified JPEG format." msgstr "" "Il programma ImageMagick serve a convertire le immagini fornite dagli utenti " "nelle dimensioni e nel formato di default." #: include/functions_setup.inc:355 msgid "Checking imagick module for PHP" msgstr "" #: include/functions_setup.inc:356 msgid "" "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size " "and the unified JPEG format from PHP script." msgstr "" #: include/functions_setup.inc:363 msgid "Checking for fping utility" msgstr "Controllo il supporto per fping" #: include/functions_setup.inc:364 msgid "" "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal " "environment running." msgstr "" "Il programma fping è usato solo nel caso di ambienti basati su terminali " "'thin client'." #: include/functions_setup.inc:379 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes" msgstr "Controllo la possibilità di generare password con algoritmo LM/NT" #: include/functions_setup.inc:380 msgid "" "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to " "generate password hashes." msgstr "" "Un programma in grado di generare password con algoritmo LM/NT è necessario " "per poter usare Samba 2 o 3." #: include/functions_setup.inc:393 msgid "php.ini check -> session.auto_register" msgstr "Controllo php.ini per session.auto_register" #: include/functions_setup.inc:394 msgid "" "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option " "in your php.ini must be set to 'Off'." msgstr "" "Per non avere problemi con GOsa è necessario impostare l'opzione session." "auto_register su 'off' nel file php.ini" #: include/functions_setup.inc:397 msgid "php.ini check -> implicit_flush" msgstr "Controllo php.ini per implicit_flush" #: include/functions_setup.inc:398 msgid "" "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to " "increase performance." msgstr "" "Per motivi di performance è consigliato di impostare l'opzione " "implicit_flush su 'off' nel file php.ini." #: include/functions_setup.inc:405 msgid "php.ini check -> max_execution_time" msgstr "Controllo php.ini per max_execution_time" #: include/functions_setup.inc:406 msgid "" "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may " "consume more time." msgstr "" "Per non avere problemi con GOsa è necessario impostare l'opzione " "max_execution_time a 30 secondi o più nel file php.ini" #: include/functions_setup.inc:413 msgid "php.ini check -> memory_limit" msgstr "Controllo php.ini per memory_limit" #: include/functions_setup.inc:414 #, fuzzy msgid "" "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! " "Increase it for larger setups." msgstr "" "Per non avere problemi con GOsa è necessario impostare l'opzione " "memory_limit a 16MB o più nel file php.ini" #: include/functions_setup.inc:418 msgid "php.ini check -> expose_php" msgstr "Controllo php.ini per expose_php" #: include/functions_setup.inc:419 msgid "" "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send " "any Information about the server you are running in this case." msgstr "" "Per motivi di sicurezza è consigliato di impostare l'opzione expose_php su " "'off' nel file php.ini." #: include/functions_setup.inc:423 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc" msgstr "Controllo php.ini per magic_quotes_gpc" #: include/functions_setup.inc:424 msgid "" "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will " "escape all quotes in strings in this case." msgstr "" "Per motivi di sicurezza è consigliato di impostare l'opzione " "magic_quotes_gpc su 'on' nel file php.ini." #: include/functions_setup.inc:666 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!" msgstr "" #: include/functions_setup.inc:675 include/functions_setup.inc:758 msgid "" "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is " "reachable for GOsa." msgstr "" #: include/functions_setup.inc:689 include/functions_setup.inc:763 #: include/functions_setup.inc:768 msgid "" "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is " "reachable for GOsa." msgstr "" #: include/functions_setup.inc:778 msgid "" "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, " "please check all informations twice" msgstr "" #: include/functions_setup.inc:834 #, php-format msgid "" "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please " "complete!" msgstr "Manca il campo obbligatorio '%s'. Completarlo, prego. " #: include/functions_setup.inc:865 msgid "" "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please " "verify that it is readable for GOsa" msgstr "" #: include/functions_setup.inc:874 #, php-format msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s." msgstr "Accesso al server LDAP fallito. La ragione è: %s." #: include/functions_setup.inc:984 include/functions_setup.inc:1007 #: include/functions_setup.inc:1016 html/index.php:176 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 msgid "" "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to " "administrate anything!" msgstr "" "Manca un utente amministrativo per GOsa, non sarai in grado di amministrare " "niente!" #: include/functions_helpviewer.inc:260 #, php-format msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s" msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:335 #, php-format msgid "%s%% hit rate in file %s" msgstr "" #: html/getvcard.php:36 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!" msgstr "" #: html/getfax.php:53 msgid "Could not connect to database server!" msgstr "Impossibile connettersi al server del database!" #: html/getfax.php:55 msgid "Could not select database!" msgstr "Impossibile selezionare il database!" #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68 msgid "Database query failed!" msgstr "La query al database è fallita!" #: html/setup.php:86 #, php-format msgid "" "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, " "check existence and rigths of this directory!" msgstr "" #: html/main.php:112 msgid "" "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an " "administrator." msgstr "" #: html/main.php:155 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!" msgstr "" #: html/main.php:284 #, php-format msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!" msgstr "" #: html/main.php:313 msgid "" "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!" msgstr "" #: html/helpviewer.php:54 msgid "Help is not available if you are not logged in." msgstr "" #: html/helpviewer.php:85 msgid "previous" msgstr "" #: html/helpviewer.php:89 msgid "next" msgstr "" #: html/helpviewer.php:141 #, php-format msgid "" "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available." msgstr "" #: html/index.php:53 #, php-format msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted." msgstr "" "Il file di configurazione di GOsa %s/gosa.conf non è leggibile. Abortisco." #: html/index.php:75 #, php-format msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!" msgstr "" #: html/index.php:148 msgid "" "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please " "make sure, that this is possible." msgstr "" #: html/index.php:156 msgid "" "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup." msgstr "" #: html/index.php:184 msgid "Please specify a valid username!" msgstr "" #: html/index.php:186 msgid "Please specify your password!" msgstr "" #: html/index.php:193 msgid "Please check the username/password combination." msgstr "" #: html/index.php:231 msgid "Session will not be encrypted." msgstr "" #: html/index.php:231 msgid "Enter SSL session" msgstr "" #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 msgid "" "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server " "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without " "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use " "filters to get the entries you are looking for." msgstr "" #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 msgid "Please choose the way to react for this session" msgstr "" #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns" msgstr "" #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 msgid "" "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit " "and let me use filters instead" msgstr "" #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15 msgid "Please use your username and password to log in" msgstr "Usa il tuo nome utente e password per connetterti" #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55 msgid "Sign in" msgstr "Entra" #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56 msgid "Click here to log in" msgstr "Clicca qui per connetterti" #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 msgid "Session conflict detected" msgstr "Rilevato un conflitto di sessione" #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 msgid "" "Probably there's another active instance of your session. Multiple window " "operation is technical not possible and heavily depends on the browser " "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is " "possible. Pressing the Logout button will close this session." msgstr "" #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 msgid "" "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, " "so please close multiple windows and log in again." msgstr "" #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 msgid "Logout" msgstr "Termina sessione" #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1 msgid "Welcome to the GOsa setup!" msgstr "Benvenuto nel setup di GOsa!" #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4 msgid "" "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was " "found. This setup like script will try to aid you in creating a working " "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP " "installation for required modules, than we're going to check for optional/" "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP " "connectivity, we're going to check your LDAP setup." msgstr "" "Il file di configurazione di GOsa non è stato trovato - questo è normale se " "è la prima volta che ti connetti. Questa procedura di setup cercherà di " "guidarti nella creazione della configurazione in tre passaggi: per prima " "cosa controlleremo l'installazione dei moduli PHP necessari, poi cercheremo " "i programmi necessari e opzionali, e in fine passeremo alle impostazioni del " "server LDAP." #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15 msgid "Main" msgstr "Principale" #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25 msgid "Sign out" msgstr "Termina la sessione" #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33 msgid "Signed in:" msgstr "Connesso:" #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 msgid "Locking conflict detected" msgstr "Rilevato un conflitto di accesso" #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9 msgid "" "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the " "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this " "case by pressing the Remove button." msgstr "" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1 msgid "Setup continued..." msgstr "Configurazione continua..." #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4 msgid "" "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the " "correct minimum version." msgstr "In questo secondo passo cercheremo i programmi necessari e opzionali." #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4 msgid "" "Now we're going include your LDAP server and create an initial " "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is " "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are " "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree " "is organized will be asked later on." msgstr "" "Adesso ci occuperemo del server LDAP e creeremo al configurazione iniziale. " "Dopo che avrai inserito la URI del server verrà eseguito un rapido controllo " "per verificare che tutti gli schemi necessari siano presenti. La versione di " "Samba verrà riconosciuta automaticamente. I dettagli sul DIT della tua " "organizzazione sarammo chiesti in seguito." #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10 msgid "" "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server " "(Example: ldap://your.server:389)." msgstr "" "Inserisci la URI del server LDAP (Per esempio: ldap://mio.server:389)." #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2 msgid "" "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and " "affect various properties in your main configuration." msgstr "I campi seguenti permettono una configurazione base di GOsa." #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7 msgid "Enter a description for the location you're configuring here" msgstr "Inserisci una descrizione della locazione che vuoi configurare" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11 msgid "Location name" msgstr "Nome locazione" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18 msgid "" "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a " "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For " "this to work, we need the admin DN and the corresponding password." msgstr "" "GOsa agisce sul DIT tramite l'utente di amministrazione e possiede uno " "schema di permessi interno. Questo è un workaround finché non sarà " "completato il supportp per le ACL all'interno del DIT in OpenLDAP." #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 msgid "Admin DN" msgstr "DN dell'amministratore" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 msgid "Admin password" msgstr "Password dell'amministratore" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 msgid "" "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa " "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the " "values below if the fit your needs." msgstr "" "Alcuni parametri di LDAP sono selezionabili e influenzano il posto in cui " "GOsa salva le identità e i gruppi. Controlla che i valori riportati " "corrispondano alle impostaioni del tuo DIT." #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39 #, fuzzy msgid "Base " msgstr "Base" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43 msgid "People storage ou" msgstr "Ou delle persone" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47 msgid "People dn attribute" msgstr "Attributo DN delle persone" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55 msgid "Group storage ou" msgstr "Ou dei gruppi" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59 msgid "ID base for users/groups" msgstr "UID di base per utenti/gruppi" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 msgid "" "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is " "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be " "used here, too." msgstr "" "GOsa supporta numerosi algoritmi di criptaggio per le password. Imposta " "quello di default." #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algoritmo di criptaggio" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83 msgid "" "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide " "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can " "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched." msgstr "" "GOsa supporta numerosi metodi per amministrare la posta. Questi metodi " "possiedono interfacce per impostare opzioni come ad esempio la quota. Puoi " "impostare il metodo 'dummy' per mantenere tutte le impostazioni." #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 msgid "Mail method" msgstr "Metodo di amministrazione della posta" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99 msgid "" "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta " "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. " "(But it could be a security risk) " msgstr "" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104 #, fuzzy msgid "Display PHP errors" msgstr "Errore PHP" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107 #, fuzzy msgid "true" msgstr "Futuro" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108 #, fuzzy msgid "false" msgstr "femmina" #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115 msgid "Check" msgstr "Continua" #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1 msgid "Setup finished" msgstr "Setup completato" #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3 msgid "" "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema " "check here and download the autogenerated gosa.conf below." msgstr "" "La configurazione di GOsa è terminata. Puoi verificare il risultato del " "controllo degli schemi e scaricare il file di configurazione autogenerto." #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7 msgid "Schema Configuration" msgstr "Configurazione delgi schemi" #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12 msgid "Configuration File" msgstr "File di configurazione" #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14 msgid "" "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration " "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/" "gosa. Change it as needed." msgstr "" "La procedura di configurazione di GOsa ha raccoolto le informazioni " "necessarie a creare un file di configurazione iniziale. Scarica il file e " "salvalo dentro /etc/gosa/ col nome gosa.conf." #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17 msgid "Download configuration" msgstr "Scarica il file di configurazione" #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20 msgid "" "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver " "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to " "execute these commands to achieve this requirement:" msgstr "" "Dopo averlo scaricato dentro /etc/gosa/, assicurati che l'utente del " "webserver sia in grado di leggerlo mentre tutti gli altri utenti non " "possono. In molti casi è sufficiente eseguire i comandi seguenti." #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3 msgid "You already have an Administrative Account and a Group." msgstr "" #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10 msgid "" "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special " "group which contains the administrative user. The setup program can assist " "you with this task. Enter the desired username and the password below to " "create the missing entries." msgstr "" "Per amministrare GOsa devi creare un gruppo speciale che contine l'utente " "aministrativo. La procedura di setup ti aiuterà nel compito.Immetti il nome " "utente e la password per creare le entrate mancanti." #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100 msgid "" "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta " "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. " "(But it could be a security risk) " msgstr "" #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 msgid "GOsa help viewer" msgstr "" #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 msgid "Index" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Can't delete '" #~ msgstr "Rimuovi" #~ msgid "Default printer" #~ msgstr "Stampante predefinita" #~ msgid "Default language" #~ msgstr "Lingua predefinita" #, fuzzy #~ msgid "Number" #~ msgstr "Novembre" #~ msgid "Forward calls to" #~ msgstr "Inoltra chiamate a" #~ msgid "Timeout (s)" #~ msgstr "Timeout" #, fuzzy #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sistemi" #, fuzzy #~ msgid "fill out" #~ msgstr "Termina la sessione" #, fuzzy #~ msgid "New system" #~ msgstr "Rimuovi" #, fuzzy #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Tedesco" #~ msgid "" #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group " #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups." #~ msgstr "" #~ "-Modifica- e -Nuovo...- esegue un wizard per aiutarti ad amministrare le " #~ "informazioni sui tuoi gruppi. -Rimuovi- ti chiederà conferma prima di " #~ "rimuovere effettivamente il gruppo." #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching" #~ msgstr "Cerca nei subtree di LDAP" #~ msgid "Search in subtrees" #~ msgstr "Cerca nei subtree" #~ msgid "" #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your " #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting " #~ "users." #~ msgstr "" #~ "-Modifica- e -Nuovo...- esegue un wizard per aiutarti ad amministrare le " #~ "informazioni sui tuoi utenti. -Rimuovi- ti chiederà conferma prima di " #~ "rimuovere effettivamente l'utente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing " #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros." #~ msgstr "" #~ "-Modifica- e -Nuovo...- esegue un wizard per aiutarti ad amministrare le " #~ "informazioni sui tuoi gruppi. -Rimuovi- ti chiederà conferma prima di " #~ "rimuovere effettivamente il gruppo." #, fuzzy #~ msgid "Display macros of department" #~ msgstr "Mostra gruppi di dipartimenti" #, fuzzy #~ msgid "Telefon PIN" #~ msgstr "Telefono" #~ msgid "Show empty groups" #~ msgstr "Mostra gruppi vuoti" #, fuzzy #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number." #~ msgstr "Il valore di 'Dimensione quota' non è valido" #~ msgid "Answering machine" #~ msgstr "Segreteria telefonica" #~ msgid "Deliver missed calls as mail" #~ msgstr "Recapita le chiamate perse come mail" #~ msgid "Select to see users that have ftp settings" #~ msgstr "Seleziona per vedere gli utenti FTP" #~ msgid "Show FTP users" #~ msgstr "Mostra utenti FTP" #~ msgid "Select to see users that have FAX settings" #~ msgstr "Seleziona per vedere gli utenti FAX" #~ msgid "Show FAX users" #~ msgstr "Mostra utenti FAX" #, fuzzy #~ msgid "Phone category" #~ msgstr "Rapporti telefono" #, fuzzy #~ msgid "Serial" #~ msgstr "Terminali"