# translation of messages.po to Chinese Simplified # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # # Jiang Xin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: admin/systems/class_termDNS.inc:222 #, php-format msgid "" "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf." msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。" #: admin/systems/class_termDNS.inc:366 msgid "Not matching" msgstr "不匹配" #: admin/systems/class_termDNS.inc:490 #, fuzzy msgid "The specified IP address is already in use." msgstr "选择的名称已经被使用。" #: admin/systems/class_termDNS.inc:495 #, fuzzy, php-format msgid "The specified MAC address '%s' for this system '%s' is already in use." msgstr "选择的名称已经被使用。" #: admin/systems/class_termDNS.inc:502 msgid "The required field 'IP-address' is not set." msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置" #: admin/systems/class_termDNS.inc:506 msgid "Wrong IP format in field IP-address." msgstr "字段“IP 地址”格式错误" #: admin/systems/class_termDNS.inc:513 msgid "The required field 'MAC-address' is not set." msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。" #: admin/systems/class_termDNS.inc:516 msgid "" "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by " "':'." msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。" #: admin/systems/class_termDNS.inc:530 #, php-format msgid "" "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone " "entry '%s'." msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。" #: admin/systems/class_termDNS.inc:542 #, php-format msgid "Found duplicate value for record type '%s'." msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。" #: admin/systems/class_termDNS.inc:550 #, php-format msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'." msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。" #: admin/systems/class_termDNS.inc:561 #, php-format msgid "" "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, " "please remove the record." msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。" #: admin/systems/class_termDNS.inc:568 #, php-format msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'." msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。" #: admin/systems/class_termDNS.inc:654 #, fuzzy msgid "Removing dhcp entry for this object failed." msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败" #: admin/systems/class_termDNS.inc:671 admin/systems/class_termDNS.inc:690 msgid "Tried to add new dhcp entry failed." msgstr "" #: admin/systems/class_termDNS.inc:693 #, fuzzy msgid "Removing old dhcp entry failed." msgstr "删除 kolab 主机条目失败" #: admin/systems/class_termDNS.inc:709 #, fuzzy msgid "Modifying dhcp entry failed." msgstr "修改 FAI 模板条目失败" #: admin/systems/class_termDNS.inc:780 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed." msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。" #: admin/systems/class_termDNS.inc:797 admin/systems/class_termDNS.inc:817 msgid "Add" msgstr "添加" #: admin/systems/class_termDNS.inc:811 admin/systems/remove.tpl:15 #: admin/systems/remove.tpl:19 msgid "Delete" msgstr "删除" #: admin/systems/class_termDNS.inc:847 msgid "DNS" msgstr "" #: admin/systems/class_termDNS.inc:848 #, fuzzy msgid "DNS settings" msgstr "Samba 设置" #: admin/systems/class_termDNS.inc:856 #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "IP 地址" #: admin/systems/class_termDNS.inc:857 msgid "MAC address" msgstr "MAC 地址" #: admin/systems/class_termDNS.inc:865 #, fuzzy msgid "DNS records" msgstr "Dns 记录" #: admin/systems/class_termDNS.inc:866 msgid "Zone name" msgstr "域名称" #: admin/systems/class_termDNS.inc:867 admin/systems/network.tpl:118 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:42 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:43 msgid "List of systems" msgstr "系统列表" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:47 msgid "" "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific " "systems. You can only add systems which have already been started once." msgstr "" "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系" "统。" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:68 msgid "System / Department" msgstr "系统 / 部门" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:69 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:174 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:31 msgid "Actions" msgstr "动作" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:72 msgid "Select to see servers" msgstr "选择显示服务器" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:72 msgid "Show servers" msgstr "显示服务器" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:73 msgid "Select to see Linux terminals" msgstr "选择显示 Linux 终端" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:73 msgid "Show terminals" msgstr "显示终端" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:74 msgid "Select to see Linux workstations" msgstr "选择显示 Linux 工作站" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:74 msgid "Show workstations" msgstr "显示工作站" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:75 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations" msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:75 msgid "Show windows based workstations" msgstr "显示 Windows 工作站" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:76 msgid "Select to see network printers" msgstr "选择显示网络打印机" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:76 msgid "Show network printers" msgstr "显示网络打印机" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:77 msgid "Select to see VOIP phones" msgstr "选择显示 VOIP 电话" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:77 msgid "Show phones" msgstr "显示电话" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:78 msgid "Select to see network devices" msgstr "选择显示网络设备" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:78 msgid "Show network devices" msgstr "显示网络设备" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:82 msgid "Select to search within subtrees" msgstr "选择在子树中查询" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:82 #, fuzzy msgid "Search in subtrees" msgstr "在子树中查找" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:85 msgid "Display systems matching" msgstr "显示匹配的系统" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:86 msgid "Display systems of user" msgstr "显示用户系统" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:169 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:437 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45 admin/systems/server.tpl:22 #: admin/systems/component.tpl:17 admin/systems/class_componentGeneric.inc:290 msgid "Base" msgstr "位置" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:171 msgid "Submit department" msgstr "提交部门" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:171 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32 msgid "Submit" msgstr "提交" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:176 msgid "Create" msgstr "创建" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:179 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1316 msgid "Terminal" msgstr "终端" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:183 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1317 msgid "Workstation" msgstr "工作站" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:187 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:431 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1322 msgid "Server" msgstr "服务器" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:191 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1321 msgid "Phone" msgstr "电话" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:195 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1330 msgid "Printer" msgstr "打印机" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:199 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "新组件" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:202 msgid "Remove" msgstr "删除" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:208 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "复制" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:210 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "剪切" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:219 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:222 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:244 msgid "Cups Server" msgstr "Cups 服务器" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:245 msgid "Log Db" msgstr "Log DB" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:246 msgid "Syslog Server" msgstr "Syslog 服务器" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:247 msgid "Mail Server" msgstr "邮件服务器" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:248 msgid "Imap Server" msgstr "Imap 服务器" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:249 msgid "Nfs Server" msgstr "Nfs 服务器" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:250 msgid "Kerberos Server" msgstr "Kerberos 服务器" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:251 msgid "Asterisk Server" msgstr "Asterisk 服务器" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:252 msgid "Fax Server" msgstr "传真服务器" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:253 msgid "Ldap Server" msgstr "LDAP 服务器" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:310 msgid "cut" msgstr "剪切" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:310 msgid "Cut this entry" msgstr "剪切条目" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:312 msgid "copy" msgstr "复制" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:312 msgid "Copy this entry" msgstr "拷贝条目" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:315 msgid "edit" msgstr "编辑" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:315 msgid "Edit system" msgstr "编辑系统" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:325 msgid "delete" msgstr "删除" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:325 msgid "Delete system" msgstr "删除系统" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:368 msgid "Password" msgstr "口令" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:368 #, fuzzy msgid "Set root password" msgstr "设置 root 口令" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:375 msgid "Create CD" msgstr "创建 CD" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:376 msgid "Create FAI CD" msgstr "创建 FAI CD" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:420 #, fuzzy msgid "Number of listed servers" msgstr "文件服务器" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:421 #, fuzzy msgid "Number of listed workstations" msgstr "选择查看工作站" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:422 #, fuzzy msgid "Number of listed terminals" msgstr "选择查看终端" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423 #, fuzzy msgid "Number of listed phones" msgstr "部门名称" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424 #, fuzzy msgid "Number of listed printers" msgstr "部门名称" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425 #, fuzzy msgid "Number of listed network components" msgstr "其他网络组件" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426 #, fuzzy msgid "Number of listed new devices" msgstr "选择显示网络设备" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427 #, fuzzy msgid "Number of listed windows workstations" msgstr "显示 Windows 工作站" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428 #, fuzzy msgid "Number of listed departments" msgstr "部门名称" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:55 msgid "Activated" msgstr "活动" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:56 msgid "Locked" msgstr "锁定" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:102 msgid "This 'dn' has no server features." msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:110 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf" msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:115 #, php-format msgid "Execution of '%s' failed!" msgstr "执行 '%s' 失败!" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:148 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed." msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:208 msgid "Switch off" msgstr "关闭" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:208 msgid "Reboot" msgstr "重启" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:209 msgid "Instant update" msgstr "立即更新" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:210 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:219 msgid "Scheduled update" msgstr "计划更新" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:211 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:218 msgid "Reinstall" msgstr "重新安装" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:212 msgid "Rescan hardware" msgstr "重新扫描硬件" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:213 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:220 msgid "Memory test" msgstr "内存测试" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:214 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:221 msgid "Force localboot" msgstr "强制本地启动" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:215 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:222 msgid "System analysis" msgstr "系统分析" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:217 msgid "Wake up" msgstr "唤醒" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:251 #, fuzzy, php-format msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed." msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:296 msgid "The required field 'Server name' is not set." msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:301 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:191 #, fuzzy msgid "Please specify a valid name for this object." msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:312 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:213 #, php-format msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you" msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:372 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed." msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:425 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:280 msgid "Generic" msgstr "通用配置" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:426 #, fuzzy msgid "Server generic" msgstr "服务器名称" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:434 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:289 msgid "Name" msgstr "名称" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:435 admin/systems/server.tpl:14 #: admin/systems/component.tpl:35 admin/systems/class_componentGeneric.inc:291 msgid "Description" msgstr "描述" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:436 #, fuzzy msgid "Goto mode" msgstr "到目录" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:438 #, fuzzy msgid "Action flag" msgstr "行动" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:24 msgid "Choose a base" msgstr "选择一个 base" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:27 msgid "Go to root department" msgstr "转到根部门" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:27 msgid "Root" msgstr "根" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:29 msgid "Go up one department" msgstr "向上跳转一个部门" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:29 msgid "Up" msgstr "上" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31 msgid "Go to users department" msgstr "转到用户部门" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31 msgid "Home" msgstr "" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32 msgid "Reload list" msgstr "重新加载列表" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:35 msgid "" "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. " "Or click the image at the end of each entry." msgstr "" "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41 msgid "Use" msgstr "使用" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42 admin/systems/remove.tpl:17 #: admin/systems/remove.tpl:21 admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:30 #: admin/systems/services/class_goService.inc:40 admin/systems/password.tpl:30 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:868 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46 admin/systems/server.tpl:62 msgid "Action" msgstr "行动" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:52 msgid "Filter entries with this syntax" msgstr "用这个语法过滤条目" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:116 #, php-format msgid "Select this base" msgstr "选择这个 base" #: admin/systems/server.tpl:6 admin/systems/paste_generic.tpl:4 msgid "Server name" msgstr "服务器名称" #: admin/systems/server.tpl:26 admin/systems/component.tpl:20 msgid "Choose subtree to place group in" msgstr "选择来放置组的子树" #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25 msgid "Select a base" msgstr "选择一个位置" #: admin/systems/server.tpl:41 msgid "Mode" msgstr "模式" #: admin/systems/server.tpl:44 msgid "Select terminal mode" msgstr "选择终端类型" #: admin/systems/server.tpl:67 msgid "Select action to execute for this server" msgstr "选择为这台服务器要执行的动作" #: admin/systems/server.tpl:74 msgid "Execute" msgstr "执行" #: admin/systems/component.tpl:6 msgid "Device name" msgstr "设备名称" #: admin/systems/class_serverService.inc:7 msgid "Stop" msgstr "停止" #: admin/systems/class_serverService.inc:8 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "启动" #: admin/systems/class_serverService.inc:9 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "重试" #: admin/systems/class_serverService.inc:311 msgid "Can't set status while this server is not saved." msgstr "" #: admin/systems/class_serverService.inc:323 #, fuzzy, php-format msgid "The specified method '%s' can't executed for services." msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。" #: admin/systems/remove.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "警告" #: admin/systems/remove.tpl:6 #, fuzzy msgid "" "This includes all system and setup informations. Please double check if your " "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的" "数据找回。" #: admin/systems/remove.tpl:10 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经" "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:18 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:19 #, fuzzy msgid "Installed services" msgstr "安装设备" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:22 #, fuzzy msgid "" "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a " "specific service." msgstr "" "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系" "统。" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:30 #, fuzzy msgid "Service name" msgstr "设备名称" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42 #, fuzzy msgid "Add service" msgstr "添加 DNS 服务" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42 #, fuzzy msgid "Add new service" msgstr "添加 DNS 服务" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:45 #, fuzzy msgid "Start all" msgstr "启动" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:45 #, fuzzy msgid "Start all services" msgstr "查看所有服务" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:47 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:108 #, fuzzy msgid "Stop service" msgstr "声音服务" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:47 #, fuzzy msgid "Stop all services" msgstr "查看所有服务" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:49 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:114 #, fuzzy msgid "Restart service" msgstr "打印服务" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:49 #, fuzzy msgid "Restart all services" msgstr "查看所有服务" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:79 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "停止" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:80 #, fuzzy msgid "Started" msgstr "州/省" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:81 #, fuzzy msgid "Restarting" msgstr "目标" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:82 #, fuzzy msgid "User status" msgstr "用户设置" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "扫描服务" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:122 #, fuzzy msgid "Edit service" msgstr "打印服务" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:130 #, fuzzy msgid "Remove service" msgstr "删除 DNS 服务" #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3 msgid "Adding a new service to the current server" msgstr "" #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7 msgid "" "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server " "object. The box below shows all available but not already used services." msgstr "" #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13 #, fuzzy msgid "Service to add" msgstr "选择要添加的打印机" #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20 #, fuzzy msgid "All available services are already in use." msgstr "这个设备名已经被使用。" #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28 msgid "Continue" msgstr "继续" #: admin/systems/services/class_goService.inc:26 #: admin/systems/services/class_goService.inc:61 #, fuzzy msgid "Empty service" msgstr "打印服务" #: admin/systems/services/class_goService.inc:39 msgid "Save" msgstr "保存" #: admin/systems/services/class_goService.inc:102 #, fuzzy, php-format msgid "Removing of server services/" msgstr "删除服务器错误" #: admin/systems/services/class_goService.inc:128 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of server services/" msgstr "保存服务器失败" #: admin/systems/services/class_goService.inc:159 #, fuzzy, php-format msgid "Set status flag for server services/" msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。" #: admin/systems/services/class_goService.inc:212 #, php-format msgid "" "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。" #: admin/systems/paste_generic.tpl:14 #, fuzzy msgid "workstation name" msgstr "工作站名称" #: admin/systems/paste_generic.tpl:24 msgid "Terminal name" msgstr "终端名称" #: admin/systems/paste_generic.tpl:34 msgid "Printer name" msgstr "打印机名称" #: admin/systems/paste_generic.tpl:44 msgid "Phone name" msgstr "电话名称" #: admin/systems/paste_generic.tpl:54 #, fuzzy msgid "Component name" msgstr "常用名" #: admin/systems/password.tpl:2 msgid "" "To change the terminal root password use the fields below. The changes take " "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you " "wouldn't be able to log in." msgstr "" "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口" "令,否则您无法登录。" #: admin/systems/password.tpl:5 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries." msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白" #: admin/systems/password.tpl:9 msgid "Changing the password impinges on authentification only." msgstr "修改口令仅影响到鉴权。" #: admin/systems/password.tpl:14 msgid "New password" msgstr "新口令" #: admin/systems/password.tpl:19 msgid "Repeat new password" msgstr "重复新口令" #: admin/systems/password.tpl:28 msgid "Set password" msgstr "设置口令" #: admin/systems/main.inc:45 admin/systems/main.inc:47 msgid "System management" msgstr "系统管理" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:24 msgid "Systems" msgstr "系统设置" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:25 #, fuzzy msgid "This does something" msgstr "******" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:192 msgid "Back" msgstr "返回" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:239 msgid "Creating the image failed. Please see the report below." msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:248 #, php-format msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist." msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:312 #, fuzzy msgid "You are not allowed to create a new object of this type." msgstr "您无权删除这个对象组!" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:365 msgid "You can't edit this object type yet!" msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:393 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:459 #, fuzzy msgid "You are not allowed to change the password for this object." msgstr "现在您无权修改您的口令" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:405 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!" msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:462 #, fuzzy msgid "Can't detect object to change password." msgstr "无法检测对象名称。" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:506 #, fuzzy, php-format msgid "You're about to delete the following entry %s" msgstr "您将要删除条目 %s。" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:508 #, fuzzy, php-format msgid "You're about to delete the following entries %s" msgstr "您将要删除条目 %s。" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:570 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:645 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:704 msgid "You are not allowed to delete this component!" msgstr "您无权删除这个组件!" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:638 #, php-format msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'." msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:743 #, fuzzy, php-format msgid "" "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be " "identified." msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:862 msgid "Ok" msgstr "好" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:865 msgid "Apply" msgstr "应用" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1053 msgid "New terminal" msgstr "新终端" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1055 msgid "New workstation" msgstr "新工作站" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1057 #, fuzzy msgid "Unknown device" msgstr "未知" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1059 msgid "New Device" msgstr "新设备" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1078 msgid "Terminal template for" msgstr "终端模板" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1094 msgid "Workstation template for" msgstr "工作站模板" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1314 msgid "New System from incoming" msgstr "新识别的系统" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1315 msgid "Template" msgstr "模板" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1318 msgid "Workstation is installing" msgstr "工作站正在安装" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1319 msgid "Workstation is waiting for action" msgstr "等待的工作站" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1320 msgid "Workstation installation failed" msgstr "工作站安装失败" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1323 msgid "Server is installing" msgstr "服务器正在安装" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1324 msgid "Server is waiting for action" msgstr "等待的服务器" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1325 msgid "Server installation failed" msgstr "服务器安装失败" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1326 msgid "Winstation" msgstr "Windows 工作站" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1327 msgid "Network Device" msgstr "网络设备" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1328 msgid "New Terminal" msgstr "新终端" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1329 msgid "New Workstation" msgstr "新工作站" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1385 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1386 #, fuzzy msgid "Incoming objects" msgstr "成员对象" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1391 #, fuzzy msgid "Incoming" msgstr "图标" #: admin/systems/network.tpl:1 msgid "Network\tsettings" msgstr "网络\t设置" #: admin/systems/network.tpl:9 msgid "IP-address" msgstr "IP 地址" #: admin/systems/network.tpl:16 admin/systems/network.tpl:18 #, fuzzy msgid "Propose ip" msgstr "属性" #: admin/systems/network.tpl:24 msgid "MAC-address" msgstr "MAC 地址" #: admin/systems/network.tpl:30 msgid "Autodetect" msgstr "自动检测" #: admin/systems/network.tpl:45 admin/systems/network.tpl:53 #, fuzzy msgid "Enable DHCP for this device" msgstr "启用该设备 DNS" #: admin/systems/network.tpl:53 admin/systems/network.tpl:139 #, fuzzy msgid "not configured" msgstr "未配置" #: admin/systems/network.tpl:62 #, fuzzy msgid "Parent node" msgstr "Parent 服务器" #: admin/systems/network.tpl:67 #, fuzzy msgid "Edit settings" msgstr "编辑设置..." #: admin/systems/network.tpl:99 admin/systems/network.tpl:139 msgid "Enable DNS for this device" msgstr "启用该设备 DNS" #: admin/systems/network.tpl:108 msgid "Zone" msgstr "Zone" #: admin/systems/network.tpl:126 msgid "Dns records" msgstr "Dns 记录" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:57 msgid "This 'dn' has no network features." msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:139 #, fuzzy, php-format msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed." msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:186 msgid "The required field 'Component name' is not set." msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:196 msgid "The required field IP address is empty." msgstr "需要的 IP 地址字段为空。" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:199 msgid "The field IP address contains an invalid address." msgstr "IP 地址字段包含无效地址。" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:273 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed." msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:281 #, fuzzy msgid "Component generic" msgstr "新组件" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:286 #, fuzzy msgid "Network device" msgstr "网络设备"