# translation of messages.po to Dutch # GOsa2 Translations # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # Alfred Schroeder , 2004. # Cajus Pollmeier , 2004. # # Translator: # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n" "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) \n" "Language-Team: CareWorks ICT Services \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin/systems/class_termDNS.inc:222 #, php-format msgid "" "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf." msgstr "" "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa." "conf a.u.b." #: admin/systems/class_termDNS.inc:366 #, fuzzy msgid "Not matching" msgstr "Niet actief" #: admin/systems/class_termDNS.inc:490 #, fuzzy msgid "The specified IP address is already in use." msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt." #: admin/systems/class_termDNS.inc:495 #, fuzzy, php-format msgid "The specified MAC address '%s' for this system '%s' is already in use." msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt." #: admin/systems/class_termDNS.inc:502 msgid "The required field 'IP-address' is not set." msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg." #: admin/systems/class_termDNS.inc:506 msgid "Wrong IP format in field IP-address." msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres" #: admin/systems/class_termDNS.inc:513 msgid "The required field 'MAC-address' is not set." msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg." #: admin/systems/class_termDNS.inc:516 msgid "" "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by " "':'." msgstr "" "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 " "bytes, gescheiden door ':'" #: admin/systems/class_termDNS.inc:530 #, php-format msgid "" "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone " "entry '%s'." msgstr "" #: admin/systems/class_termDNS.inc:542 #, php-format msgid "Found duplicate value for record type '%s'." msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'." #: admin/systems/class_termDNS.inc:550 #, php-format msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'." msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'." #: admin/systems/class_termDNS.inc:561 #, php-format msgid "" "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, " "please remove the record." msgstr "" "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch " "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b." #: admin/systems/class_termDNS.inc:568 #, php-format msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'." msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'" #: admin/systems/class_termDNS.inc:654 #, fuzzy msgid "Removing dhcp entry for this object failed." msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt" #: admin/systems/class_termDNS.inc:671 admin/systems/class_termDNS.inc:690 msgid "Tried to add new dhcp entry failed." msgstr "" #: admin/systems/class_termDNS.inc:693 #, fuzzy msgid "Removing old dhcp entry failed." msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt" #: admin/systems/class_termDNS.inc:709 #, fuzzy msgid "Modifying dhcp entry failed." msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt" #: admin/systems/class_termDNS.inc:780 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed." msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt" #: admin/systems/class_termDNS.inc:797 admin/systems/class_termDNS.inc:817 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: admin/systems/class_termDNS.inc:811 admin/systems/remove.tpl:15 #: admin/systems/remove.tpl:19 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: admin/systems/class_termDNS.inc:847 msgid "DNS" msgstr "" #: admin/systems/class_termDNS.inc:848 #, fuzzy msgid "DNS settings" msgstr "Samba Instellingen" #: admin/systems/class_termDNS.inc:856 #, fuzzy msgid "IP address" msgstr "IP adres" #: admin/systems/class_termDNS.inc:857 msgid "MAC address" msgstr "Hardware adres (MAC)" #: admin/systems/class_termDNS.inc:865 #, fuzzy msgid "DNS records" msgstr "DNS records" #: admin/systems/class_termDNS.inc:866 msgid "Zone name" msgstr "Zone-naam" #: admin/systems/class_termDNS.inc:867 admin/systems/network.tpl:118 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:42 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:43 msgid "List of systems" msgstr "Lijst met systemen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:47 msgid "" "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific " "systems. You can only add systems which have already been started once." msgstr "" "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken " "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart " "geweest zijn." #: admin/systems/class_divListSystem.inc:68 msgid "System / Department" msgstr "Systeem / Afdeling" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:69 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:174 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:31 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:72 msgid "Select to see servers" msgstr "Selecteer om servers te zien" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:72 msgid "Show servers" msgstr "Toon servers" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:73 msgid "Select to see Linux terminals" msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:73 msgid "Show terminals" msgstr "Toon terminals" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:74 msgid "Select to see Linux workstations" msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:74 msgid "Show workstations" msgstr "Toon werkstations" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:75 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations" msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:75 msgid "Show windows based workstations" msgstr "Toon Windows werkstations" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:76 msgid "Select to see network printers" msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:76 msgid "Show network printers" msgstr "Toon netwerk printers" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:77 msgid "Select to see VOIP phones" msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:77 msgid "Show phones" msgstr "Toon telefoons" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:78 msgid "Select to see network devices" msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:78 msgid "Show network devices" msgstr "Toon netwerk apparaten" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:82 msgid "Select to search within subtrees" msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:82 #, fuzzy msgid "Search in subtrees" msgstr "Zoek binnen subtree" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:85 msgid "Display systems matching" msgstr "Toon de overeenkomende systemen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:86 msgid "Display systems of user" msgstr "Toon systemen van gebruiker" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:169 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:437 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45 admin/systems/server.tpl:22 #: admin/systems/component.tpl:17 admin/systems/class_componentGeneric.inc:290 msgid "Base" msgstr "Basis" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:171 msgid "Submit department" msgstr "Verwerk afdeling" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:171 #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32 msgid "Submit" msgstr "Verwerk" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:176 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:179 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1316 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:183 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1317 msgid "Workstation" msgstr "Werkstation" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:187 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:431 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1322 msgid "Server" msgstr "Server" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:191 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1321 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:195 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1330 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:199 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "Nieuw component" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:202 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:208 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "kopieer" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:210 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "knippen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:219 #: admin/systems/class_divListSystem.inc:222 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:244 msgid "Cups Server" msgstr "Cups server" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:245 msgid "Log Db" msgstr "Log DB" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:246 msgid "Syslog Server" msgstr "Syslog server" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:247 msgid "Mail Server" msgstr "Mail server" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:248 msgid "Imap Server" msgstr "Imap server" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:249 msgid "Nfs Server" msgstr "Nfs server" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:250 msgid "Kerberos Server" msgstr "Kerberos server" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:251 msgid "Asterisk Server" msgstr "Asterisk server" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:252 msgid "Fax Server" msgstr "Fax server" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:253 msgid "Ldap Server" msgstr "Ldap server" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:310 msgid "cut" msgstr "knippen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:310 msgid "Cut this entry" msgstr "Deze invoer knippen" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:312 msgid "copy" msgstr "kopieer" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:312 msgid "Copy this entry" msgstr "Deze invoer kopieren" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:315 msgid "edit" msgstr "Bewerk" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:315 msgid "Edit system" msgstr "Bewerk systeem" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:325 msgid "delete" msgstr "Verwijder" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:325 msgid "Delete system" msgstr "Verwijder systeem" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:368 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:368 #, fuzzy msgid "Set root password" msgstr "Stel root wachtwoord in" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:375 #, fuzzy msgid "Create CD" msgstr "Aanmaken" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:376 #, fuzzy msgid "Create FAI CD" msgstr "Nieuw FAI object aanmaken" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:420 #, fuzzy msgid "Number of listed servers" msgstr "Bestandserver" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:421 #, fuzzy msgid "Number of listed workstations" msgstr "Selecteer om werkstations te zien" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:422 #, fuzzy msgid "Number of listed terminals" msgstr "Selecteer om terminals te zien" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:423 #, fuzzy msgid "Number of listed phones" msgstr "Naam van de afdeling" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:424 #, fuzzy msgid "Number of listed printers" msgstr "Naam van de afdeling" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:425 #, fuzzy msgid "Number of listed network components" msgstr "Ander netwerk component" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:426 #, fuzzy msgid "Number of listed new devices" msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:427 #, fuzzy msgid "Number of listed windows workstations" msgstr "Toon Windows werkstations" #: admin/systems/class_divListSystem.inc:428 #, fuzzy msgid "Number of listed departments" msgstr "Naam van de afdeling" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:55 msgid "Activated" msgstr "Geactiveerd" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:56 msgid "Locked" msgstr "Geblokkeerd" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:102 msgid "This 'dn' has no server features." msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden." #: admin/systems/class_servGeneric.inc:110 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf" msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniƫerd" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:115 #, php-format msgid "Execution of '%s' failed!" msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:148 #, php-format msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed." msgstr "" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:208 msgid "Switch off" msgstr "Uitschakelen" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:208 msgid "Reboot" msgstr "Herstarten" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:209 msgid "Instant update" msgstr "Onmiddelijk bijwerken" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:210 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:219 msgid "Scheduled update" msgstr "Geplande bijwerking" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:211 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:218 msgid "Reinstall" msgstr "Herinstalleer" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:212 msgid "Rescan hardware" msgstr "Hardware opnieuw scannen" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:213 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:220 msgid "Memory test" msgstr "Geheugentest" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:214 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:221 msgid "Force localboot" msgstr "" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:215 #: admin/systems/class_servGeneric.inc:222 msgid "System analysis" msgstr "Systeem analyse" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:217 msgid "Wake up" msgstr "Aanzetten" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:251 #, fuzzy, php-format msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed." msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:296 msgid "The required field 'Server name' is not set." msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg." #: admin/systems/class_servGeneric.inc:301 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:191 #, fuzzy msgid "Please specify a valid name for this object." msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage." #: admin/systems/class_servGeneric.inc:312 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:213 #, php-format msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you" msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:372 #, php-format msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed." msgstr "" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:425 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:280 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:426 #, fuzzy msgid "Server generic" msgstr "Servernaam" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:434 #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:289 msgid "Name" msgstr "Naam" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:435 admin/systems/server.tpl:14 #: admin/systems/component.tpl:35 admin/systems/class_componentGeneric.inc:291 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:436 #, fuzzy msgid "Goto mode" msgstr "naar map" #: admin/systems/class_servGeneric.inc:438 #, fuzzy msgid "Action flag" msgstr "Actie" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:24 msgid "Choose a base" msgstr "Selecteer een basis" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:27 msgid "Go to root department" msgstr "Ga naar basis afdelingen" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:27 msgid "Root" msgstr "Basis" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:29 msgid "Go up one department" msgstr "Ga een afdeling omhoog" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:29 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31 msgid "Go to users department" msgstr "Ga naar gebruikers afdeling" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31 msgid "Home" msgstr "Home" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32 msgid "Reload list" msgstr "Lijst herladen" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:35 msgid "" "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. " "Or click the image at the end of each entry." msgstr "" "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te " "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel." #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41 msgid "Use" msgstr "Gebruik" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42 admin/systems/remove.tpl:17 #: admin/systems/remove.tpl:21 admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:30 #: admin/systems/services/class_goService.inc:40 admin/systems/password.tpl:30 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:868 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46 admin/systems/server.tpl:62 msgid "Action" msgstr "Actie" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:52 msgid "Filter entries with this syntax" msgstr "Filter regels met deze syntax" #: admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:116 #, php-format msgid "Select this base" msgstr "Selecteer deze basis" #: admin/systems/server.tpl:6 admin/systems/paste_generic.tpl:4 msgid "Server name" msgstr "Servernaam" #: admin/systems/server.tpl:26 admin/systems/component.tpl:20 msgid "Choose subtree to place group in" msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt" #: admin/systems/server.tpl:32 admin/systems/component.tpl:25 msgid "Select a base" msgstr "Selecteer een basis" #: admin/systems/server.tpl:41 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: admin/systems/server.tpl:44 msgid "Select terminal mode" msgstr "Selecteer terminal modus" #: admin/systems/server.tpl:67 msgid "Select action to execute for this server" msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie" #: admin/systems/server.tpl:74 msgid "Execute" msgstr "Commando" #: admin/systems/component.tpl:6 msgid "Device name" msgstr "Apparaat naam" #: admin/systems/class_serverService.inc:7 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: admin/systems/class_serverService.inc:8 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Opstarten" #: admin/systems/class_serverService.inc:9 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Opnieuw proberen" #: admin/systems/class_serverService.inc:311 msgid "Can't set status while this server is not saved." msgstr "" #: admin/systems/class_serverService.inc:323 #, fuzzy, php-format msgid "The specified method '%s' can't executed for services." msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen." #: admin/systems/remove.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: admin/systems/remove.tpl:6 #, fuzzy msgid "" "This includes all system and setup informations. Please double check if your " "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "Dit omvat alle systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf " "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te " "halen." #: admin/systems/remove.tpl:10 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan " "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om " "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren." #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:18 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:19 #, fuzzy msgid "Installed services" msgstr "Geinstalleerde apparaten" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:22 #, fuzzy msgid "" "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a " "specific service." msgstr "" "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken " "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart " "geweest zijn." #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:30 #, fuzzy msgid "Service name" msgstr "Apparaat naam" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42 #, fuzzy msgid "Add service" msgstr "Voeg DNS service toe" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:42 #, fuzzy msgid "Add new service" msgstr "Voeg DNS service toe" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:45 #, fuzzy msgid "Start all" msgstr "Opstarten" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:45 #, fuzzy msgid "Start all services" msgstr "alle services bekijken" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:47 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:108 #, fuzzy msgid "Stop service" msgstr "Audio service" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:47 #, fuzzy msgid "Stop all services" msgstr "alle services bekijken" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:49 #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:114 #, fuzzy msgid "Restart service" msgstr "Print service" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:49 #, fuzzy msgid "Restart all services" msgstr "alle services bekijken" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:79 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Stop" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:80 #, fuzzy msgid "Started" msgstr "Provincie" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:81 #, fuzzy msgid "Restarting" msgstr "Doel" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:82 #, fuzzy msgid "User status" msgstr "Systeem status" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:102 #, fuzzy msgid "Start service" msgstr "Scan service" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:122 #, fuzzy msgid "Edit service" msgstr "Print service" #: admin/systems/class_divListSystemService.inc:130 #, fuzzy msgid "Remove service" msgstr "Verwijder DNS service" #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:3 msgid "Adding a new service to the current server" msgstr "" #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:7 msgid "" "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server " "object. The box below shows all available but not already used services." msgstr "" #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:13 #, fuzzy msgid "Service to add" msgstr "Selecteer de toe te voegen printer" #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:20 #, fuzzy msgid "All available services are already in use." msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt." #: admin/systems/services/ServiceAddDialog.tpl:28 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #: admin/systems/services/class_goService.inc:26 #: admin/systems/services/class_goService.inc:61 #, fuzzy msgid "Empty service" msgstr "Print service" #: admin/systems/services/class_goService.inc:39 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: admin/systems/services/class_goService.inc:102 #, fuzzy, php-format msgid "Removing of server services/" msgstr "Kerberos server" #: admin/systems/services/class_goService.inc:128 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of server services/" msgstr "Sieve service" #: admin/systems/services/class_goService.inc:159 #, fuzzy, php-format msgid "Set status flag for server services/" msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt" #: admin/systems/services/class_goService.inc:212 #, fuzzy, php-format msgid "" "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' " "bestaat niet." #: admin/systems/paste_generic.tpl:14 #, fuzzy msgid "workstation name" msgstr "Werkstation naam" #: admin/systems/paste_generic.tpl:24 msgid "Terminal name" msgstr "Terminal naam" #: admin/systems/paste_generic.tpl:34 msgid "Printer name" msgstr "Printernaam" #: admin/systems/paste_generic.tpl:44 msgid "Phone name" msgstr "Telefoonnaam" #: admin/systems/paste_generic.tpl:54 #, fuzzy msgid "Component name" msgstr "Algemene naam" #: admin/systems/password.tpl:2 msgid "" "To change the terminal root password use the fields below. The changes take " "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you " "wouldn't be able to log in." msgstr "" "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. " "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe " "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord." #: admin/systems/password.tpl:5 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries." msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden." #: admin/systems/password.tpl:9 msgid "Changing the password impinges on authentification only." msgstr "" "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie." #: admin/systems/password.tpl:14 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: admin/systems/password.tpl:19 msgid "Repeat new password" msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord" #: admin/systems/password.tpl:28 msgid "Set password" msgstr "Wachtwoord instellen" #: admin/systems/main.inc:45 admin/systems/main.inc:47 msgid "System management" msgstr "Systeembeheer" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:24 msgid "Systems" msgstr "Systemen" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:25 msgid "This does something" msgstr "Dit doet iets" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:192 msgid "Back" msgstr "Terug" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:239 msgid "Creating the image failed. Please see the report below." msgstr "" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:248 #, fuzzy, php-format msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist." msgstr "" "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' " "bestaat niet." #: admin/systems/class_systemManagement.inc:312 #, fuzzy msgid "You are not allowed to create a new object of this type." msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:365 msgid "You can't edit this object type yet!" msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:393 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:459 #, fuzzy msgid "You are not allowed to change the password for this object." msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:405 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!" msgstr "" "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar " "overeen!" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:462 #, fuzzy msgid "Can't detect object to change password." msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:506 #, fuzzy, php-format msgid "You're about to delete the following entry %s" msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen." #: admin/systems/class_systemManagement.inc:508 #, fuzzy, php-format msgid "You're about to delete the following entries %s" msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen." #: admin/systems/class_systemManagement.inc:570 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:645 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:704 msgid "You are not allowed to delete this component!" msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:638 #, php-format msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'." msgstr "" "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te " "verwijderen." #: admin/systems/class_systemManagement.inc:743 #, php-format msgid "" "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be " "identified." msgstr "" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:862 msgid "Ok" msgstr "" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:865 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1053 msgid "New terminal" msgstr "Nieuwe terminal" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1055 msgid "New workstation" msgstr "Nieuw werkstation" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1057 #, fuzzy msgid "Unknown device" msgstr "Onbekend" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1059 msgid "New Device" msgstr "Nieuw apparaat" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1078 msgid "Terminal template for" msgstr "Terminal sjabloon voor" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1094 msgid "Workstation template for" msgstr "Werkstation sjabloon voor" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1314 msgid "New System from incoming" msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1315 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1318 msgid "Workstation is installing" msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1319 msgid "Workstation is waiting for action" msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1320 msgid "Workstation installation failed" msgstr "Werkstation installatie mislukt" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1323 msgid "Server is installing" msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1324 msgid "Server is waiting for action" msgstr "Server wacht op gebruikersactie" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1325 msgid "Server installation failed" msgstr "Server installatie mislukt" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1326 msgid "Winstation" msgstr "Windows werkstation" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1327 msgid "Network Device" msgstr "Netwerk apparaat" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1328 msgid "New Terminal" msgstr "Nieuwe terminal" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1329 msgid "New Workstation" msgstr "Nieuw werkstation" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1385 #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1386 #, fuzzy msgid "Incoming objects" msgstr "Lidmaatschap objecten" #: admin/systems/class_systemManagement.inc:1391 #, fuzzy msgid "Incoming" msgstr "Icoon" #: admin/systems/network.tpl:1 msgid "Network\tsettings" msgstr "Netwerk\tinstellingen" #: admin/systems/network.tpl:9 msgid "IP-address" msgstr "IP adres" #: admin/systems/network.tpl:16 admin/systems/network.tpl:18 #, fuzzy msgid "Propose ip" msgstr "Eigenschappen" #: admin/systems/network.tpl:24 msgid "MAC-address" msgstr "Hardware adres (MAC)" #: admin/systems/network.tpl:30 msgid "Autodetect" msgstr "Auto detect." #: admin/systems/network.tpl:45 admin/systems/network.tpl:53 #, fuzzy msgid "Enable DHCP for this device" msgstr "DNS voor dit apparaat activeren" #: admin/systems/network.tpl:53 admin/systems/network.tpl:139 #, fuzzy msgid "not configured" msgstr "niet geconfigureerd" #: admin/systems/network.tpl:62 #, fuzzy msgid "Parent node" msgstr "Hoofd/Parent server" #: admin/systems/network.tpl:67 #, fuzzy msgid "Edit settings" msgstr "E-mail instellingen" #: admin/systems/network.tpl:99 admin/systems/network.tpl:139 msgid "Enable DNS for this device" msgstr "DNS voor dit apparaat activeren" #: admin/systems/network.tpl:108 msgid "Zone" msgstr "Zone" #: admin/systems/network.tpl:126 msgid "Dns records" msgstr "DNS records" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:57 msgid "This 'dn' has no network features." msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden." #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:139 #, fuzzy, php-format msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed." msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:186 msgid "The required field 'Component name' is not set." msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg." #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:196 msgid "The required field IP address is empty." msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg." #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:199 msgid "The field IP address contains an invalid address." msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres." #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:273 #, php-format msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed." msgstr "" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:281 #, fuzzy msgid "Component generic" msgstr "Nieuw component" #: admin/systems/class_componentGeneric.inc:286 #, fuzzy msgid "Network device" msgstr "Netwerk apparaten"