# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GOsa plugins - sudo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-13 15:51-0300\n" "Last-Translator: Marcos Amorim \n" "Language-Team: Marcos Amorim Clever de Oliveira " "\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tipo" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112 msgid "Member" msgstr "Membro" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:112 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:117 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:119 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "Opções" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:115 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Sistemas" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:117 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:552 msgid "Command" msgstr "Comando" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:119 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:366 msgid "User" msgstr "Usuário" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:308 msgid "Error" msgstr "Erro" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:367 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:462 msgid "LDAP error" msgstr "Erro LDAP" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:476 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:481 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:486 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:495 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:548 admin/sudo/generic.tpl:7 #: admin/sudo/generic.tpl:34 admin/sudo/sudo-list.xml:32 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:5 msgid "Name" msgstr "Nome" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:525 msgid "Sudo" msgstr "Sudo" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:526 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:531 msgid "Sudo role" msgstr "Regra SUDO" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:539 #, fuzzy msgid "RDN for sudo rule storage." msgstr "Caminho dos perfis Kiosk" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:547 msgid "System trust" msgstr "Sistema de confiança" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:549 admin/sudo/generic.tpl:15 #: admin/sudo/generic.tpl:44 admin/sudo/sudo-list.xml:40 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:550 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:551 msgid "Host" msgstr "Host" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:553 msgid "Run as user" msgstr "Executar como o usuário" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:554 msgid "Access control list" msgstr "Lista de controle de acesso" #: admin/sudo/options.tpl:3 admin/sudo/class_sudoOption.inc:539 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:546 msgid "Sudo options" msgstr "Opções Sudo" #: admin/sudo/options.tpl:5 msgid "Option name" msgstr "Opção" #: admin/sudo/options.tpl:7 msgid "Value" msgstr "Valor" #: admin/sudo/options.tpl:8 admin/sudo/class_sudoOption.inc:538 msgid "Options" msgstr "Opções" #: admin/sudo/options.tpl:89 msgid "Available options" msgstr "Opções disponíveis" #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:4 admin/sudo/generic.tpl:27 #: admin/sudo/generic.tpl:29 admin/sudo/generic.tpl:31 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1 msgid "Generic" msgstr "Geral" #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:4 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1 msgid "global defaults" msgstr "padrões globais" #: admin/sudo/generic.tpl:61 msgid "Users and groups" msgstr "Usuários e grupos" #: admin/sudo/generic.tpl:73 admin/sudo/generic.tpl:91 msgid "Add from list" msgstr "Adicionar da lista" #: admin/sudo/generic.tpl:78 msgid "Systems" msgstr "Sistemas" #: admin/sudo/generic.tpl:99 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #: admin/sudo/generic.tpl:112 msgid "Run as" msgstr "Executar como" #: admin/sudo/sudo-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of Sudo roles" msgstr "Lista de papéis do sudo" #: admin/sudo/sudo-list.xml:15 admin/sudo/sudo-list.xml:65 msgid "Role" msgstr "Papéis" #: admin/sudo/sudo-list.xml:48 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: admin/sudo/sudo-list.xml:59 msgid "Create" msgstr "Criar" #: admin/sudo/sudo-list.xml:72 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: admin/sudo/sudo-list.xml:85 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: admin/sudo/sudo-list.xml:117 #, fuzzy msgid "Edit Sudo role" msgstr "Editar papel sudo" #: admin/sudo/sudo-list.xml:130 #, fuzzy msgid "Remove Sudo role" msgstr "Remover papel sudo" #: admin/sudo/paste_generic.tpl:2 #, fuzzy msgid "Paste sudo entry" msgstr "Colar" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:154 msgid "Unknown option" msgstr "Opção desconhecida" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:155 #, fuzzy, php-format msgid "The Sudo option '%s' is invalid!" msgstr "A opção '%s' é inválida" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:286 msgid "string" msgstr "string" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 admin/sudo/class_sudoOption.inc:285 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286 #, fuzzy msgid "boolean" msgstr "boleano" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:285 msgid "integer" msgstr "inteiro" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:286 msgid "list" msgstr "lista" #: admin/sudo/sudo-filter.xml:22 #, fuzzy msgid "Default filter" msgstr "Aplicar filtro" #: admin/sudo/sudo-filter.xml:36 #, fuzzy msgid "By member" msgstr "Sem membros" #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:25 #, fuzzy msgid "Sudo rules" msgstr "Regra SUDO" #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:26 msgid "Manage all aspects of system wide sudoers definitions" msgstr "" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtro" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aviso" #~ msgid "" #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way " #~ "for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "Por favor, verifique se você realmente quer fazer isso já que não há " #~ "caminho para GOsa para obter seus dados de volta." #~ msgid "" #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." #~ msgstr "" #~ "Portanto - se você está certo - pressione 'Excluir' para continuar ou " #~ "'Cancelar' para abortar." #~ msgid "disabled" #~ msgstr "desabilitado" #~ msgid "full access" #~ msgstr "acesso total" #~ msgid "allow access to these hosts" #~ msgstr "permitir acesso a esses hosts" #~ msgid "Trust mode" #~ msgstr "Modo de confiança" #~ msgid "Sudo management" #~ msgstr "Gerenciamento Sudo"