# translation of messages.po to Dutch # GOsa2 Translations # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # Alfred Schroeder , 2004. # Cajus Pollmeier , 2004. # # Translator: # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 15:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n" "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) \n" "Language-Team: CareWorks ICT Services \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin/sudo/sudo-filter.tpl:3 admin/sudo/selectUser-filter.tpl:3 #: admin/sudo/selectSystem-filter.tpl:3 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filters" #: admin/sudo/sudo-filter.tpl:13 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:549 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:554 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:559 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:568 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:671 #: admin/sudo/generic.tpl:7 admin/sudo/generic.tpl:34 #: admin/sudo/selectUser-list.xml:49 admin/sudo/sudo-list.xml:32 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:5 admin/sudo/selectSystem-list.xml:57 msgid "Name" msgstr "Naam" #: admin/sudo/sudo-filter.tpl:23 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:386 #: admin/sudo/selectUser-list.xml:15 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: admin/sudo/remove.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: admin/sudo/remove.tpl:6 msgid "" "Please double check if you really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen " "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen." #: admin/sudo/remove.tpl:10 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' " "om te annuleren." #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:297 msgid "Error" msgstr "Fout" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:339 msgid "disabled" msgstr "gedeactiveerd" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:340 msgid "full access" msgstr "volledige toegang" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:341 msgid "allow access to these hosts" msgstr "sta toegang op deze computers toe" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:387 admin/sudo/selectUser-list.xml:23 msgid "Group" msgstr "Groep" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:535 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "LDAP fout:" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:662 admin/sudo/class_sudoManagement.inc:25 #, fuzzy msgid "Sudo" msgstr "Achternaam" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:663 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:668 #, fuzzy msgid "Sudo role" msgstr "! onbekend id" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:672 admin/sudo/generic.tpl:15 #: admin/sudo/generic.tpl:44 admin/sudo/sudo-list.xml:40 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:673 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:674 #, fuzzy msgid "Host" msgstr "Inhakers" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:675 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "en" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:676 #, fuzzy msgid "Run as user" msgstr "Windows gebruikers" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:677 #, fuzzy msgid "Access control list" msgstr "Toegangsopties" #: admin/sudo/options.tpl:5 #, fuzzy msgid "Option name" msgstr "Naam van de locatie" #: admin/sudo/options.tpl:7 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "man" #: admin/sudo/options.tpl:8 admin/sudo/class_sudoOption.inc:536 msgid "Options" msgstr "Opties" #: admin/sudo/options.tpl:86 #, fuzzy msgid "Available options" msgstr "Beschikbare programma's" #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:30 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/paste_generic.tpl:1 msgid "global defaults" msgstr "" #: admin/sudo/generic.tpl:55 msgid "System trust" msgstr "Systeem vertrouwen" #: admin/sudo/generic.tpl:56 msgid "Trust mode" msgstr "Vertrouwensmodus" #: admin/sudo/generic.tpl:87 #, fuzzy msgid "Users and groups" msgstr "groepen" #: admin/sudo/generic.tpl:98 admin/sudo/generic.tpl:113 msgid "Add from list" msgstr "" #: admin/sudo/generic.tpl:102 #, fuzzy msgid "Systems" msgstr "Systeem" #: admin/sudo/generic.tpl:120 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "en" #: admin/sudo/generic.tpl:132 #, fuzzy msgid "Run as" msgstr "Windows gebruikers" #: admin/sudo/selectUser-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of users and groups" msgstr "groepen" #: admin/sudo/selectUser-list.xml:57 admin/sudo/selectSystem-list.xml:65 #, fuzzy msgid "Description name" msgstr "Omschrijving" #: admin/sudo/selectUser-list.xml:75 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: admin/sudo/sudo-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of sudo roles" msgstr "Lijst met gebruikers" #: admin/sudo/sudo-list.xml:15 admin/sudo/sudo-list.xml:65 msgid "Role" msgstr "Funktie" #: admin/sudo/sudo-list.xml:48 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: admin/sudo/sudo-list.xml:59 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: admin/sudo/sudo-list.xml:72 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Verwijderen" #: admin/sudo/sudo-list.xml:85 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: admin/sudo/sudo-list.xml:117 #, fuzzy msgid "Edit sudo role" msgstr "! onbekend id" #: admin/sudo/sudo-list.xml:130 #, fuzzy msgid "Remove sudo role" msgstr "! onbekend id" #: admin/sudo/selectSystem-list.tpl:13 admin/sudo/selectUser-list.tpl:13 msgid "Base" msgstr "Basis" #: admin/sudo/selectSystem-list.tpl:13 admin/sudo/selectUser-list.tpl:13 msgid "Update" msgstr "" #: admin/sudo/selectSystem-list.tpl:13 admin/sudo/selectUser-list.tpl:13 msgid "Submit" msgstr "Verwerk" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:154 #, fuzzy msgid "Unknown option" msgstr "Onbekend" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:155 #, fuzzy, php-format msgid "The sudo option '%s' is invalid!" msgstr "De opgegeven naam is ongeldig." #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:282 admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 #, fuzzy msgid "string" msgstr "Waarschuwing" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:282 admin/sudo/class_sudoOption.inc:283 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 msgid "bool" msgstr "" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:283 #, fuzzy msgid "integer" msgstr "printers" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 #, fuzzy msgid "list" msgstr "klasse" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:537 #, fuzzy msgid "Sudo options" msgstr "Onbekend" #: admin/sudo/trust_machines.tpl:6 msgid "Select systems to add" msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen" #: admin/sudo/trust_machines.tpl:26 msgid "Display systems of department" msgstr "Toon systemen van afdeling" #: admin/sudo/trust_machines.tpl:27 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden" #: admin/sudo/trust_machines.tpl:30 msgid "Display systems matching" msgstr "Toon de overeenkomende systemen" #: admin/sudo/trust_machines.tpl:31 msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen" #: admin/sudo/selectSystem-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of systems" msgstr "Lijst met gebruikers" #: admin/sudo/selectSystem-list.xml:15 msgid "Server" msgstr "Server" #: admin/sudo/selectSystem-list.xml:23 msgid "Workstation" msgstr "Werkstation" #: admin/sudo/selectSystem-list.xml:31 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: admin/sudo/selectUser-filter.tpl:11 #, fuzzy msgid "Show users" msgstr "Toon Samba gebruikers" #: admin/sudo/selectUser-filter.tpl:12 #, fuzzy msgid "Show groups" msgstr "Toon Samba groepen" #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:26 #, fuzzy msgid "Sudo management" msgstr "Systeembeheer" #: admin/sudo/selectSystem-filter.tpl:11 msgid "Show servers" msgstr "Toon servers" #: admin/sudo/selectSystem-filter.tpl:12 msgid "Show workstations" msgstr "Toon werkstations" #: admin/sudo/selectSystem-filter.tpl:13 msgid "Show terminals" msgstr "Toon terminals" #, fuzzy #~ msgid "Available systems" #~ msgstr "Beschikbare programma's" #~ msgid "Object name" #~ msgstr "Objectnaam" #~ msgid "Select to see terminals" #~ msgstr "Selecteer om terminals te zien" #~ msgid "Select to see servers" #~ msgstr "Selecteer om servers te zien" #~ msgid "Select to see workstations" #~ msgstr "Selecteer om werkstations te zien" #~ msgid "Regular expression for matching group names" #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen" #, fuzzy #~ msgid "Select the target objects" #~ msgstr "Selecteer om afdelingen te zien" #, fuzzy #~ msgid "Select to see users" #~ msgstr "Selecteer om servers te zien" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups" #~ msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Toepassen" #, fuzzy #~ msgid "If you're sure, press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." #~ msgstr "" #~ "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of " #~ "'Annuleren' om te annuleren." #, fuzzy #~ msgid "Sudo role administration" #~ msgstr "Groepen beheer" #, fuzzy #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Selecteer" #~ msgid "Department" #~ msgstr "Afdeling" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching role names" #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching role member names" #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen" #~ msgid "Edit this entry" #~ msgstr "Bewerk deze invoer" #~ msgid "Delete this entry" #~ msgstr "Verwijder deze invoer" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed roles" #~ msgstr "Naam van de groep" #, fuzzy #~ msgid "Sudo roles" #~ msgstr "! onbekend id" #, fuzzy #~ msgid "Manage sudo roles" #~ msgstr "Windows gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "Permission" #~ msgstr "Rechten" #, fuzzy #~ msgid "Permission error" #~ msgstr "Rechten"