# translation of messages.po to Italian # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/ # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici # Alessandro Amici , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 15:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n" "Last-Translator: Alessandro Amici \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: admin/sudo/sudo-filter.tpl:3 admin/sudo/selectUser-filter.tpl:3 #: admin/sudo/selectSystem-filter.tpl:3 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtri" #: admin/sudo/sudo-filter.tpl:13 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:549 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:554 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:559 #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:568 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:671 #: admin/sudo/generic.tpl:7 admin/sudo/generic.tpl:34 #: admin/sudo/selectUser-list.xml:49 admin/sudo/sudo-list.xml:32 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:5 admin/sudo/selectSystem-list.xml:57 msgid "Name" msgstr "Cognome" #: admin/sudo/sudo-filter.tpl:23 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:386 #: admin/sudo/selectUser-list.xml:15 msgid "User" msgstr "" #: admin/sudo/remove.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" #: admin/sudo/remove.tpl:6 msgid "" "Please double check if you really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" #: admin/sudo/remove.tpl:10 #, fuzzy msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Quindi - Se sei sicuro - premi Rimuovi per continuare o Annulla per abortire." #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:297 msgid "Error" msgstr "" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:339 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:340 msgid "full access" msgstr "accesso completo" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:341 msgid "allow access to these hosts" msgstr "accesso limitato ai seguenti host" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:387 admin/sudo/selectUser-list.xml:23 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:535 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "Errore LDAP" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:662 admin/sudo/class_sudoManagement.inc:25 #, fuzzy msgid "Sudo" msgstr "Cognome" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:663 admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:668 #, fuzzy msgid "Sudo role" msgstr "Cognome" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:672 admin/sudo/generic.tpl:15 #: admin/sudo/generic.tpl:44 admin/sudo/sudo-list.xml:40 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:673 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:674 msgid "Host" msgstr "" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:675 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "e" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:676 #, fuzzy msgid "Run as user" msgstr "Utenti di Dominio" #: admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:677 #, fuzzy msgid "Access control list" msgstr "Opzioni di accesso" #: admin/sudo/options.tpl:5 #, fuzzy msgid "Option name" msgstr "Nome locazione" #: admin/sudo/options.tpl:7 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "maschio" #: admin/sudo/options.tpl:8 admin/sudo/class_sudoOption.inc:536 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: admin/sudo/options.tpl:86 #, fuzzy msgid "Available options" msgstr "Applicazioni disponibili" #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/generic.tpl:30 #: admin/sudo/paste_generic.tpl:1 msgid "Generic" msgstr "Generale" #: admin/sudo/generic.tpl:3 admin/sudo/paste_generic.tpl:1 msgid "global defaults" msgstr "" #: admin/sudo/generic.tpl:55 msgid "System trust" msgstr "Accesso ai sistemi" #: admin/sudo/generic.tpl:56 msgid "Trust mode" msgstr "" #: admin/sudo/generic.tpl:87 #, fuzzy msgid "Users and groups" msgstr "gruppi" #: admin/sudo/generic.tpl:98 admin/sudo/generic.tpl:113 msgid "Add from list" msgstr "" #: admin/sudo/generic.tpl:102 #, fuzzy msgid "Systems" msgstr "Sistemi" #: admin/sudo/generic.tpl:120 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "e" #: admin/sudo/generic.tpl:132 #, fuzzy msgid "Run as" msgstr "Utenti di Dominio" #: admin/sudo/selectUser-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of users and groups" msgstr "gruppi" #: admin/sudo/selectUser-list.xml:57 admin/sudo/selectSystem-list.xml:65 #, fuzzy msgid "Description name" msgstr "Descrizione" #: admin/sudo/selectUser-list.xml:75 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: admin/sudo/sudo-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of sudo roles" msgstr "Lista degli utenti" #: admin/sudo/sudo-list.xml:15 admin/sudo/sudo-list.xml:65 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: admin/sudo/sudo-list.xml:48 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: admin/sudo/sudo-list.xml:59 msgid "Create" msgstr "Creare" #: admin/sudo/sudo-list.xml:72 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Rimuovi" #: admin/sudo/sudo-list.xml:85 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: admin/sudo/sudo-list.xml:117 #, fuzzy msgid "Edit sudo role" msgstr "Lista degli utenti" #: admin/sudo/sudo-list.xml:130 #, fuzzy msgid "Remove sudo role" msgstr "Utenti di Dominio" #: admin/sudo/selectSystem-list.tpl:13 admin/sudo/selectUser-list.tpl:13 msgid "Base" msgstr "Base" #: admin/sudo/selectSystem-list.tpl:13 admin/sudo/selectUser-list.tpl:13 msgid "Update" msgstr "" #: admin/sudo/selectSystem-list.tpl:13 admin/sudo/selectUser-list.tpl:13 msgid "Submit" msgstr "" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:154 #, fuzzy msgid "Unknown option" msgstr "Utenti di Dominio" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:155 #, fuzzy, php-format msgid "The sudo option '%s' is invalid!" msgstr "Il valore specificato per l'UID non รจ valido." #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:282 admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 #, fuzzy msgid "string" msgstr "Attenzione" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:282 admin/sudo/class_sudoOption.inc:283 #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 msgid "bool" msgstr "" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:283 #, fuzzy msgid "integer" msgstr "stampanti" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:284 #, fuzzy msgid "list" msgstr "classe" #: admin/sudo/class_sudoOption.inc:537 #, fuzzy msgid "Sudo options" msgstr "Utenti di Dominio" #: admin/sudo/trust_machines.tpl:6 msgid "Select systems to add" msgstr "Seleziona un sistema da aggiungere" #: admin/sudo/trust_machines.tpl:26 msgid "Display systems of department" msgstr "Mostra i sistemi del dipartimento" #: admin/sudo/trust_machines.tpl:27 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca" #: admin/sudo/trust_machines.tpl:30 msgid "Display systems matching" msgstr "Mostra i sistemi che corrispondono a:" #: admin/sudo/trust_machines.tpl:31 msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "Espressione regolare per selezionare l'indirizzo" #: admin/sudo/selectSystem-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of systems" msgstr "Lista degli utenti" #: admin/sudo/selectSystem-list.xml:15 msgid "Server" msgstr "Server" #: admin/sudo/selectSystem-list.xml:23 msgid "Workstation" msgstr "" #: admin/sudo/selectSystem-list.xml:31 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Terminali" #: admin/sudo/selectUser-filter.tpl:11 #, fuzzy msgid "Show users" msgstr "Mostra utenti Samba" #: admin/sudo/selectUser-filter.tpl:12 #, fuzzy msgid "Show groups" msgstr "Mostra gruppi samba" #: admin/sudo/class_sudoManagement.inc:26 #, fuzzy msgid "Sudo management" msgstr "Dirigenza" #: admin/sudo/selectSystem-filter.tpl:11 msgid "Show servers" msgstr "Mostra server" #: admin/sudo/selectSystem-filter.tpl:12 msgid "Show workstations" msgstr "Mostra workstation" #: admin/sudo/selectSystem-filter.tpl:13 msgid "Show terminals" msgstr "Mostra terminali" #, fuzzy #~ msgid "Available systems" #~ msgstr "Applicazioni disponibili" #~ msgid "Object name" #~ msgstr "Nome dell'oggetto" #, fuzzy #~ msgid "Select to see terminals" #~ msgstr "Seleziona per mostrare le applicazioni" #, fuzzy #~ msgid "Select to see workstations" #~ msgstr "Seleziona per mostrare le applicazioni" #~ msgid "Regular expression for matching group names" #~ msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo" #, fuzzy #~ msgid "Select to see users" #~ msgstr "Rimuovi" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups" #~ msgstr "Mostra gruppi che contengono utenti" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Applica" #, fuzzy #~ msgid "If you're sure, press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." #~ msgstr "" #~ "Quindi - Se sei sicuro - premi Rimuovi per continuare o " #~ "Annulla per abortire." #, fuzzy #~ msgid "Sudo role administration" #~ msgstr "Amministrazione dei gruppi di utenti" #, fuzzy #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Rimuovi" #~ msgid "Department" #~ msgstr "Dipartimento" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching role names" #~ msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching role member names" #~ msgstr "Espressioni regolare per selezionare il nome del gruppo" #~ msgid "Edit this entry" #~ msgstr "Modifica questo record" #~ msgid "Delete this entry" #~ msgstr "Elimina questo record" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed roles" #~ msgstr "Nome del gruppo" #, fuzzy #~ msgid "Sudo roles" #~ msgstr "Utenti di Dominio" #, fuzzy #~ msgid "Permission" #~ msgstr "Permessi" #, fuzzy #~ msgid "Permission error" #~ msgstr "Permessi"