# translation of admin.po to # translation of systems.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n" "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: personal/scalix/main.inc:112 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "" "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana" #: personal/scalix/main.inc:125 msgid "Scalix settings" msgstr "Configuración de Scalix" #: personal/scalix/generic.tpl:4 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: personal/scalix/generic.tpl:7 #, fuzzy msgid "Scalix mailnode" msgstr "Nodo de correo Scalix" #: personal/scalix/generic.tpl:15 #, fuzzy msgid "Salix mailbox class" msgstr "Tipo de buzón de correo" #: personal/scalix/generic.tpl:19 msgid "" "Limited users con not make use of the group calendar functionality in Scalix" msgstr "" #: personal/scalix/generic.tpl:26 #, fuzzy msgid "Scalix server language" msgstr "Idioma del Servidor" #: personal/scalix/generic.tpl:30 msgid "Message catalog language for client." msgstr "" #: personal/scalix/generic.tpl:45 msgid "Select for admin capability." msgstr "" #: personal/scalix/generic.tpl:45 #, fuzzy msgid "Scalix Administrator" msgstr "Administrador" #: personal/scalix/generic.tpl:50 msgid "Select for mailbox admin capability." msgstr "" #: personal/scalix/generic.tpl:50 #, fuzzy msgid "Scalix Mailbox Administrator" msgstr "Administrador del buzón de correo" #: personal/scalix/generic.tpl:55 #, fuzzy msgid "Hide user entry from addressbook." msgstr "Ocultar las entradas de usuarios en Scalix" #: personal/scalix/generic.tpl:55 #, fuzzy msgid "Hide this user entry in Scalix" msgstr "Ocultar las entradas de usuarios en Scalix" #: personal/scalix/generic.tpl:64 #, fuzzy msgid "Limit mailbox size" msgstr "Tamaño máximo del buzón de correo electrónico" #: personal/scalix/generic.tpl:67 msgid "MB" msgstr "Mb" #: personal/scalix/generic.tpl:75 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail." msgstr "" #: personal/scalix/generic.tpl:75 #, fuzzy msgid "Limit Outbound Mail" msgstr "Limitaciones de salida" #: personal/scalix/generic.tpl:80 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail." msgstr "" #: personal/scalix/generic.tpl:80 #, fuzzy msgid "Limit Inbound Mail" msgstr "Limitaciones de entrada" #: personal/scalix/generic.tpl:85 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail." msgstr "" #: personal/scalix/generic.tpl:85 #, fuzzy msgid "Notify User" msgstr "Notificar al usuario" #: personal/scalix/generic.tpl:98 personal/scalix/class_scalixAccount.inc:465 #: personal/scalix/paste_generic.tpl:4 msgid "Scalix email addresses" msgstr "Direcciones de correo electrónico de Scalix" #: personal/scalix/generic.tpl:101 personal/scalix/paste_generic.tpl:6 #, fuzzy msgid "List of scalix email addresses" msgstr "Direcciones de correo electrónico de Scalix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16 #, fuzzy msgid "Scalix" msgstr "Cuenta Scalix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17 msgid "This does something" msgstr "" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120 msgid "This account has no scalix extensions." msgstr "Esta cuenta no tiene extensión Scalix." #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129 msgid "Remove scalix account" msgstr "Eliminar cuenta Scalix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130 msgid "" "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by " "clicking below." msgstr "" "Esta cuenta tiene sincronización con Scalix activada. Puede desactivarla " "pulsando aqui." #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132 msgid "Create scalix account" msgstr "Crear cuenta Scalix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132 msgid "" "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by " "clicking below." msgstr "" "Esta cuenta tiene sincronización con Scalix desactivada. Puede activarla " "pulsando aqui." #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:226 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:329 msgid "LDAP error" msgstr "" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:249 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:256 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:263 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:273 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:485 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:494 msgid "Error" msgstr "" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:249 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:485 #, fuzzy msgid "Cannot add invalid mail address!" msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:256 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:273 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify these addresses." msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:263 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:494 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot add mail address: it is already used by user '%s'." msgstr "" "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro " "usuario" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:351 #, fuzzy msgid "Mailnode" msgstr "Nodo de correo Scalix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:354 #, fuzzy msgid "Scalix object" msgstr "Cuenta Scalix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:363 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr "Direcciones de correo electrónico de Scalix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:370 #, fuzzy msgid "Limit Mailbox" msgstr "Tamaño máximo del buzón de correo electrónico" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:445 msgid "Scalix account" msgstr "Cuenta Scalix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:449 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:455 msgid "Scalix Mail node" msgstr "Nodo de correo Scalix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:456 msgid "Mailbox class" msgstr "Tipo de buzón de correo" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:457 msgid "Server language" msgstr "Idioma del Servidor" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:458 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:459 msgid "Mailbox administrator" msgstr "Administrador del buzón de correo" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:460 msgid "Hide user entry in Scalix" msgstr "Ocultar las entradas de usuarios en Scalix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:461 msgid "Mailbox size limitations" msgstr "Limitaciones de tamaño de los buzones de correo" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:462 msgid "Limit outbound" msgstr "Limitaciones de salida" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:463 msgid "Limit inbound" msgstr "Limitaciones de entrada" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:464 msgid "Notify user" msgstr "Notificar al usuario" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Añadir" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Eliminar" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Guardar" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #~ msgid "There is no scalix mailnode specified." #~ msgstr "No se ha introducido un nodo de correo Scalix." #~ msgid "scalixScalixObject must be set!" #~ msgstr "¡Debe introducir scalixScalixObject!" #~ msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid." #~ msgstr "" #~ "El valor indicado en tamaño máximo del buzón de correo no es válido."