# translation of admin.po to # translation of systems.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-08-02 20:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-20 01:05+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish <>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:15 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:458 #, fuzzy msgid "SCALIX account" msgstr "Cuenta POSIX" #: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:25 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:473 #, fuzzy msgid "SCALIX Mail node" msgstr "Nodo de correo Scalix" #: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:26 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:474 msgid "Mailbox class" msgstr "Tipo de buzón de correo" #: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:27 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:475 msgid "Server language" msgstr "Idioma del Servidor" #: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:28 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:476 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:29 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:477 msgid "Mailbox administrator" msgstr "Administrador del buzón de correo" #: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:30 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:478 #, fuzzy msgid "Hide user entry in SCALIX" msgstr "Ocultar las entradas de usuarios en Scalix" #: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:31 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:479 msgid "Mailbox size limitations" msgstr "Limitaciones de tamaño de los buzones de correo" #: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:32 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:480 msgid "Limit outbound" msgstr "Limitaciones de salida" #: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:33 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:481 msgid "Limit inbound" msgstr "Limitaciones de entrada" #: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:34 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:482 msgid "Notify user" msgstr "Notificar al usuario" #: admin/groups/scalix/class_scalixGroup.inc:35 #: personal/scalix/generic.tpl:111 personal/scalix/class_scalixAccount.inc:483 #: personal/scalix/paste_generic.tpl:6 #, fuzzy msgid "SCALIX email addresses" msgstr "Direcciones de correo electrónico de Scalix" #: personal/scalix/generic.tpl:1 #, fuzzy msgid "SCALIX settings" msgstr "Parametros POSIX" #: personal/scalix/generic.tpl:6 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: personal/scalix/generic.tpl:9 msgid "Mail settings" msgstr "Parámetros de correo" #: personal/scalix/generic.tpl:11 #, fuzzy msgid "SCALIX mail node" msgstr "Nodo de correo Scalix" #: personal/scalix/generic.tpl:20 #, fuzzy msgid "SCALIX mailbox class" msgstr "Tipo de buzón de correo Scalix" #: personal/scalix/generic.tpl:24 #, fuzzy msgid "" "Limited users can not make use of the group calendar functionality in SCALIX" msgstr "" "Usuarios limitados no pueden usar la funcionalidad calendario de grupo de " "Scalix" #: personal/scalix/generic.tpl:33 #, fuzzy msgid "SCALIX server language" msgstr "Idioma del Servidor" #: personal/scalix/generic.tpl:37 #, fuzzy msgid "Message catalog language for client" msgstr "Idioma para el cliente." #: personal/scalix/generic.tpl:49 personal/scalix/generic.tpl:71 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Parametros POSIX" #: personal/scalix/generic.tpl:54 #, fuzzy msgid "Select for administrator capabilities" msgstr "Seleccione para Capacidad de administración." #: personal/scalix/generic.tpl:54 #, fuzzy msgid "SCALIX Administrator" msgstr "Administrador" #: personal/scalix/generic.tpl:59 #, fuzzy msgid "Select for mailbox administrator capabilities" msgstr "Seleccione para Capacidad de administración de buzón." #: personal/scalix/generic.tpl:59 #, fuzzy msgid "SCALIX Mailbox Administrator" msgstr "Administrador de buzón de Scalix" #: personal/scalix/generic.tpl:64 #, fuzzy msgid "Hide user entry from address book" msgstr "Ocultar entrada de usuario de la libreta de direcciones." #: personal/scalix/generic.tpl:64 #, fuzzy msgid "Hide this user entry in SCALIX" msgstr "Ocultar esta entrada de usuario en Scalix." #: personal/scalix/generic.tpl:73 msgid "Limit mailbox size" msgstr "Tamaño máximo del buzón" #: personal/scalix/generic.tpl:76 msgid "MB" msgstr "Mb" #: personal/scalix/generic.tpl:84 #, fuzzy msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail" msgstr "Prohibir al usuario enviar correo cuando sobrepase la cuota de correo." #: personal/scalix/generic.tpl:84 msgid "Limit Outbound Mail" msgstr "Limitar el correo saliente" #: personal/scalix/generic.tpl:89 #, fuzzy msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail" msgstr "" "Prohibir al usuario recibir correo cuando sobrepase la cuota de correo." #: personal/scalix/generic.tpl:89 msgid "Limit Inbound Mail" msgstr "Limitar el correo entrante" #: personal/scalix/generic.tpl:94 #, fuzzy msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by email" msgstr "Avisar al usuario por correo cuando sobrepase la cuota de correo." #: personal/scalix/generic.tpl:94 msgid "Notify User" msgstr "Avisar al usuario" #: personal/scalix/generic.tpl:114 personal/scalix/paste_generic.tpl:8 #, fuzzy msgid "List of SCALIX email addresses" msgstr "Direcciones de correo electrónico de Scalix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16 msgid "SCALIX" msgstr "" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17 msgid "This does something" msgstr "Esto hace algo" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:126 #, fuzzy msgid "This account has no SCALIX extensions." msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix." #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:135 #, fuzzy msgid "Remove SCALIX account" msgstr "Eliminar cuenta Posix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:136 #, fuzzy msgid "" "This account has SCALIX synchronization enabled. You can disable it by " "clicking below." msgstr "" "Esta cuenta tiene sincronización con Scalix activada. Puede desactivarla " "pulsando aqui." #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:138 #, fuzzy msgid "Create SCALIX account" msgstr "Crear cuenta posix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:138 #, fuzzy msgid "" "This account has SCALIX synchronization disabled. You can enable it by " "clicking below." msgstr "" "Esta cuenta tiene sincronización con Scalix desactivada. Puede activarla " "pulsando aqui." #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:236 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:342 msgid "LDAP error" msgstr "Error LDAP" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:259 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:266 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:273 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:283 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:503 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:512 msgid "Error" msgstr "Error" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:259 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:503 msgid "Cannot add invalid mail address!" msgstr "¡Esta intentando añadir una dirección de correo no valida!" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:266 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:283 msgid "You have no permission to modify these addresses." msgstr "No tiene permisos para eliminar esta dirección." #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:273 #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:512 #, php-format msgid "Cannot add mail address: it is already used by user '%s'." msgstr "" "¡La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por el " "usuario '%s'!" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:364 #, fuzzy msgid "Mail node" msgstr "Nodo de correo" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:367 #, fuzzy msgid "SCALIX object" msgstr "Objeto Scalix" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:376 msgid "Email address" msgstr "Dirección de correo" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:383 msgid "Limit Mailbox" msgstr "Tamaño máximo del buzón de correo electrónico" #: personal/scalix/class_scalixAccount.inc:462 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: personal/scalix/paste_generic.tpl:1 #, fuzzy msgid "SCALIX paste" msgstr "Cuenta POSIX" #~ msgid "List of scalix email addresses" #~ msgstr "Lista de direcciones de correo scalix" #, fuzzy #~ msgid "Scalix paste" #~ msgstr "Cuenta Scalix" #~ msgid "Scalix email addresses" #~ msgstr "Direcciones de correo electrónico de Scalix" #~ msgid "Scalix account" #~ msgstr "Cuenta Scalix" #~ msgid "Scalix settings" #~ msgstr "Configuración de Scalix" #~ msgid "Scalix server language" #~ msgstr "Idioma del servidor de Scalix" #~ msgid "Scalix Administrator" #~ msgstr "Administrador Scalix" #~ msgid "Scalix" #~ msgstr "Scalix" #~ msgid "This account has no scalix extensions." #~ msgstr "Esta cuenta no tiene extensión Scalix." #~ msgid "Remove scalix account" #~ msgstr "Eliminar cuenta Scalix" #~ msgid "Create scalix account" #~ msgstr "Crear cuenta Scalix" #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" #~ msgstr "" #~ "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Añadir" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Eliminar" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Guardar" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #~ msgid "There is no scalix mailnode specified." #~ msgstr "No se ha introducido un nodo de correo Scalix." #~ msgid "scalixScalixObject must be set!" #~ msgstr "¡Debe introducir scalixScalixObject!" #~ msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid." #~ msgstr "" #~ "El valor indicado en tamaño máximo del buzón de correo no es válido."