# translation of messages.po to Chinese Simplified # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # # Jiang Xin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-05 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6 msgid "Select workstations to add" msgstr "选择要添加的工作站" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:26 msgid "Display workstations of department" msgstr "显示部门的工作站" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:27 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "选择一个部门来做查询" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:31 msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "匹配地址的正则表达式" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:39 personal/samba/samba3.tpl:437 #: personal/samba/samba3.tpl:447 msgid "Add" msgstr "添加" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:41 #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:96 personal/samba/main.inc:106 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in" msgstr "指定用户允许登录几个小时" #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27 msgid "Hour" msgstr "小时" #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:94 msgid "Apply" msgstr "应用" #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1170 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25 #, fuzzy msgid "This does something" msgstr "******" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217 msgid "This account has no samba extensions." msgstr "这个账号没有 samba 扩展。" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:229 msgid "Remove samba account" msgstr "删除 samba 账号" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:230 msgid "" "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "这个账户 samba 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:239 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242 msgid "Create samba account" msgstr "创建 samba 账号" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240 msgid "" "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243 msgid "" "This account has samba features disabled. Posix features are needed for " "samba accounts, enable them first." msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。该 samba 账户需要 Posix 功能,请先启用。" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:435 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:453 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:471 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:489 msgid "January" msgstr "一月" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:435 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:453 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:471 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:489 msgid "February" msgstr "二月" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:435 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:453 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:471 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:489 msgid "March" msgstr "三月" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:435 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:453 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:471 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:489 msgid "April" msgstr "四月" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490 msgid "May" msgstr "五月" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490 msgid "June" msgstr "六月" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490 msgid "July" msgstr "七月" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490 msgid "August" msgstr "八月" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:436 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:454 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:472 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:490 msgid "September" msgstr "九月" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491 msgid "October" msgstr "十月" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491 msgid "November" msgstr "十一月" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:437 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:455 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:473 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:491 msgid "December" msgstr "十二月" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:532 msgid "disabled" msgstr "禁用" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533 msgid "input on, notify on" msgstr "输入打开,通知打开" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534 msgid "input on, notify off" msgstr "输入打开,通知关闭" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535 msgid "input off, notify on" msgstr "输入关闭,通知打开" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:536 msgid "input off, nofify off" msgstr "输入关闭,通知关闭" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:538 msgid "disconnect" msgstr "断开" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:539 msgid "reset" msgstr "重置" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:541 msgid "from any client" msgstr "从任意客户" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:542 msgid "from previous client only" msgstr "只从上一个客户" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:733 #, fuzzy, php-format msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed." msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:749 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1239 personal/samba/samba3.tpl:13 #: personal/samba/samba3.tpl:106 msgid "Home directory" msgstr "用户主目录" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:750 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1240 personal/samba/samba2.tpl:45 #: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120 msgid "Profile path" msgstr "Profile path" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:752 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1242 #, php-format msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!" msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:757 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1247 personal/samba/samba3.tpl:184 msgid "Connection" msgstr "连接" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:758 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1248 personal/samba/samba3.tpl:198 msgid "Disconnection" msgstr "断开" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:759 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1249 personal/samba/samba3.tpl:212 msgid "IDLE" msgstr "闲" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:762 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1253 #, php-format msgid "" "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!" msgstr "超时属性 '%s' 检查发现包含无效字符或者为空!" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:768 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1259 msgid "" "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more " "than eight." msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:957 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:981 msgid "Warning" msgstr "警告" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:957 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!" msgstr "" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:981 msgid "" "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!" msgstr "" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1091 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed." msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1171 personal/samba/main.inc:125 msgid "Samba settings" msgstr "Samba 设置" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1175 msgid "My account" msgstr "我的账号" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1180 personal/samba/samba3.tpl:103 msgid "Allow login on terminal server" msgstr "允许登录到终端服务器" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1181 personal/samba/samba3.tpl:140 msgid "Inherit client config" msgstr "继承客户配置" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1183 #, fuzzy msgid "Allow user to change password" msgstr "允许用户从客户端修改口令" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1184 personal/samba/samba2.tpl:72 #: personal/samba/samba3.tpl:316 msgid "Login from windows client requires no password" msgstr "从 Windows 客户端登录不需要口令" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1185 personal/samba/samba3.tpl:321 msgid "Lock samba account" msgstr "锁定 samba 账号" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188 #, fuzzy msgid "Account expires" msgstr "账号过期于" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1189 #, fuzzy msgid "Password expires" msgstr "口令过期截止日" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1191 personal/samba/samba3.tpl:346 msgid "Limit Logon Time" msgstr "限制登录时间" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1192 personal/samba/samba3.tpl:366 msgid "Limit Logoff Time" msgstr "限制退出时间" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1193 #, fuzzy msgid "Logon hours" msgstr "1 小时" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1195 #, fuzzy msgid "Generic home directory" msgstr "用户主目录" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1196 msgid "Generic samba home drive" msgstr "" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1197 #, fuzzy msgid "Generic script path" msgstr "脚本路径" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1198 #, fuzzy msgid "Generic profile path" msgstr "Profile path" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1199 personal/samba/samba3.tpl:27 msgid "Domain" msgstr "域" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1200 #, fuzzy msgid "Allow connection from" msgstr "只允许从这些工作站建立连接" #: personal/samba/samba2.tpl:6 personal/samba/samba3.tpl:6 msgid "Generic" msgstr "通用配置" #: personal/samba/samba2.tpl:13 msgid "Samba home" msgstr "Samba 主目录" #: personal/samba/samba2.tpl:37 personal/samba/samba3.tpl:44 msgid "Script path" msgstr "脚本路径" #: personal/samba/samba2.tpl:59 personal/samba/samba3.tpl:303 msgid "Access options" msgstr "访问选项" #: personal/samba/samba2.tpl:67 personal/samba/samba3.tpl:311 msgid "Allow user to change password from client" msgstr "允许用户从客户端修改口令" #: personal/samba/samba2.tpl:77 msgid "Temporary disable samba account" msgstr "临时禁用 samba 账号" #: personal/samba/samba2.tpl:87 personal/samba/samba3.tpl:326 msgid "Password expires on" msgstr "口令过期截止日" #: personal/samba/samba3.tpl:66 msgid "Terminal Server" msgstr "终端服务器" #: personal/samba/samba3.tpl:143 msgid "Initial program" msgstr "初始程序" #: personal/samba/samba3.tpl:151 msgid "Working directory" msgstr "工作目录" #: personal/samba/samba3.tpl:168 msgid "Timeout settings (in minutes)" msgstr "超时设置(分钟)" #: personal/samba/samba3.tpl:228 msgid "Client devices" msgstr "客户设备" #: personal/samba/samba3.tpl:235 msgid "Connect client drives at logon" msgstr "登录时连接客户驱动器" #: personal/samba/samba3.tpl:243 msgid "Connect client printers at logon" msgstr "登录时连接客户打印机" #: personal/samba/samba3.tpl:251 msgid "Default to main client printer" msgstr "缺省用主要客户打印机" #: personal/samba/samba3.tpl:261 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #: personal/samba/samba3.tpl:265 msgid "Shadowing" msgstr "" #: personal/samba/samba3.tpl:276 msgid "On broken or timed out" msgstr "断开或超时" #: personal/samba/samba3.tpl:286 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "断线重连" #: personal/samba/samba3.tpl:387 msgid "Account expires after" msgstr "账号过期于" #: personal/samba/samba3.tpl:410 msgid "Samba logon times" msgstr "Samba 登录次数" #: personal/samba/samba3.tpl:410 msgid "Edit settings..." msgstr "编辑设置..." #: personal/samba/samba3.tpl:418 msgid "Allow connection from these workstations only" msgstr "只允许从这些工作站建立连接" #: personal/samba/samba3.tpl:429 msgid "Used by all users" msgstr "" #: personal/samba/samba3.tpl:432 msgid "Used by some users" msgstr "" #: personal/samba/samba3.tpl:438 personal/samba/samba3.tpl:450 msgid "Delete" msgstr "删除" #: personal/samba/main.inc:104 msgid "Ok" msgstr "好" #: personal/samba/main.inc:116 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息" #: personal/samba/main.inc:117 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6 msgid "Machine name" msgstr "机器名称" #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13 msgid "Base" msgstr "位置" #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15 msgid "Choose subtree to place terminal in" msgstr "选择放置终端的子树" #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18 msgid "Select a base" msgstr "选择一个位置" #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:291 msgid "Description" msgstr "描述" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:91 msgid "This 'dn' has no network features." msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:152 #, fuzzy, php-format msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed." msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:202 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'." msgstr "您无权在这个 'Base' 下创建一个组件。" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:215 #, php-format msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you" msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:270 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed." msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:281 #, fuzzy msgid "Win generic" msgstr "通用配置" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:282 #, fuzzy msgid "Windows workstation generic" msgstr "Windows 工作站" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:287 #, fuzzy msgid "Win workstation" msgstr "Windows 工作站" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:290 msgid "Workstation name" msgstr "工作站名称"