# translation of messages.po to Chinese Simplified # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # # Jiang Xin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-27 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in" msgstr "指定用户允许登录几个小时" #: personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27 msgid "Hour" msgstr "小时" #: personal/samba/samba3.tpl:6 personal/samba/samba2.tpl:6 msgid "Generic" msgstr "通用配置" #: personal/samba/samba3.tpl:13 personal/samba/samba3.tpl:106 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:750 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1257 msgid "Home directory" msgstr "用户主目录" #: personal/samba/samba3.tpl:27 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1217 msgid "Domain" msgstr "域" #: personal/samba/samba3.tpl:44 personal/samba/samba2.tpl:37 msgid "Script path" msgstr "脚本路径" #: personal/samba/samba3.tpl:52 personal/samba/samba3.tpl:120 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:751 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1258 personal/samba/samba2.tpl:45 msgid "Profile path" msgstr "Profile path" #: personal/samba/samba3.tpl:66 msgid "Terminal Server" msgstr "终端服务器" #: personal/samba/samba3.tpl:103 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1198 msgid "Allow login on terminal server" msgstr "允许登录到终端服务器" #: personal/samba/samba3.tpl:140 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1199 msgid "Inherit client config" msgstr "继承客户配置" #: personal/samba/samba3.tpl:143 msgid "Initial program" msgstr "初始程序" #: personal/samba/samba3.tpl:151 msgid "Working directory" msgstr "工作目录" #: personal/samba/samba3.tpl:168 msgid "Timeout settings (in minutes)" msgstr "超时设置(分钟)" #: personal/samba/samba3.tpl:184 personal/samba/class_sambaAccount.inc:758 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1265 msgid "Connection" msgstr "连接" #: personal/samba/samba3.tpl:198 personal/samba/class_sambaAccount.inc:759 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1266 msgid "Disconnection" msgstr "断开" #: personal/samba/samba3.tpl:212 personal/samba/class_sambaAccount.inc:760 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1267 msgid "IDLE" msgstr "闲" #: personal/samba/samba3.tpl:228 msgid "Client devices" msgstr "客户设备" #: personal/samba/samba3.tpl:235 msgid "Connect client drives at logon" msgstr "登录时连接客户驱动器" #: personal/samba/samba3.tpl:243 msgid "Connect client printers at logon" msgstr "登录时连接客户打印机" #: personal/samba/samba3.tpl:251 msgid "Default to main client printer" msgstr "缺省用主要客户打印机" #: personal/samba/samba3.tpl:261 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #: personal/samba/samba3.tpl:265 msgid "Shadowing" msgstr "" #: personal/samba/samba3.tpl:276 msgid "On broken or timed out" msgstr "断开或超时" #: personal/samba/samba3.tpl:286 msgid "Reconnect if disconnected" msgstr "断线重连" #: personal/samba/samba3.tpl:303 personal/samba/samba2.tpl:59 msgid "Access options" msgstr "访问选项" #: personal/samba/samba3.tpl:311 personal/samba/samba2.tpl:67 msgid "Allow user to change password from client" msgstr "允许用户从客户端修改口令" #: personal/samba/samba3.tpl:316 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1202 #: personal/samba/samba2.tpl:72 msgid "Login from windows client requires no password" msgstr "从 Windows 客户端登录不需要口令" #: personal/samba/samba3.tpl:321 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1203 msgid "Lock samba account" msgstr "锁定 samba 账号" #: personal/samba/samba3.tpl:326 personal/samba/samba2.tpl:87 msgid "Password expires on" msgstr "口令过期截止日" #: personal/samba/samba3.tpl:346 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1209 msgid "Limit Logon Time" msgstr "限制登录时间" #: personal/samba/samba3.tpl:366 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1210 msgid "Limit Logoff Time" msgstr "限制退出时间" #: personal/samba/samba3.tpl:387 msgid "Account expires after" msgstr "账号过期于" #: personal/samba/samba3.tpl:410 msgid "Samba logon times" msgstr "Samba 登录次数" #: personal/samba/samba3.tpl:410 msgid "Edit settings..." msgstr "编辑设置..." #: personal/samba/samba3.tpl:418 msgid "Allow connection from these workstations only" msgstr "只允许从这些工作站建立连接" #: personal/samba/samba3.tpl:429 msgid "Used by all users" msgstr "" #: personal/samba/samba3.tpl:432 msgid "Used by some users" msgstr "" #: personal/samba/main.inc:125 personal/samba/class_sambaAccount.inc:1189 msgid "Samba settings" msgstr "Samba 设置" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:24 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:217 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:229 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:230 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:239 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:240 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:242 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1188 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:25 #, fuzzy msgid "This does something" msgstr "******" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:243 msgid "POSIX" msgstr "" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367 msgid "Error" msgstr "错误" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:367 msgid "Please select an entry!" msgstr "" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:531 msgid "disabled" msgstr "禁用" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:532 msgid "input on, notify on" msgstr "输入打开,通知打开" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:533 msgid "input on, notify off" msgstr "输入打开,通知关闭" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:534 msgid "input off, notify on" msgstr "输入关闭,通知打开" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:535 msgid "input off, nofify off" msgstr "输入关闭,通知关闭" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:537 msgid "disconnect" msgstr "断开" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:538 msgid "reset" msgstr "重置" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:540 msgid "from any client" msgstr "从任意客户" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:541 msgid "from previous client only" msgstr "只从上一个客户" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:733 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1093 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:159 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:287 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "LDAP 错误:" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:769 #, fuzzy msgid "The windows usermanager allows eight clients at maximum!" msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958 #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982 msgid "Warning" msgstr "警告" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:958 msgid "Undefined Samba SID detected. Please fix this problem manually!" msgstr "" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:982 msgid "" "Cannot convert primary group to samba group: group cannot be identified!" msgstr "" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1193 msgid "My account" msgstr "我的账号" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1201 #, fuzzy msgid "Allow user to change password" msgstr "允许用户从客户端修改口令" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1206 #, fuzzy msgid "Account expires" msgstr "账号过期于" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1207 #, fuzzy msgid "Password expires" msgstr "口令过期截止日" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1211 #, fuzzy msgid "Logon hours" msgstr "1 小时" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1213 #, fuzzy msgid "Generic home directory" msgstr "用户主目录" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1214 msgid "Generic samba home drive" msgstr "" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1215 #, fuzzy msgid "Generic script path" msgstr "脚本路径" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1216 #, fuzzy msgid "Generic profile path" msgstr "Profile path" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1218 #, fuzzy msgid "Allow connection from" msgstr "只允许从这些工作站建立连接" #: personal/samba/class_sambaAccount.inc:1277 msgid "" "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more " "than eight." msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。" #: personal/samba/samba2.tpl:13 msgid "Samba home" msgstr "Samba 主目录" #: personal/samba/samba2.tpl:77 msgid "Temporary disable samba account" msgstr "临时禁用 samba 账号" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:6 msgid "Select workstations to add" msgstr "选择要添加的工作站" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:20 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:26 msgid "Display workstations of department" msgstr "显示部门的工作站" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:27 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "选择一个部门来做查询" #: personal/samba/samba3_workstations.tpl:31 msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "匹配地址的正则表达式" #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:6 msgid "Machine name" msgstr "机器名称" #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:13 msgid "Base" msgstr "位置" #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:15 msgid "Choose subtree to place terminal in" msgstr "选择放置终端的子树" #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:18 msgid "Select a base" msgstr "选择一个位置" #: admin/systems/samba/wingeneric.tpl:25 #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:309 msgid "Description" msgstr "描述" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:97 msgid "network" msgstr "" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:223 msgid "Name" msgstr "名称" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:299 #, fuzzy msgid "Win generic" msgstr "通用配置" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:300 #, fuzzy msgid "Windows workstation generic" msgstr "Windows 工作站" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:305 #, fuzzy msgid "Win workstation" msgstr "Windows 工作站" #: admin/systems/samba/class_winGeneric.inc:308 msgid "Workstation name" msgstr "工作站名称" #~ msgid "Add" #~ msgstr "添加" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "删除" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "取消" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "应用" #~ msgid "This 'dn' has no network features." #~ msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。" #~ msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'." #~ msgstr "您无权在这个 'Base' 下创建一个组件。" #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you" #~ msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "星期日" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "星期一" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "星期二" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "星期三" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "星期四" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "星期五" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "星期六" #~ msgid "This account has no samba extensions." #~ msgstr "这个账号没有 samba 扩展。" #~ msgid "Remove samba account" #~ msgstr "删除 samba 账号" #~ msgid "" #~ "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "这个账户 samba 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。" #~ msgid "Create samba account" #~ msgstr "创建 samba 账号" #~ msgid "" #~ "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。" #~ msgid "" #~ "This account has samba features disabled. Posix features are needed for " #~ "samba accounts, enable them first." #~ msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。该 samba 账户需要 Posix 功能,请先启用。" #~ msgid "January" #~ msgstr "一月" #~ msgid "February" #~ msgstr "二月" #~ msgid "March" #~ msgstr "三月" #~ msgid "April" #~ msgstr "四月" #~ msgid "May" #~ msgstr "五月" #~ msgid "June" #~ msgstr "六月" #~ msgid "July" #~ msgstr "七月" #~ msgid "August" #~ msgstr "八月" #~ msgid "September" #~ msgstr "九月" #~ msgid "October" #~ msgstr "十月" #~ msgid "November" #~ msgstr "十一月" #~ msgid "December" #~ msgstr "十二月" #, fuzzy #~ msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed." #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #~ msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!" #~ msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!" #~ msgid "" #~ "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no " #~ "characters!" #~ msgstr "超时属性 '%s' 检查发现包含无效字符或者为空!" #, fuzzy #~ msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed." #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "好" #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" #~ msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "编辑" #, fuzzy #~ msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。" #, fuzzy #~ msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒失败。"