# translation of admin.po to # translation of systems.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 15:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-20 00:55+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin/roleManagement/class_roleManagement.inc:25 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:401 msgid "Roles" msgstr "Roles" #: admin/roleManagement/class_roleManagement.inc:26 msgid "Role management" msgstr "Administración de roles" #: admin/roleManagement/remove.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: admin/roleManagement/remove.tpl:6 msgid "" "Please double check if you really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" "Si está seguro de lo que quiere hacer pulse dos veces, ya que no hay forma " "de que GOsa pueda recuperar posteriormente esa información" #: admin/roleManagement/remove.tpl:10 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Entonces, si esta seguro, presione Eliminar para continuar o " "Cancelar para Abortar." #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:220 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:229 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:404 #: admin/roleManagement/role-list.xml:41 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:11 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:250 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:268 #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:310 msgid "LDAP error" msgstr "Error LDAP" #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:395 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:6 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:396 msgid "Role generic" msgstr "Rol genérico" #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:405 #: admin/roleManagement/role-list.xml:49 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:19 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:406 #: admin/roleManagement/role-list.tpl:13 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:29 msgid "Base" msgstr "Base" #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:407 msgid "Telefon number" msgstr "Número de teléfono" #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:408 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:56 msgid "Fax number" msgstr "Número de Fax" #: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:409 #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:68 msgid "Occupants" msgstr "Ocupantes" #: admin/roleManagement/role-list.xml:11 msgid "List of roles" msgstr "Lista de roles" #: admin/roleManagement/role-list.xml:15 admin/roleManagement/role-list.xml:74 msgid "Role" msgstr "Rol" #: admin/roleManagement/role-list.xml:57 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: admin/roleManagement/role-list.xml:68 msgid "Create" msgstr "Crear" #: admin/roleManagement/role-list.xml:86 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: admin/roleManagement/role-list.xml:93 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: admin/roleManagement/role-list.xml:125 #, fuzzy msgid "Edit role" msgstr "Editar rol" #: admin/roleManagement/role-list.xml:138 #, fuzzy msgid "Remove role" msgstr "Eliminar usuario" #: admin/roleManagement/role-list.tpl:13 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: admin/roleManagement/role-list.tpl:13 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: admin/roleManagement/paste_generic.tpl:4 msgid "Role name" msgstr "Nombre del Rol" #: admin/roleManagement/paste_generic.tpl:7 #, fuzzy msgid "Please enter the new object role name" msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre del grupo de objetos" #: admin/roleManagement/role-filter.tpl:3 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtros" #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:34 msgid "Choose subtree to place user in" msgstr "Elija el subárbol donde colocar al usuario" #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:40 msgid "Select a base" msgstr "Seleccione una base" #: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:48 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:6 msgid "Select objects to add" msgstr "Seleccione los objetos a añadir" #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:20 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:27 msgid "Select to search within subtrees" msgstr "Seleccione para buscar dentro de subárboles" #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:27 msgid "Search in subtrees" msgstr "Buscar en subárboles" #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:30 msgid "Display objects of department" msgstr "Mostrar objetos del departamento" #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:31 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda" #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:34 msgid "Display objects matching" msgstr "Mostrar objetos que coincidan" #: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:35 msgid "Regular expression for matching object names" msgstr "Expresiones regulares para buscar nombre de objetos" #~ msgid "Manage roles" #~ msgstr "Administrar roles" #~ msgid "Permission" #~ msgstr "Permiso" #~ msgid "Permission error" #~ msgstr "Error de Permisos" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Seleccione todos" #~ msgid "Department" #~ msgstr "Departamento" #~ msgid "Regular expression for matching role names" #~ msgstr "Expresión regular para buscar nombres de roles" #~ msgid "Submit department" #~ msgstr "Enviar departamento" #~ msgid "edit" #~ msgstr "editar" #~ msgid "Edit this entry" #~ msgstr "Editar esta entrada" #~ msgid "delete" #~ msgstr "eliminar" #~ msgid "Delete this entry" #~ msgstr "Eliminar esta entrada" #~ msgid "Number of listed roles" #~ msgstr "Número de roles mostrados" #~ msgid "Number of listed departments" #~ msgstr "Número de departamentos" #, fuzzy #~ msgid "role" #~ msgstr "Roles ACL"