# translation of admin.po to
# translation of systems.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: admin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 00:55+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin/roleManagement/class_roleManagement.inc:25
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:401
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: admin/roleManagement/class_roleManagement.inc:26
msgid "Role management"
msgstr "Administración de roles"
#: admin/roleManagement/remove.tpl:2
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: admin/roleManagement/remove.tpl:6
msgid ""
"Please double check if you really want to do this since there is no way for "
"GOsa to get your data back."
msgstr ""
"Si está seguro de lo que quiere hacer pulse dos veces, ya que no hay forma "
"de que GOsa pueda recuperar posteriormente esa información"
#: admin/roleManagement/remove.tpl:10
msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"Entonces, si esta seguro, presione Eliminar para continuar o "
"Cancelar para Abortar."
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:220
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:229
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:404
#: admin/roleManagement/role-list.xml:41
#: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:11
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:250
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:268
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:310
msgid "LDAP error"
msgstr "Error LDAP"
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:395
#: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:6
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:396
msgid "Role generic"
msgstr "Rol genérico"
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:405
#: admin/roleManagement/role-list.xml:49
#: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:19
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:406
#: admin/roleManagement/role-list.tpl:13
#: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:29
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:407
msgid "Telefon number"
msgstr "Número de teléfono"
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:408
#: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:56
msgid "Fax number"
msgstr "Número de Fax"
#: admin/roleManagement/class_roleGeneric.inc:409
#: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:68
msgid "Occupants"
msgstr "Ocupantes"
#: admin/roleManagement/role-list.xml:11
msgid "List of roles"
msgstr "Lista de roles"
#: admin/roleManagement/role-list.xml:15 admin/roleManagement/role-list.xml:74
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: admin/roleManagement/role-list.xml:57
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: admin/roleManagement/role-list.xml:68
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: admin/roleManagement/role-list.xml:86
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: admin/roleManagement/role-list.xml:93
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: admin/roleManagement/role-list.xml:125
#, fuzzy
msgid "Edit role"
msgstr "Editar rol"
#: admin/roleManagement/role-list.xml:138
#, fuzzy
msgid "Remove role"
msgstr "Eliminar usuario"
#: admin/roleManagement/role-list.tpl:13
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: admin/roleManagement/role-list.tpl:13
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: admin/roleManagement/paste_generic.tpl:4
msgid "Role name"
msgstr "Nombre del Rol"
#: admin/roleManagement/paste_generic.tpl:7
#, fuzzy
msgid "Please enter the new object role name"
msgstr "Por favor introduzca un nuevo nombre del grupo de objetos"
#: admin/roleManagement/role-filter.tpl:3
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtros"
#: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:34
msgid "Choose subtree to place user in"
msgstr "Elija el subárbol donde colocar al usuario"
#: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:40
msgid "Select a base"
msgstr "Seleccione una base"
#: admin/roleManagement/roleGeneric.tpl:48
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
#: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:6
msgid "Select objects to add"
msgstr "Seleccione los objetos a añadir"
#: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:20
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:27
msgid "Select to search within subtrees"
msgstr "Seleccione para buscar dentro de subárboles"
#: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:27
msgid "Search in subtrees"
msgstr "Buscar en subárboles"
#: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:30
msgid "Display objects of department"
msgstr "Mostrar objetos del departamento"
#: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:31
msgid "Choose the department the search will be based on"
msgstr "Escoja el departamento base de la búsqueda"
#: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:34
msgid "Display objects matching"
msgstr "Mostrar objetos que coincidan"
#: admin/roleManagement/occupantSelect.tpl:35
msgid "Regular expression for matching object names"
msgstr "Expresiones regulares para buscar nombre de objetos"
#~ msgid "Manage roles"
#~ msgstr "Administrar roles"
#~ msgid "Permission"
#~ msgstr "Permiso"
#~ msgid "Permission error"
#~ msgstr "Error de Permisos"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Seleccione todos"
#~ msgid "Department"
#~ msgstr "Departamento"
#~ msgid "Regular expression for matching role names"
#~ msgstr "Expresión regular para buscar nombres de roles"
#~ msgid "Submit department"
#~ msgstr "Enviar departamento"
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "editar"
#~ msgid "Edit this entry"
#~ msgstr "Editar esta entrada"
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "eliminar"
#~ msgid "Delete this entry"
#~ msgstr "Eliminar esta entrada"
#~ msgid "Number of listed roles"
#~ msgstr "Número de roles mostrados"
#~ msgid "Number of listed departments"
#~ msgstr "Número de departamentos"
#, fuzzy
#~ msgid "role"
#~ msgstr "Roles ACL"