# Translation of messages.po to Russian # Valia V. Vaneeva , 2004. # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n" "Last-Translator: Igor Muratov \n" "Language-Team: ALT Linux Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: poEdit 1.3.1\n" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:116 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273 msgid "Nagios" msgstr "" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19 msgid "This does something" msgstr "Что-то будет" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:173 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:258 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:194 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:284 personal/nagios/nagios.tpl:8 #, fuzzy msgid "Alias" msgstr "женский" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:197 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:201 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:205 msgid "Mail" msgstr "Почта" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274 #, fuzzy msgid "Nagios account settings" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278 msgid "My account" msgstr "Моя учетная запись" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285 personal/nagios/nagios.tpl:17 #, fuzzy msgid "Mail address" msgstr "MAC-адрес" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286 personal/nagios/nagios.tpl:27 #, fuzzy msgid "Host notification period" msgstr "Параметры приложения" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287 personal/nagios/nagios.tpl:40 #, fuzzy msgid "Service notification period" msgstr "Параметры приложения" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288 personal/nagios/nagios.tpl:66 #, fuzzy msgid "Host notification options" msgstr "Параметры приложения" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289 personal/nagios/nagios.tpl:53 #, fuzzy msgid "Service notification options" msgstr "Параметры приложения" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290 #, fuzzy msgid "Pager number" msgstr "Телефонные номера" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292 personal/nagios/nagios.tpl:90 #, fuzzy msgid "Service notification commands" msgstr "Параметры приложения" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:293 personal/nagios/nagios.tpl:100 #, fuzzy msgid "Host notification commands" msgstr "Параметры приложения" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294 #, fuzzy msgid "View system informations" msgstr "Системная информация" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:295 #, fuzzy msgid "View configuration information" msgstr "Информация об организации" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296 #, fuzzy msgid "Trigger system commands" msgstr "Системная информация" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:297 #, fuzzy msgid "View all services" msgstr "Предоставлять службу сканирования" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298 #, fuzzy msgid "View all hosts" msgstr "Предоставлять службу сканирования" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299 #, fuzzy msgid "Trigger all service commands" msgstr "Предоставлять службу сканирования" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:300 msgid "Trigger all host commands" msgstr "" #: personal/nagios/nagios.tpl:5 #, fuzzy msgid "Nagios Account" msgstr "Контакт" #: personal/nagios/nagios.tpl:79 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: personal/nagios/nagios.tpl:115 #, fuzzy msgid "Nagios authentification" msgstr "Рабочая станция Windows" #: personal/nagios/nagios.tpl:121 #, fuzzy msgid "view system informations" msgstr "Системная информация" #: personal/nagios/nagios.tpl:130 #, fuzzy msgid "view configuration information" msgstr "Информация об организации" #: personal/nagios/nagios.tpl:139 msgid "trigger system commands" msgstr "" #: personal/nagios/nagios.tpl:148 #, fuzzy msgid "view all services" msgstr "Предоставлять службу сканирования" #: personal/nagios/nagios.tpl:157 msgid "view all hosts" msgstr "" #: personal/nagios/nagios.tpl:166 msgid "trigger all service commands" msgstr "" #: personal/nagios/nagios.tpl:175 msgid "trigger all host commands" msgstr "" #: personal/nagios/main.inc:125 #, fuzzy msgid "Nagios settings" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #, fuzzy #~ msgid "This account has no nagios extensions." #~ msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений." #, fuzzy #~ msgid "Remove nagios account" #~ msgstr "Удалить настройки эл. почты" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This account has nagios features enabled. You can disable them by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить " #~ "их, щелкнув ниже." #, fuzzy #~ msgid "Create nagios account" #~ msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This account has nagios features disabled. You can enable them by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить " #~ "их, щелкнув ниже." #, fuzzy #~ msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #, fuzzy #~ msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set." #~ msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено." #, fuzzy #~ msgid "The required field 'NagiosMail' is not set." #~ msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено." #, fuzzy #~ msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field." #~ msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"." #, fuzzy #~ msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Удалить настройки эл. почты" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Отмена" #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" #~ msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме." #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Изменить"