msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polski\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n" "Last-Translator: Piotr Rybicki \n" "Language-Team: Piotr Rybicki \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" "X-Poedit-Basepath: tedst\n" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:116 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273 msgid "Nagios" msgstr "Nagios" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19 msgid "This does something" msgstr "To robi coś" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:173 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:258 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "błąd LDAP:" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:194 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:284 personal/nagios/nagios.tpl:8 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:197 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:201 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:205 msgid "Mail" msgstr "Poczta" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274 msgid "Nagios account settings" msgstr "Ustawienia konta nagios" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278 msgid "My account" msgstr "Moje konto " #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285 personal/nagios/nagios.tpl:17 msgid "Mail address" msgstr "Adres email" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286 personal/nagios/nagios.tpl:27 msgid "Host notification period" msgstr "Okres powiadamiania o hoście" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287 personal/nagios/nagios.tpl:40 msgid "Service notification period" msgstr "Okres powiadamiania o usłudze" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288 personal/nagios/nagios.tpl:66 msgid "Host notification options" msgstr "Opcje powiadamiania o hoście" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289 personal/nagios/nagios.tpl:53 msgid "Service notification options" msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290 msgid "Pager number" msgstr "Numer pagera" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292 personal/nagios/nagios.tpl:90 msgid "Service notification commands" msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:293 personal/nagios/nagios.tpl:100 msgid "Host notification commands" msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294 msgid "View system informations" msgstr "Pokaż informacje o systemie" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:295 msgid "View configuration information" msgstr "Pokaż konfigurację" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296 msgid "Trigger system commands" msgstr "Przełącz polecenia systemowe" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:297 msgid "View all services" msgstr "Pokaż wszystkie usługi" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298 msgid "View all hosts" msgstr "Pokaż wszystkie hosty" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299 msgid "Trigger all service commands" msgstr "Przełącz wszystkie polecenia usługi" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:300 msgid "Trigger all host commands" msgstr "Przełącz wszystkie polecenia hosta" #: personal/nagios/nagios.tpl:5 msgid "Nagios Account" msgstr "Konto Nagios" #: personal/nagios/nagios.tpl:79 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: personal/nagios/nagios.tpl:115 msgid "Nagios authentification" msgstr "Autentykacja Nagios" #: personal/nagios/nagios.tpl:121 msgid "view system informations" msgstr "pokaż informacje o systemie" #: personal/nagios/nagios.tpl:130 msgid "view configuration information" msgstr "Pokaż konfigurację" #: personal/nagios/nagios.tpl:139 msgid "trigger system commands" msgstr "przełącz polecenia systemu" #: personal/nagios/nagios.tpl:148 msgid "view all services" msgstr "pokaż wszystkie usługi" #: personal/nagios/nagios.tpl:157 msgid "view all hosts" msgstr "pokaż wszystkie hosty" #: personal/nagios/nagios.tpl:166 msgid "trigger all service commands" msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi" #: personal/nagios/nagios.tpl:175 msgid "trigger all host commands" msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta" #: personal/nagios/main.inc:136 msgid "Nagios settings" msgstr "Ustawienia nagios" #~ msgid "This account has no nagios extensions." #~ msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios" #~ msgid "Remove nagios account" #~ msgstr "Usuń konto nagios" #~ msgid "" #~ "This account has nagios features enabled. You can disable them by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć " #~ "klikając poniżej." #~ msgid "Create nagios account" #~ msgstr "Utwórz konto nagios" #~ msgid "" #~ "This account has nagios features disabled. You can enable them by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając " #~ "poniżej" #~ msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie konta nagios z dn '%s' nieudane." #~ msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set." #~ msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione" #~ msgid "The required field 'NagiosMail' is not set." #~ msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione" #~ msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field." #~ msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'" #~ msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Usuwanie konta nagios z dn '%s' nieudane." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Anuluj" #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" #~ msgstr "" #~ "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edytuj"