# translation of messages.po to Dutch # GOsa2 Translations # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # Alfred Schroeder , 2004. # Cajus Pollmeier , 2004. # # Translator: # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-05 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n" "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) \n" "Language-Team: CareWorks ICT Services \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270 msgid "Nagios" msgstr "Nagios" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19 msgid "This does something" msgstr "Dit doet iets" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105 msgid "This account has no nagios extensions." msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld." #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114 msgid "Remove nagios account" msgstr "Nagios account verwijderen" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115 msgid "" "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "" "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze " "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken." #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:117 msgid "Create nagios account" msgstr "Nagios account aanmaken" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:117 msgid "" "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "" "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de " "knop hieronder te gebruiken." #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:173 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed." msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:193 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set." msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg." #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:196 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set." msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg." #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:200 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:204 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field." msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op." #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:256 #, fuzzy, php-format msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed." msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271 #, fuzzy msgid "Nagios account settings" msgstr "Nagios instellingen" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275 msgid "My account" msgstr "Mijn account" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:281 personal/nagios/nagios.tpl:8 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282 #, fuzzy msgid "Pager number" msgstr "Telefoonnummer" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283 personal/nagios/nagios.tpl:17 msgid "Mail address" msgstr "E-mail adres" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285 personal/nagios/nagios.tpl:100 msgid "Host notification commands" msgstr "Host notificatie commando's" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286 personal/nagios/nagios.tpl:66 msgid "Host notification options" msgstr "Host notificatie opties" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287 personal/nagios/nagios.tpl:27 msgid "Host notification period" msgstr "Host notificatie periode" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289 personal/nagios/nagios.tpl:90 msgid "Service notification commands" msgstr "Service notificatie commando's" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290 personal/nagios/nagios.tpl:53 msgid "Service notification options" msgstr "Service notificatie opties" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:291 personal/nagios/nagios.tpl:40 msgid "Service notification period" msgstr "Service notificatie periode" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:293 #, fuzzy msgid "View all hosts" msgstr "alle hosts bekijken" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294 #, fuzzy msgid "View all services" msgstr "alle services bekijken" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296 #, fuzzy msgid "Trigger system commands" msgstr "systeem commando's activeren" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:297 #, fuzzy msgid "Trigger all host commands" msgstr "alle host commando's activeren" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298 #, fuzzy msgid "Trigger all service commands" msgstr "alle service commando's activeren" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:300 #, fuzzy msgid "View configuration information" msgstr "configuratie informatie bekijken" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:301 #, fuzzy msgid "View system informations" msgstr "systeem informatie bekijken" #: personal/nagios/nagios.tpl:5 msgid "Nagios Account" msgstr "Nagios account" #: personal/nagios/nagios.tpl:79 msgid "Pager" msgstr "Pieper" #: personal/nagios/nagios.tpl:115 msgid "Nagios authentification" msgstr "Nagios authenticatie" #: personal/nagios/nagios.tpl:121 msgid "view system informations" msgstr "systeem informatie bekijken" #: personal/nagios/nagios.tpl:130 msgid "view configuration information" msgstr "configuratie informatie bekijken" #: personal/nagios/nagios.tpl:139 msgid "trigger system commands" msgstr "systeem commando's activeren" #: personal/nagios/nagios.tpl:148 msgid "view all services" msgstr "alle services bekijken" #: personal/nagios/nagios.tpl:157 msgid "view all hosts" msgstr "alle hosts bekijken" #: personal/nagios/nagios.tpl:166 msgid "trigger all service commands" msgstr "alle service commando's activeren" #: personal/nagios/nagios.tpl:175 msgid "trigger all host commands" msgstr "alle host commando's activeren" #: personal/nagios/main.inc:105 msgid "Ok" msgstr "" #: personal/nagios/main.inc:107 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: personal/nagios/main.inc:116 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "" "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te " "veranderen" #: personal/nagios/main.inc:117 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: personal/nagios/main.inc:125 msgid "Nagios settings" msgstr "Nagios instellingen"