# translation of messages.po to Français # Benoit Mortier , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:116 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273 msgid "Nagios" msgstr "" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19 msgid "This does something" msgstr "Ceci fait quelque chose" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:173 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:258 msgid "LDAP error" msgstr "" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:194 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:284 personal/nagios/nagios.tpl:8 msgid "Alias" msgstr "Alias de l'utilisateur" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:197 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:201 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:205 msgid "Mail" msgstr "" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274 msgid "Nagios account settings" msgstr "Paramètres Nagios" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278 msgid "My account" msgstr "Mon Compte" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285 msgid "Pager number" msgstr "Numéro de page" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286 personal/nagios/nagios.tpl:17 msgid "Mail address" msgstr "Adresse de messagerie" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288 personal/nagios/nagios.tpl:100 msgid "Host notification commands" msgstr "Commandes pour la notification des systèmes" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289 personal/nagios/nagios.tpl:66 msgid "Host notification options" msgstr "Options pour la notification des systèmes" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290 personal/nagios/nagios.tpl:27 msgid "Host notification period" msgstr "Période de notification pour les systèmes" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292 personal/nagios/nagios.tpl:90 msgid "Service notification commands" msgstr "Commandes pour la notification des services" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:293 personal/nagios/nagios.tpl:53 msgid "Service notification options" msgstr "Options pour la période de notification pour les services" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294 personal/nagios/nagios.tpl:40 msgid "Service notification period" msgstr "Période de notification pour les services" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296 msgid "View all hosts" msgstr "Voir tout les hôtes" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:297 msgid "View all services" msgstr "Voir tout les services" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299 msgid "Trigger system commands" msgstr "Permettre les commandes systèmes" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:300 msgid "Trigger all host commands" msgstr "Permettre les commandes sur tout les hôtes" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:301 msgid "Trigger all service commands" msgstr "Permettre les commandes sur tout les services" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:303 msgid "View configuration information" msgstr "Voir les informations de configuration" #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:304 msgid "View system informations" msgstr "Voir les informations sur le système" #: personal/nagios/nagios.tpl:5 msgid "Nagios Account" msgstr "Compte Nagios" #: personal/nagios/nagios.tpl:79 msgid "Pager" msgstr "Bip" #: personal/nagios/nagios.tpl:115 msgid "Nagios authentification" msgstr "Authentification nagios" #: personal/nagios/nagios.tpl:121 msgid "view system informations" msgstr "voir les informations sur le système" #: personal/nagios/nagios.tpl:130 msgid "view configuration information" msgstr "voir les informations de configuration" #: personal/nagios/nagios.tpl:139 msgid "trigger system commands" msgstr "Permettre les commandes systèmes" #: personal/nagios/nagios.tpl:148 msgid "view all services" msgstr "Voir tout les services" #: personal/nagios/nagios.tpl:157 msgid "view all hosts" msgstr "Voir tout les hôtes" #: personal/nagios/nagios.tpl:166 msgid "trigger all service commands" msgstr "Permettre les commandes sur tout les services" #: personal/nagios/nagios.tpl:175 msgid "trigger all host commands" msgstr "permettre les commandes sur tout les hôtes" #: personal/nagios/main.inc:125 msgid "Nagios settings" msgstr "Paramètres Nagios" #~ msgid "This account has no nagios extensions." #~ msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions nagios." #~ msgid "Remove nagios account" #~ msgstr "Supprimer l'extension nagios" #~ msgid "" #~ "This account has nagios features enabled. You can disable them by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "L'extension nagios est activée pour ce compte, vous pouvez la désactiver " #~ "en cliquant sur le bouton ci-dessous." #~ msgid "Create nagios account" #~ msgstr "Créer un compte nagios" #~ msgid "" #~ "This account has nagios features disabled. You can enable them by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "L'extension nagios est désactivée pour ce compte, vous pouvez l'activer " #~ "en cliquant sur le bouton ci-dessous." #~ msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed." #~ msgstr "" #~ "La sauvegarde du compte/nagios de l'utilisateur avec le dn '%s' à échoué." #~ msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set." #~ msgstr "Le champ obligatoire 'Alias de l'utilisateur' n'est pas rempli." #~ msgid "The required field 'NagiosMail' is not set." #~ msgstr "Le champ obligatoire 'adresse de messagerie' n'est pas rempli." #~ msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field." #~ msgstr "" #~ "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide dans le champ 'Adresse " #~ "de messagerie'." #~ msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed." #~ msgstr "" #~ "La suppression du compte/nagios de l'utilisateur avec le dn '%s' à échoué." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuler" #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" #~ msgstr "" #~ "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations " #~ "dans cette boite de dialogue" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editer"