# Translation of messages.po to Russian # Valia V. Vaneeva , 2004. # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 09:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n" "Last-Translator: Igor Muratov \n" "Language-Team: ALT Linux Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: poEdit 1.3.1\n" #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400 #, fuzzy msgid "Mail queue" msgstr "Сервер" #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: addons/mailqueue/contents.tpl:11 msgid "Search for" msgstr "Поиск" #: addons/mailqueue/contents.tpl:12 #, fuzzy msgid "Please enter a search string here." msgstr "Введите корректный серийный номер" #: addons/mailqueue/contents.tpl:14 #, fuzzy msgid "Select a server" msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы" #: addons/mailqueue/contents.tpl:17 #, fuzzy msgid "with status" msgstr "Состояние" #: addons/mailqueue/contents.tpl:21 msgid "within the last" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:29 msgid "Remove all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:30 msgid "Remove all messages from selected servers queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:410 #, fuzzy msgid "Hold all messages" msgstr "Перенаправлять сообщения" #: addons/mailqueue/contents.tpl:32 msgid "Hold all messages in selected servers queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:33 msgid "Release all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:34 msgid "Release all messages in selected servers queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:412 msgid "Requeue all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:36 msgid "Requeue all messages in selected servers queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:46 #, fuzzy msgid "Search returned no results" msgstr "Не найдено..." #: addons/mailqueue/contents.tpl:52 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "UID" #: addons/mailqueue/contents.tpl:53 admin/groups/mail/mail.tpl:23 #: personal/mail/generic.tpl:20 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: addons/mailqueue/contents.tpl:54 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591 msgid "Size" msgstr "Размер" #: addons/mailqueue/contents.tpl:55 #, fuzzy msgid "Arrival" msgstr "Апрель" #: addons/mailqueue/contents.tpl:56 msgid "Sender" msgstr "Отправитель" #: addons/mailqueue/contents.tpl:57 #, fuzzy msgid "Recipient" msgstr "Описание" #: addons/mailqueue/contents.tpl:58 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:428 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:348 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:400 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:408 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:420 msgid "Error" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:633 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Личный" #: addons/mailqueue/contents.tpl:94 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "Удалить" #: addons/mailqueue/contents.tpl:94 #, fuzzy msgid "Delete this message" msgstr "Удалить" #: addons/mailqueue/contents.tpl:98 msgid "unhold" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:98 #, fuzzy msgid "Release message" msgstr "Сообщение о состоянии" #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 #, fuzzy msgid "hold" msgstr "Почтовые настройки" #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:414 #, fuzzy msgid "Hold message" msgstr "Домашняя страница" #: addons/mailqueue/contents.tpl:106 #, fuzzy msgid "requeue" msgstr "Номер телефона" #: addons/mailqueue/contents.tpl:106 msgid "Requeue this message" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:109 #, fuzzy msgid "header" msgstr "Отправитель" #: addons/mailqueue/contents.tpl:109 #, fuzzy msgid "Display header from this message" msgstr "Показать совпадения номеров" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16 msgid "This does something" msgstr "Что-то будет" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:65 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:102 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:132 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:194 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:229 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Настроить" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:66 #, php-format msgid "Missing '%s' directive in configuration!" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:183 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1022 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1034 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1067 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1078 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "Права для членов группы" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:184 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214 #, fuzzy, php-format msgid "You have no permission to submit a '%s' command!" msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке." #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:103 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406 #, fuzzy msgid "Mail queue addon" msgstr "Сервер" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:133 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:195 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:230 #, php-format msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:242 #, fuzzy msgid "No mail servers specified!" msgstr "Не указан сервер журналов." #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:292 msgid "up" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:294 #, fuzzy msgid "down" msgstr "Домен" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:387 msgid "All" msgstr "Все" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337 msgid "no limit" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340 msgid "hour" msgstr "час" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "час" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:388 msgid "Hold" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:389 msgid "Un hold" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391 msgid "Not active" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:409 #, fuzzy msgid "Unhold all messages" msgstr "Перенаправлять сообщения" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:411 #, fuzzy msgid "Delete all messages" msgstr "Удалить" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:413 #, fuzzy msgid "Unhold message" msgstr "Домашняя страница" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:415 #, fuzzy msgid "Delete message" msgstr "Удалить" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:416 #, fuzzy msgid "Requeue message" msgstr "Сообщение о состоянии" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:417 msgid "Gathering queue data" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:418 #, fuzzy msgid "Get header information" msgstr "Общая информация о пользователе" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:49 #, fuzzy msgid "IMAP/POP3 service" msgstr "LDAP-сервер" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:54 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:170 #, fuzzy msgid "Repair database" msgstr "Базы данных" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100 #, fuzzy msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service" msgstr "LDAP-сервер" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:172 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7 #, fuzzy msgid "Server identifier" msgstr "Номер дома" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:124 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:173 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16 #, fuzzy msgid "Connect URL" msgstr "Подключение" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:174 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25 #, fuzzy msgid "Admin user" msgstr "Пользователи домена" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:176 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43 #, fuzzy msgid "Sieve port" msgstr "Сервер" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:157 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158 #, fuzzy msgid "IMAP/POP3" msgstr "LDAP-сервер" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220 msgid "Services" msgstr "Сервисы" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:167 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Запуск" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:168 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719 msgid "Stop" msgstr "" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:169 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Повторить" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:175 msgid "Admin password" msgstr "Пароль администратора" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:177 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61 #, fuzzy msgid "Start IMAP service" msgstr "LDAP-сервер" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:178 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70 #, fuzzy msgid "Start IMAP SSL service" msgstr "Служба SSH" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:179 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79 #, fuzzy msgid "Start POP3 service" msgstr "Служба печати" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:180 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88 #, fuzzy msgid "Start POP3 SSL service" msgstr "Служба SSH" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7 #: personal/mail/generic.tpl:5 msgid "Generic" msgstr "Общее" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204 msgid "The server must be saved before you can use the status flag." msgstr "" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206 msgid "The service must be saved before you can use the status flag." msgstr "" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209 #, fuzzy msgid "Set new status" msgstr "Состояние системы" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215 #, fuzzy msgid "Set status" msgstr "Состояние системы" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215 msgid "Execute" msgstr "Выполнить" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330 #, fuzzy msgid "Rewrite header" msgstr "Отправитель" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332 msgid "Required score" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22 msgid "Select required score to tag mail as spam" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:627 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335 msgid "Enable use of bayes filtering" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72 msgid "Enable bayes auto learning" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337 msgid "Enable RBL checks" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338 msgid "Enable use of Razor" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339 msgid "Enable use of DDC" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340 msgid "Enable use of Pyzor" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:348 msgid "Spamassassin" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217 #, fuzzy msgid "Trusted network" msgstr "Атрибуты UNIX" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:278 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:751 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:985 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:695 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:863 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:288 msgid "Score" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331 #, fuzzy msgid "Trusted networks" msgstr "Атрибуты UNIX" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "Роль" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336 msgid "Enabled bayes auto learning" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6 msgid "Name" msgstr "Фамилия" #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14 #, fuzzy msgid "Rule" msgstr "Роль" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709 msgid "Visible full qualified hostname" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11 msgid "The full qualified host name." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16 #, fuzzy msgid "Max mail header size" msgstr "Размер квоты" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21 #, fuzzy msgid "This value specifies the maximal header size." msgstr "Группа с таким именем уже существует." #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40 msgid "KB" msgstr "Kb" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712 #, fuzzy msgid "Max mailbox size" msgstr "Размер квоты" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31 msgid "Defines the maximal size of mail box." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713 #, fuzzy msgid "Max message size" msgstr "Сообщение" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40 msgid "Specify the maximal size of a message." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716 #, fuzzy msgid "Relay host" msgstr "Набор правил" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50 msgid "Relay messages to following host:" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715 msgid "Local networks" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62 #, fuzzy msgid "Postfix networks" msgstr "Атрибуты UNIX" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83 #, fuzzy msgid "Domains and routing" msgstr "Администраторы домена" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714 msgid "Domains to accept mail for" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93 msgid "Postfix is responsible for the following domains:" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114 #, fuzzy msgid "Transports" msgstr "Время передачи" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123 msgid "Select a transport protocol." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141 #, fuzzy msgid "Restrictions" msgstr "Действие" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718 #, fuzzy msgid "Restrictions for sender" msgstr "Местоположение ветки" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183 #, fuzzy msgid "Restriction filter" msgstr "Поиск" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719 msgid "Restrictions for recipient" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512 #, fuzzy msgid "Mail smtp service (Postfix)" msgstr "Сервер" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711 msgid "Header size limit" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603 #, fuzzy msgid "Mailbox size limit" msgstr "Размер квоты" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606 #, fuzzy msgid "Message size limit" msgstr "Сообщение" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700 msgid "Mail smtp (Postfix)" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701 msgid "Mail smtp - Postfix" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710 msgid "Description" msgstr "Описание" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717 #, fuzzy msgid "Transport table" msgstr "Время передачи" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220 msgid "Anti virus" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238 msgid "Maximum directory recursions" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43 msgid "Maximum threads" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134 #, fuzzy msgid "Maximum file size" msgstr "Размер квоты" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241 msgid "Maximum recursions" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152 msgid "Maximum compression ratio" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71 #, fuzzy msgid "Checks per day" msgstr "Изменить параметры" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13 #, fuzzy msgid "Database user" msgstr "Базы данных" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33 msgid "Http proxy URL" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23 #, fuzzy msgid "Database mirror" msgstr "Базы данных" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84 msgid "Enable debugging" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92 msgid "Enable mail scanning" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117 msgid "Enable scanning of archives" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125 msgid "Block encrypted archives" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239 #, fuzzy msgid "Anti virus user" msgstr "Добавить сервис DNS" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5 #, fuzzy msgid "Generic virus filtering" msgstr "Общая информация о пользователе" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47 #, fuzzy msgid "Select number of maximal threads" msgstr "Выбрать номера для добавления" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61 msgid "Max directory recursions" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101 msgid "Archive scanning" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143 msgid "Maximum recursion" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot locate mail method '%s'!" msgstr "Удалить" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298 msgid "read" msgstr "чтение" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:299 msgid "post" msgstr "отправка" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:300 msgid "external post" msgstr "отправка (внешн.)" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:301 msgid "append" msgstr "добавление" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:302 msgid "write" msgstr "запись" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303 #, fuzzy msgid "admin" msgstr "DN администратора" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304 msgid "none" msgstr "нет" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:355 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:364 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:367 #, fuzzy msgid "mail" msgstr "Почта" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:363 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50 msgid "Remove mail account" msgstr "Удалить настройки эл. почты" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:366 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53 msgid "Create mail account" msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:377 #, fuzzy msgid "" "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in " "LDAP" msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:378 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:437 #, fuzzy msgid "forward address" msgstr "Основной адрес" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:441 #, fuzzy msgid "Cannot forward to users own mail address!" msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты " #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:467 #, fuzzy msgid "Alternate address" msgstr "Альтернативные адреса" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:472 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1021 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1024 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1030 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1232 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:365 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:401 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:420 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:936 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:940 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:946 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1175 #, fuzzy msgid "Mail address" msgstr "MAC-адрес" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:621 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:663 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "не определена" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:663 #, fuzzy msgid "Mails" msgstr "Почта" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:664 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Выберите тип мыши" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:664 #, fuzzy msgid "Journals" msgstr "час" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665 msgid "Calendar" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:665 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Контакт" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:666 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "нет" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669 msgid "Inbox" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Дата" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670 #, fuzzy msgid "Sent items" msgstr "Состояние системы" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:671 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Группа" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "по умолчанию" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1024 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86 msgid "your-name@your-domain.com" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1036 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1235 admin/groups/mail/mail.tpl:48 #: personal/mail/generic.tpl:47 personal/mail/class_mailAccount.inc:952 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1177 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1347 msgid "Quota size" msgstr "Размер квоты" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1045 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1189 #, fuzzy msgid "Mail max size" msgstr "Размер квоты" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1053 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything." msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1057 msgid "" "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy." msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1061 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1236 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176 #, fuzzy msgid "Mail server" msgstr "Сервер" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1224 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4 personal/mail/class_mailAccount.inc:15 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:307 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:927 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1165 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1341 msgid "Mail" msgstr "Почта" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1225 #, fuzzy msgid "Group mail" msgstr "Группа" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1233 #, fuzzy msgid "Alternate addresses" msgstr "Альтернативные адреса" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1234 #, fuzzy msgid "Forwarding addresses" msgstr "Основной адрес" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1237 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Права для членов группы" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4 msgid "Folder administrators" msgstr "Администраторы папки" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24 msgid "Select a specific department" msgstr "Выберите подразделение." #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30 msgid "Choose" msgstr "Выбрать" #: admin/groups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 personal/mail/generic.tpl:8 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:932 personal/mail/copypaste.tpl:7 msgid "Primary address" msgstr "Основной адрес" #: admin/groups/mail/mail.tpl:14 personal/mail/generic.tpl:11 msgid "Multiple edit" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:17 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 msgid "Primary mail address for this shared folder" msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки" #: admin/groups/mail/mail.tpl:26 msgid "Select mail server to place user on" msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя" #: admin/groups/mail/mail.tpl:36 personal/mail/generic.tpl:34 msgid "Quota usage" msgstr "Использование квоты" #: admin/groups/mail/mail.tpl:43 personal/mail/generic.tpl:41 msgid "not defined" msgstr "не определена" #: admin/groups/mail/mail.tpl:53 personal/mail/generic.tpl:234 msgid "MB" msgstr "Мб" #: admin/groups/mail/mail.tpl:59 #, fuzzy msgid "Folder type" msgstr "Фильтр" #: admin/groups/mail/mail.tpl:85 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "чтение" #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 #: personal/mail/generic.tpl:64 personal/mail/copypaste.tpl:25 #, fuzzy msgid "Alternative addresses" msgstr "Альтернативные адреса" #: admin/groups/mail/mail.tpl:105 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 #: personal/mail/generic.tpl:67 personal/mail/copypaste.tpl:55 msgid "List of alternative mail addresses" msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты" #: admin/groups/mail/mail.tpl:135 msgid "IMAP shared folders" msgstr "Общие папки IMAP" #: admin/groups/mail/mail.tpl:139 #, fuzzy msgid "Set shared folder permissions" msgstr "Общие папки IMAP" #: admin/groups/mail/mail.tpl:148 msgid "Default permission" msgstr "Права по умолчанию" #: admin/groups/mail/mail.tpl:159 msgid "Member permission" msgstr "Права для членов группы" #: admin/groups/mail/mail.tpl:178 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 msgid "Forward messages to non group members" msgstr "Пересылать сообщения не членам группы" #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 #, fuzzy msgid "Used in all groups" msgstr "Введите адрес сервера" #: admin/groups/mail/mail.tpl:190 #, fuzzy msgid "Not used in all groups" msgstr "Показать обычные группы" #: admin/groups/mail/mail.tpl:208 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 #: personal/mail/generic.tpl:285 personal/mail/copypaste.tpl:44 msgid "Add local" msgstr "Добавить локально" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 personal/mail/mail_locals.tpl:7 msgid "Select addresses to add" msgstr "Выберите адреса для добавления" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 personal/mail/mail_locals.tpl:25 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32 msgid "Display addresses of department" msgstr "Показать адреса подразделения" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 personal/mail/mail_locals.tpl:38 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42 msgid "Display addresses matching" msgstr "Показать подходяшие адреса" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 personal/mail/mail_locals.tpl:52 msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 personal/mail/mail_locals.tpl:60 msgid "Display addresses of user" msgstr "Показать адреса пользователя" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 personal/mail/mail_locals.tpl:64 msgid "User name of which addresses are shown" msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан" #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1166 #: personal/mail/copypaste.tpl:1 #, fuzzy msgid "Mail settings" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7 msgid "Mail distribution list" msgstr "" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13 #, fuzzy msgid "Primary mail address for this distribution list" msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54 #, fuzzy msgid "mail group" msgstr "Основная группа" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187 #, fuzzy msgid "Mail group" msgstr "Основная группа" #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7 #, fuzzy msgid "Please enter a mail address" msgstr "Введите корректный серийный номер" #: personal/mail/main.inc:126 msgid "User mail settings" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: personal/mail/generic.tpl:23 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on" msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя" #: personal/mail/generic.tpl:92 msgid "Mail options" msgstr "Почтовые настройки" #: personal/mail/generic.tpl:124 personal/mail/class_mailAccount.inc:1197 msgid "Use custom sieve script" msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE" #: personal/mail/generic.tpl:124 msgid "disables all Mail options!" msgstr "отключает все почтовые настройки!" #: personal/mail/generic.tpl:131 #, fuzzy msgid "Sieve Management" msgstr "Название" #: personal/mail/generic.tpl:144 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them" msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений" #: personal/mail/generic.tpl:144 msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике" #: personal/mail/generic.tpl:150 msgid "" "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже" #: personal/mail/generic.tpl:152 msgid "Activate vacation message" msgstr "Включить автоответчик" #: personal/mail/generic.tpl:160 #, fuzzy msgid "from" msgstr "и" #: personal/mail/generic.tpl:183 msgid "till" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:212 #, fuzzy msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin" msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin" #: personal/mail/generic.tpl:214 msgid "Move mails tagged with spam level greater than" msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше" #: personal/mail/generic.tpl:217 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive" msgstr "" "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр" #: personal/mail/generic.tpl:221 msgid "to folder" msgstr "в папку" #: personal/mail/generic.tpl:232 msgid "Reject mails bigger than" msgstr "Отклонять сообщения размером больше" #: personal/mail/generic.tpl:241 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1180 msgid "Vacation message" msgstr "Сообщение автоответчика" #: personal/mail/generic.tpl:256 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7 msgid "Import" msgstr "Импортировать" #: personal/mail/generic.tpl:262 personal/mail/copypaste.tpl:13 msgid "Forward messages to" msgstr "Перенаправлять сообщения" #: personal/mail/generic.tpl:295 msgid "Advanced mail options" msgstr "Дополнительные почтовые настройки" #: personal/mail/generic.tpl:301 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain" msgstr "" "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только " "внутри своего домена" #: personal/mail/generic.tpl:303 msgid "User is only allowed to send and receive local mails" msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37 msgid "Your reject text here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73 #, fuzzy msgid "Please specify at least one valid requirement." msgstr "Укажите корректный номер телефона." #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 #, fuzzy msgid "Cannot remove last element!" msgstr "Удалить объект" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658 msgid "Require must be the first command in the script." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24 #, fuzzy msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35 #, fuzzy msgid "Place a mail address here" msgstr "Введите корректный серийный номер" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148 #, fuzzy msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses." msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21 msgid "Your comment here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718 msgid "Require" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1 #, fuzzy msgid "Import sieve script" msgstr "Показать хосты" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2 msgid "" "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to " "import the script or the cancel button to abort." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5 #, fuzzy msgid "Script to import" msgstr "Путь к сценариям" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "напрямую" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18 msgid "Redirect mail to following recipients" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1 #, fuzzy msgid "Select the type of test you want to add" msgstr "Выбрать пользователей для добавления" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3 #, fuzzy msgid "Available test types" msgstr "Доступные приложения" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12 msgid "View structured" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14 #, fuzzy msgid "View source" msgstr "Звук" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Отправитель" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19 #, fuzzy msgid "Normal view" msgstr "Почтовый индекс" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26 #, fuzzy msgid "Match type" msgstr "Соответствующий объект" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118 #, fuzzy msgid "Boolean value" msgstr "По умолчанию" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37 #, fuzzy msgid "Invert test" msgstr "Память" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Системы" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 #, fuzzy msgid "No" msgstr "нет" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49 #, fuzzy msgid "Comparator" msgstr "не полный" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60 msgid "operator" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76 msgid "Address fields to include" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80 msgid "Values to match for" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108 #, fuzzy msgid "Not" msgstr "нет" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110 msgid "-" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130 #, fuzzy msgid "Expert view" msgstr "Режим" #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6 msgid "" "Please double check if your really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не " "сможет отменить результаты этой операции." #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10 #, fuzzy msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or " "'Cancel' to abort." msgstr "" "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в " "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите " "Удалить, иначе нажмите Отмена." #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Устройства" #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9 #, fuzzy msgid "Discard message" msgstr "Удалить" #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 msgid "Inverse match" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594 msgid "Any of" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:561 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756 #, fuzzy msgid "Else" msgstr "Выбрать" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14 #, fuzzy msgid "Reject mail" msgstr "Отклонять сообщения размером больше" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17 msgid "This is a multiline text element" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19 #, fuzzy msgid "This is stored as single string" msgstr "Что-то будет" #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4 msgid "Bool" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8 #, fuzzy msgid "update" msgstr "Обновить" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4 #, fuzzy msgid "Move mail into folder" msgstr "в папку" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8 #, fuzzy msgid "Select from list" msgstr "Создать шаблон" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10 #, fuzzy msgid "Manual selection" msgstr "Язык" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Фильтр" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1 #, fuzzy msgid "Add a new element" msgstr "Добавить сервис DNS" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2 #, fuzzy msgid "Please select the type of element you want to add" msgstr "Введите корректный серийный номер" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Порт" #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Подключение" #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Контакт" #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1 #, fuzzy msgid "List of sieve scripts" msgstr "Список пользователей" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5 msgid "" "Connection to the sieve server could not be established, the " "authentification attribute is empty." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6 msgid "" "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12 msgid "Connection to the sieve server could not be established." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19 msgid "" "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the " "save button below." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22 #, fuzzy msgid "Create new script" msgstr "Создание нового объекта в" #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9 msgid "Stop execution here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592 #, fuzzy msgid "Exists" msgstr "Изменить" #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:563 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763 msgid "Else If" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2 msgid "" "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of " "lower case characters only." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8 #, fuzzy msgid "Script name" msgstr "Список" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13 #, fuzzy msgid "Vacation Message" msgstr "Сообщение автоответчика" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21 #, fuzzy msgid "Release interval" msgstr "Интервал времени" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25 #, fuzzy msgid "days" msgstr "день" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30 #, fuzzy msgid "Alternative sender addresses" msgstr "Альтернативные адреса" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:588 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48 msgid "Part of address that should be used" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "не полный" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8 #, fuzzy msgid "Move object up one position" msgstr "Включаемые объекты" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 msgid "Up" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9 msgid "Move up" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12 msgid "Move object down one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Домен" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Домен" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Включаемые объекты" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17 #, fuzzy msgid "Remove element" msgstr "Удалить объект" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21 #, fuzzy msgid "choose element" msgstr "Удалить объект" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:492 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714 msgid "Keep" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24 #, fuzzy msgid "Fileinto" msgstr "Файлы" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "Удалить" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721 #, fuzzy msgid "If" msgstr "Unix" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42 #, fuzzy msgid "Add new" msgstr "Пользователи домена" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40 msgid "Add a new object above this one." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40 msgid "Add element above" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44 msgid "Add a new object below this one." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44 msgid "Add element below" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16 #, fuzzy msgid "Select match type" msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20 #, fuzzy msgid "Select value unit" msgstr "Выберите подразделение" #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9 #, fuzzy msgid "Keep message" msgstr "Удалить" #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593 #, fuzzy msgid "All of" msgstr "Все" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590 msgid "Envelope" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6 #, fuzzy msgid "Add object" msgstr "Соответствующий объект" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 #, fuzzy msgid "Move this object up one position" msgstr "Включаемые объекты" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12 msgid "Move this object down one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16 #, fuzzy msgid "Remove this object" msgstr "Включаемые объекты" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 #, fuzzy msgid "Complete address" msgstr "не полный" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28 #, fuzzy msgid "Domain part" msgstr "Пользователи домена" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29 msgid "Local part" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 msgid "Case insensitive" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35 #, fuzzy msgid "Numeric" msgstr "Ноябрь" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39 msgid "is" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40 #, fuzzy msgid "regex" msgstr "сброс" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Действия" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42 #, fuzzy msgid "matches" msgstr "Отмена" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43 #, fuzzy msgid "count" msgstr "Учетная запись" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44 #, fuzzy msgid "value is" msgstr "По умолчанию" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48 #, fuzzy msgid "less than" msgstr "Добро пожаловать %s!" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49 msgid "less or equal" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50 msgid "equals" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51 msgid "greater or equal" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059 #, fuzzy msgid "greater than" msgstr "Создать параметры" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53 #, fuzzy msgid "not equal" msgstr "не полный" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102 #, fuzzy msgid "Can't save empty tests." msgstr "Удалить" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446 #, fuzzy msgid "emtpy" msgstr "Шаблон" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "Шаблон" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493 msgid "Nothing specified right now" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595 msgid "Invalid type of address part." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605 #, fuzzy msgid "Invalid match type given." msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621 #, fuzzy msgid "Invalid operator given." msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638 #, fuzzy msgid "Please specify a valid operator." msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654 #, fuzzy msgid "" "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669 msgid "" "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060 msgid "lower than" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062 msgid "Megabyte" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063 msgid "Kilobyte" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064 #, fuzzy msgid "Bytes" msgstr "Системы" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745 #, fuzzy msgid "Please select a valid match type in the list box below." msgstr "Введите корректный серийный номер" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759 msgid "Only numeric values are allowed here." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769 msgid "No valid unit selected" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876 #, fuzzy msgid "Empty" msgstr "Шаблон" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596 #, fuzzy msgid "False" msgstr "женский" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595 #, fuzzy msgid "True" msgstr "Улица" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164 #, fuzzy msgid "Click here to add a new test" msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176 msgid "Unhandled switch type" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:241 #, fuzzy msgid "Parse failed" msgstr "Ошибка" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:245 #, fuzzy msgid "Parse successful" msgstr "Импорт успешен." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:155 #, php-format msgid "" "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200 msgid "No script name specified!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205 #, fuzzy msgid "Please use only lowercase script names!" msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211 #, fuzzy msgid "Please use only alphabetical characters in script names!" msgstr "Вам не разрешено менять пароль." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217 #, fuzzy msgid "Script name already in use!" msgstr "Указанное имя уже используется." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:397 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:401 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368 #, fuzzy msgid "SIEVE error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot log into SIEVE server: %s" msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293 #, php-format msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348 #, php-format msgid "Cannot remove SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:394 #, fuzzy msgid "Edited" msgstr "Изменить" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:428 msgid "Uploaded script is empty!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Терминал-сервер" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot access temporary file '%s'!" msgstr "Удалить" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open temporary file '%s'!" msgstr "Удалить" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713 #, fuzzy msgid "File into" msgstr "Имя сервера" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518 #, fuzzy msgid "Cannot add new element!" msgstr "Добавить сервис DNS" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634 msgid "This script is marked as active" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:639 #, fuzzy msgid "Script length" msgstr "Путь к сценариям" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:643 #, fuzzy msgid "Remove script" msgstr "Удалить сервис DNS" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:652 #, fuzzy msgid "Activate script" msgstr "Личный" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:656 #, fuzzy msgid "Edit script" msgstr "Пользователи домена" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:671 #, php-format msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'." msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770 msgid "Cannot insert element at the requested position!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364 #, php-format msgid "Cannot store SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045 #, fuzzy msgid "Failed to save sieve script" msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92 #, php-format msgid "Mail method '%s' is unknown!" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213 #, fuzzy, php-format msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!" msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:348 #, fuzzy msgid "Please select an entry!" msgstr "Введите корректный серийный номер" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371 #, fuzzy msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!" msgstr "" "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, " "кому должны пересылаться сообщения." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:421 #, fuzzy, php-format msgid "Address is already in use by user '%s'." msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:961 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:969 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1356 #, fuzzy msgid "Mail reject size" msgstr "Размер квоты" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:973 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1363 #, fuzzy msgid "Spam folder" msgstr "в папку" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:977 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1368 #, fuzzy msgid "Vacation interval" msgstr "Сообщение автоответчика" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1022 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1034 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1067 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1078 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify these addresses!" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1143 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..." msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1145 msgid "" "Please remove the mail settings first to allow kolab to call its remove " "methods!" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1170 msgid "My account" msgstr "Моя учетная запись" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1179 #, fuzzy msgid "Add vacation information" msgstr "Информация об организации" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1182 msgid "Use spam filter" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1183 #, fuzzy msgid "Spam level" msgstr "Уровень информативности" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1184 #, fuzzy msgid "Spam mail box" msgstr "Размер квоты" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1186 #, fuzzy msgid "Sieve management" msgstr "Название" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1188 #, fuzzy msgid "Reject due to mailsize" msgstr "Отклонять сообщения размером больше" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1191 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1196 #, fuzzy msgid "Forwarding address" msgstr "Основной адрес" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1192 #, fuzzy msgid "Local delivery" msgstr "Последняя доставка" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1193 #, fuzzy msgid "No delivery to own mailbox " msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1194 #, fuzzy msgid "Mail alternative addresses" msgstr "Альтернативные адреса" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52 msgid "Mail server for this account is invalid!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253 #, fuzzy msgid "IMAP error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70 #, fuzzy msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!" msgstr "Не могу открыть файл на сервере." #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s" msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"." #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s" msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'." #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s" msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'." #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368 #, php-format msgid "Cannot activate SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:35 #, fuzzy msgid "Select department" msgstr "Выберите подразделение" #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available." #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации." #~ msgid "" #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense." #~ msgstr "" #~ "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла." #, fuzzy #~ msgid "alternate address" #~ msgstr "Альтернативные адреса" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Удалить" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Сохранить" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Отмена" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Применить" #~ msgid "This 'dn' has no valid mail extensions." #~ msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений." #~ msgid "" #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить " #~ "их, щелкнув ниже." #~ msgid "" #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить " #~ "их, щелкнув ниже." #, fuzzy #~ msgid "You're trying to add an invalid email address " #~ msgstr "" #~ "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, " #~ "кому должны пересылаться сообщения." #~ msgid "" #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate " #~ "addresses." #~ msgstr "" #~ "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку " #~ "альтернативных адресов." #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user" #~ msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем" #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set." #~ msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено." #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field." #~ msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"." #~ msgid "The primary address you've entered is already in use." #~ msgstr "Введенный вами адрес уже используется." #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid." #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно." #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected." #~ msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit." #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit." #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit." #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a server identifier." #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #, fuzzy #~ msgid "Please specify a connect url." #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #, fuzzy #~ msgid "Please specify an admin user." #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #, fuzzy #~ msgid "Please specify a password for the admin user." #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'." #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить " #~ "их, щелкнув ниже." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить " #~ "их, щелкнув ниже." #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field." #~ msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"." #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" #, fuzzy #~ msgid "Mailqueue" #~ msgstr "Сервер" #, fuzzy #~ msgid "Mailqueue addon" #~ msgstr "Сервер" #~ msgid "This account has no mail extensions." #~ msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений." #~ msgid "January" #~ msgstr "Январь" #~ msgid "February" #~ msgstr "Февраль" #~ msgid "March" #~ msgstr "Март" #~ msgid "April" #~ msgstr "Апрель" #~ msgid "May" #~ msgstr "Май" #~ msgid "June" #~ msgstr "Июнь" #~ msgid "July" #~ msgstr "Июль" #~ msgid "August" #~ msgstr "Август" #~ msgid "September" #~ msgstr "Сентябрь" #~ msgid "October" #~ msgstr "Октябрь" #~ msgid "November" #~ msgstr "Ноябрь" #~ msgid "December" #~ msgstr "Декабрь" #, fuzzy #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Удалить настройки эл. почты" #, fuzzy #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Удалить настройки эл. почты" #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" #~ msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме." #, fuzzy #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed." #~ msgstr "Моя учетная запись" #, fuzzy #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed." #~ msgstr "Атрибуты UNIX" #, fuzzy #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed." #~ msgstr "Атрибуты UNIX" #, fuzzy #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed." #~ msgstr "Атрибуты UNIX" #, fuzzy #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed." #~ msgstr "Атрибуты UNIX" #, fuzzy #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed." #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя" #, fuzzy #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed." #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя"