# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GOsa plugins - mail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 20:54-0300\n" "Last-Translator: Marcos Amorim \n" "Language-Team: Marcos Amorim Clever de Oliveira \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50 #, fuzzy msgid "Remove mail account" msgstr "Remover conta de correio" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54 #, fuzzy msgid "mail group" msgstr "Grupo de Objeto" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53 #, fuzzy msgid "Create mail account" msgstr "Criar conta de correio" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:376 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:408 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:414 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:428 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:862 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:882 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1003 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:330 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:384 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1000 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1004 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1022 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1385 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:56 #, fuzzy msgid "Mail address" msgstr "Endereço de Email" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86 msgid "your-name@your-domain.com" msgstr "" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:553 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:782 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:277 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:817 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:890 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "Erro LDAP" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:285 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:288 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:293 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:295 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:296 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:850 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:995 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:49 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:232 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:240 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:242 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:247 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:249 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:984 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1209 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1375 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Email" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187 #, fuzzy msgid "Mail group" msgstr "Grupo de Objeto" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7 #, fuzzy msgid "Mail distribution list" msgstr "Lista dos endereços de correio alternativos" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:860 #: admin/groups/mail/mail.tpl:7 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 #: personal/mail/generic.tpl:9 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:996 #: personal/mail/copypaste.tpl:7 #, fuzzy msgid "Primary address" msgstr "Endereço primário" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13 msgid "Primary mail address for this distribution list" msgstr "" #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7 #, fuzzy msgid "Please enter a mail address" msgstr "Por favor, entre com um nome válido." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:565 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:569 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:573 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:795 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:799 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:803 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:812 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:146 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:153 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:158 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:161 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:826 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:830 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:904 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:908 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:912 #, fuzzy msgid "Mail error" msgstr "Erro fatal" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:146 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot read quota settings: %s" msgstr "Impossível ler o estado do arquivo: %s" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:153 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot get list of mailboxes: %s" msgstr "não foi possível remover a antiga lista de arquivos" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133 #, php-format msgid "Cannot receive folder types: %s" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140 #, php-format msgid "Cannot receive folder permissions: %s" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:565 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:795 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:158 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:826 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:904 #, fuzzy, php-format msgid "Mail method cannot connect: %s" msgstr "Não é possivel conectar ao banco de dados %s" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:161 #, php-format msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306 msgid "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in LDAP" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:307 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:352 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:376 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:382 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:408 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:414 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:428 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:110 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:144 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:330 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:336 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:371 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:384 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Erro" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:352 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306 #, fuzzy msgid "Please select an entry!" msgstr "Por favor selecione as entradas desejadas" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:382 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:336 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:424 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:380 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1018 #, fuzzy, php-format msgid "Address is already in use by group '%s'." msgstr "O endereço primário já está em uso." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:426 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:382 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1020 #, fuzzy, php-format msgid "Address is already in use by user '%s'." msgstr "O endereço primário já está em uso." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:569 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:830 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot remove mailbox: %s" msgstr "Não é possível remover a entrada %s!" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:573 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:812 #, php-format msgid "Cannot update shared folder permissions: %s" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:671 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Novo" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:799 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:908 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot update mailbox: %s" msgstr "_Intervalo de atualização (segs)" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:803 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:912 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot write quota settings: %s" msgstr "Não foi possível escrever o arquivo de revisão!" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:844 #, php-format msgid "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail method '%s' relies on it!" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:869 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1004 #: admin/groups/mail/mail.tpl:60 #: personal/mail/generic.tpl:57 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1030 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1215 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1387 #, fuzzy msgid "Quota size" msgstr "Tamanho da quota" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:888 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1399 #, fuzzy msgid "Mail max size" msgstr "Tamanho em MB" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:896 #, fuzzy msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything." msgstr "Você precisa definir o tamanho máximo de mensagem em ordem para rejeitar alguma coisa." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:900 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1005 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1386 #, fuzzy msgid "Mail server" msgstr "Mostrar servidor" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:996 #, fuzzy msgid "Group mail" msgstr "Configurações de email" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1006 #: admin/groups/mail/mail.tpl:73 #, fuzzy msgid "Folder type" msgstr "ACL tipo" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1006 #, fuzzy msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1007 #, fuzzy msgid "Alternate addresses" msgstr "Endereço alternativo" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1008 #, fuzzy msgid "Forwarding addresses" msgstr "Endereço alternativo" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1009 #, fuzzy msgid "Only local" msgstr "Adicionar local" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1010 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: admin/groups/mail/mail.tpl:4 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 #: personal/mail/generic.tpl:5 #, fuzzy msgid "Generic" msgstr "Geral" #: admin/groups/mail/mail.tpl:35 #: addons/mailqueue/contents.tpl:73 #: personal/mail/generic.tpl:30 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Servidor" #: admin/groups/mail/mail.tpl:42 #: personal/mail/generic.tpl:37 #, fuzzy msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on" msgstr "Especifique o servidor de correio do usuário" #: admin/groups/mail/mail.tpl:56 #: personal/mail/generic.tpl:53 #, fuzzy msgid "Quota usage" msgstr "Uso da quota" #: admin/groups/mail/mail.tpl:91 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Recarregar" #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 #: personal/mail/generic.tpl:73 #: personal/mail/copypaste.tpl:25 #, fuzzy msgid "Alternative addresses" msgstr "Endereço alternativo" #: admin/groups/mail/mail.tpl:107 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 #: personal/mail/generic.tpl:76 #: personal/mail/copypaste.tpl:55 #, fuzzy msgid "List of alternative mail addresses" msgstr "Lista dos endereços de correio alternativos" #: admin/groups/mail/mail.tpl:136 msgid "IMAP shared folders" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:143 #, fuzzy msgid "Default permission" msgstr "Permissão padrão" #: admin/groups/mail/mail.tpl:145 #, fuzzy msgid "Member permission" msgstr "Erro de permissão" #: admin/groups/mail/mail.tpl:163 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "Esconder alterações" #: admin/groups/mail/mail.tpl:165 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Mostrar departamentos" #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 #: personal/mail/generic.tpl:279 #, fuzzy msgid "Advanced mail options" msgstr "Opções avançadas de correio" #: admin/groups/mail/mail.tpl:193 #: personal/mail/generic.tpl:285 #, fuzzy msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain" msgstr "Selecione se o usuário somente puder enviar e receber dentro do seu domínio" #: admin/groups/mail/mail.tpl:195 #: personal/mail/generic.tpl:287 #, fuzzy msgid "User is only allowed to send and receive local mails" msgstr "Usuário só pode enviar e receber mensagens locais" #: admin/groups/mail/mail.tpl:204 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 msgid "Forward messages to non group members" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:213 #, fuzzy msgid "Used in all groups" msgstr "Todos os objetos na sub-árvore" #: admin/groups/mail/mail.tpl:216 msgid "Not used in all groups" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:234 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 #: personal/mail/generic.tpl:269 #: personal/mail/copypaste.tpl:44 #, fuzzy msgid "Add local" msgstr "Adicionar local" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 #, fuzzy msgid "Select addresses to add" msgstr "Selecionar endereços para adicionar" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32 #, fuzzy msgid "Display addresses of department" msgstr "Exibir objetos de departamento" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 #, fuzzy msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Escolha o departamento na qual a pesquisa sera baseada" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42 #, fuzzy msgid "Display addresses matching" msgstr "Exibir grupos combinados" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 #, fuzzy msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "Expressão regular para conferência de endereços" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 #, fuzzy msgid "Display addresses of user" msgstr "Endereço do usuário" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 #, fuzzy msgid "User name of which addresses are shown" msgstr "Nome do usuário de que os endereços são mostrados" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4 #, fuzzy msgid "Folder administrators" msgstr "para a pasta" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24 #, fuzzy msgid "Select a specific department" msgstr "Exibir objetos de departamento" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "Escolha" #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1376 #: personal/mail/copypaste.tpl:1 #, fuzzy msgid "Mail settings" msgstr "Configurações de email" #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 msgid "Primary mail address for this shared folder" msgstr "" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214 #, fuzzy msgid "Server identifier" msgstr "Identificação da residência" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215 #, fuzzy msgid "Connect URL" msgstr "Impossível conectar em %s %s:" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216 #, fuzzy msgid "Admin user" msgstr "grupo de usuários" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Senha" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219 #, fuzzy msgid "Sieve connect URL" msgstr "Impossível conectar em %s %s:" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220 #, fuzzy msgid "Start IMAP service" msgstr "Serviço de período de notificação" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221 msgid "Start IMAP SSL service" msgstr "" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:222 #, fuzzy msgid "Start POP3 service" msgstr "Serviço de período de notificação" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223 msgid "Start POP3 SSL service" msgstr "" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204 msgid "The server must be saved before you can use the status flag." msgstr "" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206 msgid "The service must be saved before you can use the status flag." msgstr "" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209 #, fuzzy msgid "Set new status" msgstr "Defina uma nova senha" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215 #, fuzzy msgid "Set status" msgstr "Status atual" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215 #, fuzzy msgid "Execute" msgstr "Executar:" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48 #, fuzzy msgid "IMAP/POP3 service" msgstr "Serviço de período de notificação" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212 #, fuzzy msgid "Repair database" msgstr "Banco de dados de usuário" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service" msgstr "" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123 #, fuzzy, php-format msgid "Valid options are: %s" msgstr "Prioridades válidas são : %s" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200 msgid "IMAP/POP3" msgstr "" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "Serviços" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Iniciar servidor" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:210 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Parar" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Reiniciar serviço" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217 #, fuzzy msgid "Admin password" msgstr "Senha antiga" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512 msgid "Mail smtp service (Postfix)" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711 #, fuzzy msgid "Header size limit" msgstr "Tempo limite para logon" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603 #, fuzzy msgid "Mailbox size limit" msgstr "Tempo limite para logon" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606 #, fuzzy msgid "Message size limit" msgstr "Tempo limite para logon" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700 #, fuzzy msgid "Mail smtp (Postfix)" msgstr "Mostrar grupos de email" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701 #, fuzzy msgid "Mail smtp - Postfix" msgstr "Mostrar grupos de email" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7 msgid "Visible full qualified hostname" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrição" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26 #, fuzzy msgid "Max mailbox size" msgstr "Tamanho em MB" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35 #, fuzzy msgid "Max message size" msgstr "Tamanho em MB" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91 #, fuzzy msgid "Domains to accept mail for" msgstr "Aguardando pelo kolab para remover as propriedades de correio." #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60 #, fuzzy msgid "Local networks" msgstr "Redes com fios" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45 #, fuzzy msgid "Relay host" msgstr "Período de notificação de host" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717 #, fuzzy msgid "Transport table" msgstr "Tabela de partição" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149 #, fuzzy msgid "Restrictions for sender" msgstr "Verificando suporte para %s" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175 #, fuzzy msgid "Restrictions for recipient" msgstr "Verificando suporte para %s" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11 msgid "The full qualified host name." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16 msgid "Max mail header size" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21 msgid "This value specifies the maximal header size." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40 #, fuzzy msgid "KB" msgstr "KB" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31 msgid "Defines the maximal size of mail box." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40 msgid "Specify the maximal size of a message." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50 msgid "Relay messages to following host:" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62 #, fuzzy msgid "Postfix networks" msgstr "Redes com fios" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Remover" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83 #, fuzzy msgid "Domains and routing" msgstr "Esvaziando a tabela de roteamento..." #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93 msgid "Postfix is responsible for the following domains:" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114 msgid "Transports" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123 #, fuzzy msgid "Select a transport protocol." msgstr "Selecione um tipo de ACL" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141 #, fuzzy msgid "Restrictions" msgstr "Restrições de senha" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183 #, fuzzy msgid "Restriction filter" msgstr "Erro de filtro" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5 #, fuzzy msgid "Generic virus filtering" msgstr "Editar propriedade gerais" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #, fuzzy msgid "Database user" msgstr "Banco de dados de usuário" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243 #, fuzzy msgid "Database mirror" msgstr "Banco de dados de usuário" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245 #, fuzzy msgid "Http proxy URL" msgstr "Exibir usuários de proxy" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237 #, fuzzy msgid "Maximum threads" msgstr "Pós-processamento Máximo" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47 msgid "Select number of maximal threads" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61 #, fuzzy msgid "Max directory recursions" msgstr "Erro processando o diretório %s" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244 #, fuzzy msgid "Checks per day" msgstr "Entradas por página" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232 #, fuzzy msgid "Enable debugging" msgstr "Habilitar dobra" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233 #, fuzzy msgid "Enable mail scanning" msgstr "Mostrar grupos de email" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101 #, fuzzy msgid "Archive scanning" msgstr "Pesquisando arquivo:" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234 #, fuzzy msgid "Enable scanning of archives" msgstr "Habilitar copia & cola" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235 #, fuzzy msgid "Block encrypted archives" msgstr "Impor conexões criptografadas" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240 #, fuzzy msgid "Maximum file size" msgstr "Tamanho em MB" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143 #, fuzzy msgid "Maximum recursion" msgstr "Pós-processamento Máximo" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242 #, fuzzy msgid "Maximum compression ratio" msgstr "Algoritmo de compactação desconhecido '%s'" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220 msgid "Anti virus" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238 #, fuzzy msgid "Maximum directory recursions" msgstr "Erro processando o diretório %s" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241 #, fuzzy msgid "Maximum recursions" msgstr "Pós-processamento Máximo" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239 #, fuzzy msgid "Anti virus user" msgstr "Configurações gerais do usuário" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:329 #, fuzzy msgid "Rewrite header" msgstr "Cabeçalho base:" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331 #, fuzzy msgid "Required score" msgstr "Classe de objeto '%s' é requerida e esta ausente!" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22 msgid "Select required score to tag mail as spam" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334 msgid "Enable use of bayes filtering" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72 msgid "Enable bayes auto learning" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336 #, fuzzy msgid "Enable RBL checks" msgstr "Habilitar copia & cola" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337 #, fuzzy msgid "Enable use of Razor" msgstr "Usar membros de" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338 #, fuzzy msgid "Enable use of DDC" msgstr "Usar membros de" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339 #, fuzzy msgid "Enable use of Pyzor" msgstr "Usar membros de" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347 msgid "Spamassassin" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216 #, fuzzy msgid "Trusted network" msgstr "Impressora de rede" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:287 msgid "Score" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330 #, fuzzy msgid "Trusted networks" msgstr "Redes com fios" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332 msgid "Rules" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335 msgid "Enabled bayes auto learning" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:48 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nome" #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14 msgid "Rule" msgstr "" #: addons/mailqueue/main.inc:56 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331 #, fuzzy msgid "Mail queue" msgstr "Fila do correio" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:50 #, fuzzy msgid "This does something" msgstr "Isto faz algo" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205 #, fuzzy msgid "up" msgstr "para cima" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:207 #, fuzzy msgid "down" msgstr "para baixo" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:218 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:318 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Tudo" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:262 #, fuzzy msgid "no limit" msgstr "sem limite" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265 #, fuzzy msgid "hour" msgstr "hora" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:267 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "horas" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:319 #, fuzzy msgid "Hold" msgstr "Reter" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320 #, fuzzy msgid "Un hold" msgstr "Liberar" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321 #: addons/mailqueue/contents.tpl:93 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Ativo" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322 #, fuzzy msgid "Not active" msgstr "Não ativo" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337 #, fuzzy msgid "Mail queue addon" msgstr "Mostrar grupos de email" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340 #, fuzzy msgid "Unhold all messages" msgstr "Remover todas as mensagens" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341 #: addons/mailqueue/contents.tpl:38 #, fuzzy msgid "Hold all messages" msgstr "Reter todas as mensagens" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342 #, fuzzy msgid "Delete all messages" msgstr "Remover todas as mensagens" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343 #: addons/mailqueue/contents.tpl:48 #, fuzzy msgid "Requeue all messages" msgstr "Recolocar na fila todas as mensagens" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:344 #, fuzzy msgid "Unhold message" msgstr "Enviar mensagem" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:345 #: addons/mailqueue/contents.tpl:120 #, fuzzy msgid "Hold message" msgstr "Reter mensagem" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346 #, fuzzy msgid "Delete message" msgstr "Deletar esta mensagem" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347 #, fuzzy msgid "Requeue message" msgstr "Recolocar na fila esta mensagem" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348 #, fuzzy msgid "Gathering queue data" msgstr "Dados de cabeçalho ruins" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349 #, fuzzy msgid "Get header information" msgstr "Informações gerais do usuário" #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 #: addons/mailqueue/contents.tpl:28 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Procurar" #: addons/mailqueue/contents.tpl:11 #, fuzzy msgid "Search for" msgstr "Procurar por" #: addons/mailqueue/contents.tpl:12 #, fuzzy msgid "Please enter a search string here." msgstr "Por favor, entre com a string de busca aqui." #: addons/mailqueue/contents.tpl:14 #, fuzzy msgid "Select a server" msgstr "Selecione um servidor" #: addons/mailqueue/contents.tpl:18 #, fuzzy msgid "with status" msgstr "com estatus" #: addons/mailqueue/contents.tpl:23 #, fuzzy msgid "within the last" msgstr "dentro do último" #: addons/mailqueue/contents.tpl:33 #, fuzzy msgid "Remove all messages" msgstr "Remover todas as mensagens" #: addons/mailqueue/contents.tpl:34 #, fuzzy msgid "Remove all messages from selected servers queue" msgstr "Remover todas as mensagens da fila dos servidores selecionados" #: addons/mailqueue/contents.tpl:39 #, fuzzy msgid "Hold all messages in selected servers queue" msgstr "Reter todas as mensagens da fila dos servidores selecionados" #: addons/mailqueue/contents.tpl:43 #, fuzzy msgid "Release all messages" msgstr "Liberar todas as mensagens" #: addons/mailqueue/contents.tpl:44 #, fuzzy msgid "Release all messages in selected servers queue" msgstr "Liberar todas as mensagens da fila dos servidores selecionados" #: addons/mailqueue/contents.tpl:49 #, fuzzy msgid "Requeue all messages in selected servers queue" msgstr "Recolocar na fila todas as mensagens da fila dos servidores selecionados" #: addons/mailqueue/contents.tpl:63 #, fuzzy msgid "Search returned no results" msgstr "A procura não retornou resultados" #: addons/mailqueue/contents.tpl:72 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #: addons/mailqueue/contents.tpl:74 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: addons/mailqueue/contents.tpl:75 #, fuzzy msgid "Arrival" msgstr "Chegada" #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Remetente" #: addons/mailqueue/contents.tpl:77 #, fuzzy msgid "Recipient" msgstr "Caixa" #: addons/mailqueue/contents.tpl:78 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Estatus" #: addons/mailqueue/contents.tpl:105 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "deletar" #: addons/mailqueue/contents.tpl:105 #, fuzzy msgid "Delete this message" msgstr "Deletar esta mensagem" #: addons/mailqueue/contents.tpl:113 #, fuzzy msgid "unhold" msgstr "liberada" #: addons/mailqueue/contents.tpl:113 #, fuzzy msgid "Release message" msgstr "Liberar mensagem" #: addons/mailqueue/contents.tpl:120 #, fuzzy msgid "hold" msgstr "retida" #: addons/mailqueue/contents.tpl:127 #, fuzzy msgid "requeue" msgstr "recolocar na fila" #: addons/mailqueue/contents.tpl:127 #, fuzzy msgid "Requeue this message" msgstr "Recolocar na fila esta mensagem" #: addons/mailqueue/contents.tpl:133 #, fuzzy msgid "header" msgstr "cabeçalho" #: addons/mailqueue/contents.tpl:134 #, fuzzy msgid "Display header of this message" msgstr "Exibir cabeçalho desta mensagem" #: personal/mail/generic.tpl:115 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1407 #, fuzzy msgid "Use custom sieve script" msgstr "Usar script customizado sieve" #: personal/mail/generic.tpl:115 #, fuzzy msgid "disables all Mail options!" msgstr "desabilita todas as opções de correio!" #: personal/mail/generic.tpl:123 #, fuzzy msgid "Sieve Management" msgstr "Gerenciamento Sieve" #: personal/mail/generic.tpl:144 #, fuzzy msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them" msgstr "Selecione se quiser repassar mensagens sem receber cópias" #: personal/mail/generic.tpl:144 #, fuzzy msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "Não entregar para sua caixa de correio" #: personal/mail/generic.tpl:151 #, fuzzy msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "Selecione para responder automaticamente com mensagem de férias definida abaixo" #: personal/mail/generic.tpl:152 #, fuzzy msgid "Activate vacation message" msgstr "Ativar mensagem de férias" #: personal/mail/generic.tpl:160 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1059 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1239 #, fuzzy msgid "from" msgstr "de" #: personal/mail/generic.tpl:173 msgid "till" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:193 #, fuzzy msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin" msgstr "Selecione se quiser filtrar mensagens com spamassassin" #: personal/mail/generic.tpl:195 #, fuzzy msgid "Move mails tagged with spam level greater than" msgstr "Mover mensagens com nível de spam maior que" #: personal/mail/generic.tpl:198 #, fuzzy msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive" msgstr "Escolha o nível de spam - menores valores são mais sensíveis" #: personal/mail/generic.tpl:202 #, fuzzy msgid "to folder" msgstr "para a pasta" #: personal/mail/generic.tpl:214 #, fuzzy msgid "Reject mails bigger than" msgstr "Rejeitar mensagens maiores que" #: personal/mail/generic.tpl:217 #, fuzzy msgid "MB" msgstr "MB" #: personal/mail/generic.tpl:224 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1390 #, fuzzy msgid "Vacation message" msgstr "Mensagem de férias" #: personal/mail/generic.tpl:240 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Importar" #: personal/mail/generic.tpl:246 #: personal/mail/copypaste.tpl:13 #, fuzzy msgid "Forward messages to" msgstr "Repassar mensagens para" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44 msgid "Mail server for this account is invalid!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222 #, fuzzy msgid "IMAP error" msgstr "Erro fatal" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222 #, php-format msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:298 #, fuzzy msgid "Mail info" msgstr "info_spew" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:299 #, php-format msgid "" "LDAP entry has been removed but cyrus mailbox (%s) is kept.\n" "Please delete it manually!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:383 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:420 msgid "The module imap_getacl is not implemented!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:472 #, fuzzy, php-format msgid "File '%s' does not exist!" msgstr "O arquivo '%s' não existe!" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:473 msgid "The sieve script may not be written correctly." msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:474 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:512 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s" msgstr "Usar script customizado sieve" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:601 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot store SIEVE script: %s" msgstr "Usar script customizado sieve" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:608 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot activate SIEVE script: %s" msgstr "Usar script customizado sieve" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73 msgid "Please specify at least one valid requirement." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24 #, fuzzy msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Por favor, especifique um nome válido de script." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35 msgid "Place a mail address here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 #, fuzzy msgid "Cannot remove last element!" msgstr "não foi possível remover arquivo '%.250s'" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658 msgid "Require must be the first command in the script." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591 msgid "Envelope" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19 #, fuzzy msgid "Normal view" msgstr "&Tela inteira" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26 #, fuzzy msgid "Match type" msgstr "ACL tipo" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119 #, fuzzy msgid "Boolean value" msgstr "Valor padrão" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37 #, fuzzy msgid "Invert test" msgstr "_Inverter resultados da pesquisa" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Sim" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13 #, fuzzy msgid "Inverse match" msgstr "Objeto combinado" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Não" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49 msgid "Comparator" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69 msgid "Operator" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77 msgid "Address fields to include" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81 #, fuzzy msgid "Values to match for" msgstr "Entre com a string para procurar por" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109 #, fuzzy msgid "Not" msgstr "não definido" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111 msgid "-" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131 #, fuzzy msgid "Expert view" msgstr "&Tela inteira" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716 msgid "Redirect" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18 msgid "Redirect mail to following recipients" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1 msgid "Select the type of test you want to add" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3 #, fuzzy msgid "Available test types" msgstr "Classe(s) disponível(is)" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834 msgid "Condition" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8 msgid "Move object up one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Acima" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Subir" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12 msgid "Move object down one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Abaixo" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13 #, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Descer" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Excluir grupo de objetos" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17 #, fuzzy msgid "Remove element" msgstr "Remover objetos" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21 #, fuzzy msgid "choose element" msgstr "Escolha a prioridade" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714 msgid "Keep" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24 msgid "Fileinto" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715 msgid "Discard" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "Rejeitar sempre" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718 msgid "Require" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721 #, fuzzy msgid "If" msgstr "Reconectar se desconectado" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756 msgid "Else" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763 #, fuzzy msgid "Else If" msgstr "Reconectar se desconectado" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42 #, fuzzy msgid "Add new" msgstr "Adicionar um novo perfil" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40 msgid "Add a new object above this one." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40 #, fuzzy msgid "Add element above" msgstr "Adicionar dispositivos hotplug" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44 msgid "Add a new object below this one." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44 #, fuzzy msgid "Add element below" msgstr "abaixo rótulos / ícones" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1 #, fuzzy msgid "Import sieve script" msgstr "Usar script customizado sieve" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2 msgid "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to import the script or the cancel button to abort." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5 #, fuzzy msgid "Script to import" msgstr "Nada para importar!" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 msgid "Move this object up one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12 msgid "Move this object down one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16 #, fuzzy msgid "Remove this object" msgstr "Excluir grupo de objetos" #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6 #, fuzzy msgid "Add object" msgstr "Objeto corrente" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4 #, fuzzy msgid "Move mail into folder" msgstr "Mover os grupos para a árvore de grupos configurado" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8 #, fuzzy msgid "Select from list" msgstr "Adicionar da lista" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10 #, fuzzy msgid "Manual selection" msgstr "Instalar o driver %s (Seleção manual de driver)" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "para a pasta" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1 #, fuzzy msgid "Add a new element" msgstr "Adicionar um novo perfil" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2 msgid "Please select the type of element you want to add" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Abortar" #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595 #, fuzzy msgid "Any of" msgstr "de qualquer cliente" #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593 #, fuzzy msgid "Exists" msgstr "Nome de arquivo já existe!" #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9 #, fuzzy msgid "Discard message" msgstr "Enviar mensagem" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13 #, fuzzy msgid "Vacation Message" msgstr "Mensagem de férias" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21 #, fuzzy msgid "Release interval" msgstr "Intervalo de tempo" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25 #, fuzzy msgid "days" msgstr "dias" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30 #, fuzzy msgid "Alternative sender addresses" msgstr "Lista dos endereços de correio alternativos" #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9 #, fuzzy msgid "Keep message" msgstr "Enviar mensagem" #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Editar" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "Exportar" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12 #, fuzzy msgid "View structured" msgstr "&Tela inteira" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14 #, fuzzy msgid "View source" msgstr "Obter fonte %s\n" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Endereço" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48 msgid "Part of address that should be used" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594 #, fuzzy msgid "All of" msgstr "Tudo" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1 #, fuzzy msgid "List of sieve scripts" msgstr "Lista de recipientes de mensagens" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5 msgid "Connection to the sieve server could not be established, the authentification attribute is empty." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6 msgid "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12 msgid "Connection to the sieve server could not be established." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19 msgid "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the save button below." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22 #, fuzzy msgid "Create new script" msgstr "Criar nova lista de bloqueio" #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9 #, fuzzy msgid "Stop execution here" msgstr "Clique aqui para logar" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16 #, fuzzy msgid "Select match type" msgstr "Selecione um tipo de ACL" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20 #, fuzzy msgid "Select value unit" msgstr "opção -%c aceita um valor" #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6 #, fuzzy msgid "Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "Por favor, verifique se você realmente quer fazer isso pois não há maneira do GOsa adquirir seus dados novamente." #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4 msgid "Bool" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8 #, fuzzy msgid "update" msgstr "Atualizar" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14 #, fuzzy msgid "Reject mail" msgstr "Configurações de email" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17 msgid "This is a multiline text element" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19 msgid "This is stored as single string" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "cabeçalho" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60 msgid "operator" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2 msgid "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of lower case characters only." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8 #, fuzzy msgid "Script name" msgstr "Nome do Objeto" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 #, fuzzy msgid "Complete address" msgstr "Código Postal" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "padrão" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28 #, fuzzy msgid "Domain part" msgstr "no domínio" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29 #, fuzzy msgid "Local part" msgstr "Adicionar local" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 #, fuzzy msgid "Case insensitive" msgstr "Diferenciar maiúsculas e minúsculas" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34 #, fuzzy msgid "Case sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsculas e minúsculas" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35 msgid "Numeric" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39 #, fuzzy msgid "is" msgstr "%s está faltando" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40 #, fuzzy msgid "regex" msgstr "Erro de compilação de regex - %s" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41 msgid "contains" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42 #, fuzzy msgid "matches" msgstr "Nenhuma combinação encontrada." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43 #, fuzzy msgid "count" msgstr "Contador" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44 #, fuzzy msgid "value is" msgstr "%s está faltando" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48 #, fuzzy msgid "less than" msgstr "'%s' deve ser menor que %s!" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49 #, fuzzy msgid "less or equal" msgstr "IP ou rede" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50 msgid "equals" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51 #, fuzzy msgid "greater or equal" msgstr "IP ou rede" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059 #, fuzzy msgid "greater than" msgstr "'%s' deve ser menor que %s!" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53 #, fuzzy msgid "not equal" msgstr "não definido" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102 #, fuzzy msgid "Can't save empty tests." msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de um arquivo vazio" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446 msgid "emtpy" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447 #, fuzzy msgid "empty" msgstr "vazio" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493 msgid "Nothing specified right now" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595 #, fuzzy msgid "Invalid type of address part." msgstr "Endereço inválido em $A." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605 #, fuzzy msgid "Invalid match type given." msgstr "O campo 'Nome fornecido' contém caracteres inválidos." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621 #, fuzzy msgid "Invalid operator given." msgstr "O comando '%s' é inválido!" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638 #, fuzzy msgid "Please specify a valid operator." msgstr "Por favor, informe um nome de usuário válido!" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654 msgid "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669 msgid "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060 #, fuzzy msgid "lower than" msgstr "limite inferior" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062 msgid "Megabyte" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063 msgid "Kilobyte" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064 #, fuzzy msgid "Bytes" msgstr " %s (%lu bytes)\n" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745 msgid "Please select a valid match type in the list box below." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759 msgid "Only numeric values are allowed here." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769 #, fuzzy msgid "No valid unit selected" msgstr "Nenhum certificado válido carregado!" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876 #, fuzzy msgid "Empty" msgstr "vazio" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597 msgid "False" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596 msgid "True" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164 msgid "Click here to add a new test" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176 #, fuzzy msgid "Unhandled switch type" msgstr "Selecione um tipo de ACL" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37 #, fuzzy msgid "Your reject text here" msgstr "Clique aqui para alterar sua senha" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242 #, fuzzy msgid "Parse failed" msgstr "Upload falhou!" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246 #, fuzzy msgid "Parse successful" msgstr "Exportação bem sucedida" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156 #, php-format msgid "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201 #, fuzzy msgid "No script name specified!" msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para gravação." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206 msgid "Please use only lowercase script names!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218 #, fuzzy msgid "Script name already in use!" msgstr "Este nome já está em uso." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043 #, fuzzy msgid "SIEVE error" msgstr "Erro fatal" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030 #, php-format msgid "Cannot log into SIEVE server: %s" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot remove SIEVE script: %s" msgstr "Usar script customizado sieve" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395 msgid "Edited" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429 #, fuzzy msgid "Uploaded script is empty!" msgstr "O campo '%s' é requerido e esta vázio!" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot access temporary file '%s'!" msgstr "Acesso FTP temporariamente desabilitado" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open temporary file '%s'!" msgstr "não foi possível abrir arquivo GPL" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713 #, fuzzy msgid "File into" msgstr "" "\n" "Arquivo de configuração '%s'" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519 #, fuzzy msgid "Cannot add new element!" msgstr "Adicionar um novo perfil de rede com fios" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635 msgid "This script is marked as active" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640 #, fuzzy msgid "Script length" msgstr "Script de notificação" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644 #, fuzzy msgid "Remove script" msgstr "Script de notificação" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653 #, fuzzy msgid "Activate script" msgstr "Script de notificação" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657 #, fuzzy msgid "Edit script" msgstr "Script de notificação" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672 #, php-format msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770 msgid "Cannot insert element at the requested position!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045 msgid "Failed to save sieve script" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21 #, fuzzy msgid "Your comment here" msgstr "Comentar marcador de alternar:" #: personal/mail/main.inc:138 #, fuzzy msgid "User mail settings" msgstr "Configurações de correio do usuário" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:618 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:140 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:485 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Erro de configuração" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:618 #, fuzzy, php-format msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!" msgstr "Não existe a tag DESC no arquivo de férias:" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:647 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:660 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:694 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:707 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "Erro de permissão" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:647 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:660 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:694 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:707 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify these addresses!" msgstr "Você não tem permissão para modificar esses objetos:" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:741 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:744 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:926 msgid "Mail error saving sieve settings" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1039 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1047 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1224 #, fuzzy msgid "Mail reject size" msgstr "Tamanho em MB" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1051 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1231 #, fuzzy msgid "Spam folder" msgstr "para a pasta" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1063 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1243 #, fuzzy msgid "to" msgstr "para" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1074 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1254 #, fuzzy msgid "Vacation interval" msgstr "Intervalo de tempo" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1380 #, fuzzy msgid "My account" msgstr "Minha conta" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1389 #, fuzzy msgid "Add vacation information" msgstr "Informações gerais do usuário" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1392 #, fuzzy msgid "Use spam filter" msgstr "Opções de filtros adicional" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1393 #, fuzzy msgid "Spam level" msgstr "Um nível" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1394 #, fuzzy msgid "Spam mail box" msgstr "Mostrar grupos de email" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1396 #, fuzzy msgid "Sieve management" msgstr "Gerenciamento Sieve" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1398 #, fuzzy msgid "Reject due to mailsize" msgstr "quebrado devido a falha no \"postinst\"" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1401 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1406 #, fuzzy msgid "Forwarding address" msgstr "Código Postal" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1402 #, fuzzy msgid "Local delivery" msgstr "Última entrega" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1403 #, fuzzy msgid "No delivery to own mailbox " msgstr "Não entregar para sua caixa de correio" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1404 #, fuzzy msgid "Mail alternative addresses" msgstr "Lista dos endereços de correio alternativos" #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.tpl:13 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Base" #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-filter.tpl:3 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-filter.tpl:11 #, fuzzy msgid "Show users" msgstr "Mostrar usuários" #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-filter.tpl:12 #, fuzzy msgid "Show groups" msgstr "Mostrar grupos" #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:10 #, fuzzy msgid "Please select the desired entries" msgstr "Por favor selecione as entradas desejadas" #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:14 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Usuário" #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:22 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupo" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:141 #, php-format msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:486 #, php-format msgid "Mail method '%s' is unknown!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:712 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:713 #, fuzzy msgid "None" msgstr "nenhum" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:802 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:804 msgid "Unlimited" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:35 #, fuzzy msgid "Select department" msgstr "Selecionar departamento"