# translation of messages.po to Dutch # GOsa2 Translations # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # Alfred Schroeder , 2004. # Cajus Pollmeier , 2004. # # Translator: # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n" "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) \n" "Language-Team: CareWorks ICT Services \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50 msgid "Remove mail account" msgstr "E-mail account verwijderen" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54 #, fuzzy msgid "mail group" msgstr "Primaire groep" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53 msgid "Create mail account" msgstr "E-mail account aanmaken" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:376 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:408 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:414 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:428 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:865 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:885 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1006 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:349 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:385 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:390 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:403 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1032 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1036 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1054 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1488 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:56 msgid "Mail address" msgstr "E-mail adres" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86 msgid "your-name@your-domain.com" msgstr "" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:553 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:785 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:525 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:276 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:849 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:922 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "LDAP fout:" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:285 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:288 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:293 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:295 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:296 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:853 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:998 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:68 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:251 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:259 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:261 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:266 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:268 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1016 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1282 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1448 msgid "Mail" msgstr "E-mail" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187 #, fuzzy msgid "Mail group" msgstr "Primaire groep" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:2 admin/groups/mail/mail.tpl:1 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:3 personal/mail/generic.tpl:1 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1449 personal/mail/copypaste.tpl:1 msgid "Mail settings" msgstr "E-mail instellingen" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:9 admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 msgid "Mail distribution list" msgstr "Mail distributielijst" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:12 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:863 #: admin/groups/mail/mail.tpl:9 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:9 #: personal/mail/generic.tpl:10 personal/mail/class_mailAccount.inc:1028 #: personal/mail/copypaste.tpl:6 msgid "Primary address" msgstr "Primair adres" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:15 msgid "Primary mail address for this distribution list" msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst" #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:1 #, fuzzy msgid "Paste group mail settings" msgstr "Groep instellingen" #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7 #, fuzzy msgid "Please enter a mail address" msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:565 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:569 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:573 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:798 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:802 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:806 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:815 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:165 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:172 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:177 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:180 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:858 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:862 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:936 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:940 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:944 #, fuzzy msgid "Mail error" msgstr "Mail server" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:165 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot read quota settings: %s" msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:172 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot get list of mailboxes: %s" msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot receive folder types: %s" msgstr "IMAP gedeelde mappen" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot receive folder permissions: %s" msgstr "IMAP gedeelde mappen" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:565 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:798 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:177 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:858 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:936 #, php-format msgid "Mail method cannot connect: %s" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:180 #, php-format msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306 #, fuzzy msgid "" "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in " "LDAP" msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:307 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:352 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:376 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:382 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:408 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:414 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:428 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:152 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:215 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:116 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:156 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:221 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:226 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:232 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:238 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:448 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:325 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:349 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:355 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:385 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:390 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:403 msgid "Error" msgstr "Fout" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:352 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:325 #, fuzzy msgid "Please select an entry!" msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:382 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:355 #, fuzzy msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!" msgstr "" "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:424 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:399 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1050 #, fuzzy, php-format msgid "Address is already in use by group '%s'." msgstr "" "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:426 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:401 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1052 #, fuzzy, php-format msgid "Address is already in use by user '%s'." msgstr "" "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:569 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:862 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot remove mailbox: %s" msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:573 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:815 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot update shared folder permissions: %s" msgstr "IMAP gedeelde mappen" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:676 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Gebruiker toevoegen" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:802 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:940 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot update mailbox: %s" msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:806 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:944 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot write quota settings: %s" msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:847 #, php-format msgid "" "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail " "method '%s' relies on it!" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:872 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1007 admin/groups/mail/mail.tpl:62 #: personal/mail/generic.tpl:58 personal/mail/class_mailAccount.inc:1062 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1288 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1490 msgid "Quota size" msgstr "Quota grootte" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:891 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1502 #, fuzzy msgid "Mail max size" msgstr "E-mail grootte" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:899 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything." msgstr "" "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen " "afwijzen." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:903 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1008 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1489 msgid "Mail server" msgstr "Mail server" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:999 #, fuzzy msgid "Group mail" msgstr "Groepnaam" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1009 admin/groups/mail/mail.tpl:75 #, fuzzy msgid "Folder type" msgstr "Filter" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1009 msgid "Kolab" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1010 #, fuzzy msgid "Alternate addresses" msgstr "Alternatieve adressen" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1011 #, fuzzy msgid "Forwarding addresses" msgstr "Primair adres" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1012 #, fuzzy msgid "Only local" msgstr "Lokaal toevoegen" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1013 msgid "Permissions" msgstr "Rechten" #: admin/groups/mail/mail.tpl:6 admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 personal/mail/generic.tpl:5 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:7 #, fuzzy msgid "Address and mail server settings" msgstr "Administratieve instellingen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:37 addons/mailqueue/contents.tpl:77 #: personal/mail/generic.tpl:31 msgid "Server" msgstr "Server" #: admin/groups/mail/mail.tpl:44 personal/mail/generic.tpl:38 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on" msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt" #: admin/groups/mail/mail.tpl:58 personal/mail/generic.tpl:54 msgid "Quota usage" msgstr "Quota gebruik" #: admin/groups/mail/mail.tpl:106 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:26 #: personal/mail/generic.tpl:76 personal/mail/copypaste.tpl:41 msgid "Alternative addresses" msgstr "Alternatieve adressen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:111 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:27 #: personal/mail/generic.tpl:79 personal/mail/copypaste.tpl:43 msgid "List of alternative mail addresses" msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:138 #, fuzzy msgid "Mail folder configuration" msgstr "Systeem configuratie" #: admin/groups/mail/mail.tpl:144 msgid "IMAP shared folders" msgstr "IMAP gedeelde mappen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:147 #, fuzzy msgid "Folder permissions" msgstr "Groepslid rechten" #: admin/groups/mail/mail.tpl:151 msgid "Default permission" msgstr "Algemene rechten" #: admin/groups/mail/mail.tpl:153 msgid "Member permission" msgstr "Groepslid rechten" #: admin/groups/mail/mail.tpl:172 #, fuzzy msgid "Hide" msgstr "header" #: admin/groups/mail/mail.tpl:175 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Toon groepen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:199 admin/groups/mail/mail.tpl:200 #: personal/mail/generic.tpl:329 msgid "Advanced mail options" msgstr "Geavanceerde E-mail opties" #: admin/groups/mail/mail.tpl:206 personal/mail/generic.tpl:336 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain" msgstr "" "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en " "versturen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:208 personal/mail/generic.tpl:338 msgid "User is only allowed to send and receive local mails" msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:216 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:40 msgid "Forward messages to non group members" msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden" #: admin/groups/mail/mail.tpl:224 #, fuzzy msgid "Used in all groups" msgstr "Geef a.u.b. een groep op." #: admin/groups/mail/mail.tpl:227 #, fuzzy msgid "Not used in all groups" msgstr "Toon functionele groepen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:246 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:49 #: personal/mail/generic.tpl:317 personal/mail/copypaste.tpl:34 msgid "Add local" msgstr "Lokaal toevoegen" #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:2 #, fuzzy msgid "Paste mail settings" msgstr "Gebruikers E-mail instellingen" #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:6 #, fuzzy msgid "Address settings" msgstr "Programma instellingen" #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:13 msgid "Primary mail address for this shared folder" msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map" #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:21 #, fuzzy msgid "Additional mail settings" msgstr "Programma instellingen" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:2 #, fuzzy msgid "IMAP service" msgstr "IMAP Service" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:5 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7 #, fuzzy msgid "Generic settings" msgstr "Algemene wachtrij instellingen" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:218 msgid "Server identifier" msgstr "Server identificatie" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219 msgid "Connect URL" msgstr "Verbindingings URL" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220 #, fuzzy msgid "Administrator" msgstr "Beheer" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223 #, fuzzy msgid "Sieve connect URL" msgstr "Verbindingings URL" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:57 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:224 #, fuzzy msgid "Start IMAP service" msgstr "IMAP Service" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:63 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:225 #, fuzzy msgid "Start IMAP SSL service" msgstr "IMAP/SSL service" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:69 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:226 #, fuzzy msgid "Start POP3 service" msgstr "POP3 service" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:75 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:227 #, fuzzy msgid "Start POP3 SSL service" msgstr "POP3/SSL service" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:84 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215 msgid "The server must be saved before you can use the status flag." msgstr "" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:86 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:217 msgid "The service must be saved before you can use the status flag." msgstr "" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:90 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:220 #, fuzzy msgid "Set new status" msgstr "Systeem status" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:96 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:226 #, fuzzy msgid "Set status" msgstr "Systeem status" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:97 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:228 msgid "Execute" msgstr "Commando" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48 #, fuzzy msgid "IMAP/POP3 service" msgstr "IMAP Service" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216 #, fuzzy msgid "Repair database" msgstr "gebruiker database" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100 #, fuzzy msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service" msgstr "IMAP Service" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123 #, fuzzy, php-format msgid "Valid options are: %s" msgstr "E-mail opties" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200 #, fuzzy msgid "IMAP/POP3" msgstr "IMAP Service" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:577 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320 msgid "Services" msgstr "Services" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:213 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:620 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Opstarten" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:621 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:622 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Opnieuw proberen" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221 #, fuzzy msgid "Administrator password" msgstr "Beheerders wachtwoord" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:455 #, fuzzy msgid "Mail SMTP service (Postfix)" msgstr "Mail server" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:199 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:208 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:216 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "uur" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:199 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:208 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:216 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Omschrijving" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:199 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:208 #: addons/mailqueue/contents.tpl:7 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filters" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:216 msgid "Protocol" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:543 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:625 msgid "Header size limit" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:546 #, fuzzy msgid "Mailbox size limit" msgstr "E-mail grootte" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:549 #, fuzzy msgid "Message size limit" msgstr "Bericht" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:576 #, fuzzy msgid "Mail SMTP (Postfix)" msgstr "Mail server" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:577 #, fuzzy msgid "Mail SMTP - Postfix" msgstr "Mail server" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:593 msgid "File containing user defined protocols." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:607 msgid "File containing user defined restriction filters." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:623 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:9 msgid "Visible fully qualified host name" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:624 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:626 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:27 #, fuzzy msgid "Max mailbox size" msgstr "E-mail grootte" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:627 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:36 #, fuzzy msgid "Max message size" msgstr "Bericht" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:628 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:95 msgid "Domains to accept mail for" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:629 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62 msgid "Local networks" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:630 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:46 #, fuzzy msgid "Relay host" msgstr "Lijst herladen" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:631 #, fuzzy msgid "Transport table" msgstr "Overdrachtstijd" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:632 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:154 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157 #, fuzzy msgid "Restrictions for sender" msgstr "Secties voor deze versie" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:633 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:182 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:185 msgid "Restrictions for recipient" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:12 msgid "The fully qualified host name." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:17 #, fuzzy msgid "Max mail header size" msgstr "E-mail grootte" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:22 #, fuzzy msgid "This value specifies the maximal header size." msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt." #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:22 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:32 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:41 msgid "KB" msgstr "KB" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:32 msgid "Defines the maximal size of mail box." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:41 msgid "Specify the maximal size of a message." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:51 msgid "Relay messages to following host:" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:59 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:31 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Gebruikersinstellingen" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:64 #, fuzzy msgid "Postfix networks" msgstr "Posix instellingen" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:76 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:109 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:47 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:87 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:92 #, fuzzy msgid "Domains and routing" msgstr "Windows beheerders" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:97 msgid "Postfix is responsible for the following domains:" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:118 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:121 #, fuzzy msgid "Transports" msgstr "Overdrachtstijd" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:130 msgid "Select a transport protocol." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149 #, fuzzy msgid "Restrictions" msgstr "Secties" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:165 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:193 msgid "Restriction filter" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:2 #, fuzzy msgid "Anti virus setting" msgstr "Voeg DNS service toe" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5 #, fuzzy msgid "Generic virus filtering" msgstr "Algemene wachtrij instellingen" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:10 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:50 #, fuzzy msgid "Database setting" msgstr "Databases" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:12 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #, fuzzy msgid "Database user" msgstr "Databases" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:20 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:247 #, fuzzy msgid "Database mirror" msgstr "Database" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:29 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:249 msgid "HTTP proxy URL" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:37 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241 msgid "Maximum threads" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:41 #, fuzzy msgid "Select number of maximal threads" msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:52 msgid "Max directory recursions" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:60 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:248 #, fuzzy msgid "Checks per day" msgstr "Controleer parameter" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:72 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:236 #, fuzzy msgid "Enable debugging" msgstr "gedeactiveerd" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:79 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237 msgid "Enable mail scanning" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:88 msgid "Archive scanning" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:94 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:118 #, fuzzy msgid "Archive setting" msgstr "Administratieve instellingen" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:104 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238 msgid "Enable scanning of archives" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:112 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239 msgid "Block encrypted archives" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:120 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244 #, fuzzy msgid "Maximum file size" msgstr "E-mail grootte" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:130 msgid "Maximum recursion" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:141 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:246 #, fuzzy msgid "Maximum compression ratio" msgstr "Toegangsopties" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220 msgid "Anti virus" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242 msgid "Maximum directory recursions" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245 msgid "Maximum recursions" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243 #, fuzzy msgid "Anti virus user" msgstr "Voeg DNS service toe" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:2 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:6 msgid "Spam taggin" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:5 msgid "Spam tagging" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332 #, fuzzy msgid "Rewrite header" msgstr "header" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:16 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334 msgid "Required score" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:19 msgid "Select required score to tag mail as SPAM" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:61 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:62 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:81 #, fuzzy msgid "Flags" msgstr "klasse" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:66 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:342 msgid "Enable use of Bayes filtering" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:70 msgid "Enable Bayes auto learning" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:74 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:344 msgid "Enable RBL checks" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:85 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:345 msgid "Enable use of Razor" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:346 msgid "Enable use of DDC" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:93 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347 msgid "Enable use of Pyzor" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:107 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:109 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "Funktie" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:319 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:355 msgid "Spamassassin" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:84 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:8 #, fuzzy msgid "Rule" msgstr "Funktie" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:215 #, fuzzy msgid "Trusted network" msgstr "Posix instellingen" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:286 msgid "Score" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333 #, fuzzy msgid "Trusted networks" msgstr "Posix instellingen" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:343 msgid "Enabled Bayes auto learning" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:2 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:84 #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:48 msgid "Name" msgstr "Naam" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337 addons/mailqueue/contents.tpl:4 msgid "Mail queue" msgstr "Mail wachtrij" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7 msgid "View and control the mailservers mail processing queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:211 msgid "up" msgstr "omhoog" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213 msgid "down" msgstr "omlaag" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:224 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324 msgid "All" msgstr "Alle" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268 msgid "no limit" msgstr "geen limiet" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:271 msgid "hour" msgstr "uur" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:273 msgid "hours" msgstr "uren" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325 msgid "Hold" msgstr "Wacht" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Funktie" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:327 msgid "Active" msgstr "Actief" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:328 msgid "Not active" msgstr "Niet actief" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:338 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343 #, fuzzy msgid "Mail queue add-on" msgstr "Mail wachtrij" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346 addons/mailqueue/contents.tpl:40 msgid "Release all messages" msgstr "Geef alle berichten vrij" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347 addons/mailqueue/contents.tpl:35 msgid "Hold all messages" msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348 #, fuzzy msgid "Delete all messages" msgstr "Geef alle berichten vrij" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349 addons/mailqueue/contents.tpl:45 #, fuzzy msgid "Re-queue all messages" msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:350 addons/mailqueue/contents.tpl:118 msgid "Release message" msgstr "Bericht vrijgeven" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:351 addons/mailqueue/contents.tpl:125 msgid "Hold message" msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:352 #, fuzzy msgid "Delete message" msgstr "Verwijder dit bericht" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:353 #, fuzzy msgid "Re-queue message" msgstr "Herplaats dit bericht" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:354 msgid "Gathering queue data" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:355 #, fuzzy msgid "Get header information" msgstr "Algemene gebruikersinformatie" #: addons/mailqueue/contents.tpl:9 #, fuzzy msgid "Search on" msgstr "Zoek naar" #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 msgid "Select a server" msgstr "Selecteer een server" #: addons/mailqueue/contents.tpl:14 msgid "Search for" msgstr "Zoek naar" #: addons/mailqueue/contents.tpl:16 msgid "Enter user name to search for" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:19 msgid "within the last" msgstr "binnen de laatste" #: addons/mailqueue/contents.tpl:25 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: addons/mailqueue/contents.tpl:30 msgid "Remove all messages" msgstr "Verwijder alle berichten" #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 msgid "Remove all messages from selected servers queue" msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server" #: addons/mailqueue/contents.tpl:36 msgid "Hold all messages in selected servers queue" msgstr "" "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand" #: addons/mailqueue/contents.tpl:41 msgid "Release all messages in selected servers queue" msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij" #: addons/mailqueue/contents.tpl:46 #, fuzzy msgid "Re-queue all messages in selected servers queue" msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij" #: addons/mailqueue/contents.tpl:64 msgid "Search returned no results" msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug" #: addons/mailqueue/contents.tpl:69 #, fuzzy msgid "Phone reports" msgstr "Toon Proxy gebruikers" #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 msgid "ID" msgstr "ID" #: addons/mailqueue/contents.tpl:78 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:610 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: addons/mailqueue/contents.tpl:79 msgid "Arrival" msgstr "Aankomst" #: addons/mailqueue/contents.tpl:80 msgid "Sender" msgstr "Afzender" #: addons/mailqueue/contents.tpl:81 msgid "Recipient" msgstr "Ontvanger" #: addons/mailqueue/contents.tpl:82 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:83 msgid "Status" msgstr "Status" #: addons/mailqueue/contents.tpl:110 msgid "Delete this message" msgstr "Verwijder dit bericht" #: addons/mailqueue/contents.tpl:133 #, fuzzy msgid "Re-queue this message" msgstr "Herplaats dit bericht" #: addons/mailqueue/contents.tpl:140 #, fuzzy msgid "Display header of this message" msgstr "Toon de header van dit bericht" #: addons/mailqueue/contents.tpl:159 #, fuzzy msgid "Page selector" msgstr "Groep instellingen" #: personal/mail/generic.tpl:7 #, fuzzy msgid "Mail address configuration" msgstr "Systeem configuratie" #: personal/mail/generic.tpl:102 #, fuzzy msgid "Mail account configration flags" msgstr "Configuratie bestand" #: personal/mail/generic.tpl:120 personal/mail/class_mailAccount.inc:1510 msgid "Use custom sieve script" msgstr "Gebruik een eigen sieve script" #: personal/mail/generic.tpl:120 msgid "disables all Mail options!" msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!" #: personal/mail/generic.tpl:129 #, fuzzy msgid "Sieve Management" msgstr "Beheer" #: personal/mail/generic.tpl:145 personal/mail/generic.tpl:182 #, fuzzy msgid "Spam filter configuration" msgstr "Configuratie bestand" #: personal/mail/generic.tpl:155 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them" msgstr "" "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen" #: personal/mail/generic.tpl:159 msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox" #: personal/mail/generic.tpl:170 msgid "" "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "" "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht" #: personal/mail/generic.tpl:175 msgid "Activate vacation message" msgstr "Activeer afwezigheidsbericht" #: personal/mail/generic.tpl:184 personal/mail/class_mailAccount.inc:1091 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1312 #, fuzzy msgid "from" msgstr "willekeurig" #: personal/mail/generic.tpl:197 msgid "till" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:222 #, fuzzy msgid "Select if you want to filter this mails through Spamassassin" msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin" #: personal/mail/generic.tpl:226 #, fuzzy msgid "Move mails tagged with SPAM level greater than" msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan" #: personal/mail/generic.tpl:229 #, fuzzy msgid "Choose SPAM level - smaller values are more sensitive" msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger" #: personal/mail/generic.tpl:233 msgid "to folder" msgstr "naar map" #: personal/mail/generic.tpl:253 msgid "Reject mails bigger than" msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan" #: personal/mail/generic.tpl:256 msgid "MB" msgstr "MB" #: personal/mail/generic.tpl:269 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:46 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:521 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1493 msgid "Vacation message" msgstr "Afwezigheidsbericht" #: personal/mail/generic.tpl:286 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7 msgid "Import" msgstr "Importeren" #: personal/mail/generic.tpl:293 personal/mail/copypaste.tpl:25 msgid "Forward messages to" msgstr "Stuur berichten door naar" #: personal/mail/generic.tpl:331 #, fuzzy msgid "Delivery settings" msgstr "Gebruikersinstellingen" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44 #, fuzzy msgid "Mail server for this account is invalid!" msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222 #, fuzzy msgid "IMAP error" msgstr "LDAP fout:" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s" msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'." #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:298 #, fuzzy msgid "Mail info" msgstr "Bestandsnaam" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:299 #, php-format msgid "" "LDAP entry has been removed but Cyrus mailbox (%s) is kept.\n" "Please delete it manually!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:383 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:420 msgid "The module imap_getacl is not implemented!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:472 #, php-format msgid "File '%s' does not exist!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:473 msgid "The sieve script may not be written correctly." msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:474 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:512 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:325 #, php-format msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:601 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1044 #, php-format msgid "Cannot store SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:608 #, php-format msgid "Cannot activate SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73 #, fuzzy msgid "Please specify at least one valid requirement." msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24 #, fuzzy msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35 #, fuzzy msgid "Place a mail address here" msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 #, fuzzy msgid "Cannot remove last element!" msgstr "Record verwijderen" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658 msgid "Require must be the first command in the script." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148 #, fuzzy msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses." msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op." #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:77 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:92 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:100 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:1 #, fuzzy msgid "Sieve envelope" msgstr "Beheer" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:111 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:609 msgid "Envelope" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:20 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:17 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:19 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:20 #, fuzzy msgid "Normal view" msgstr "Postcode" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:25 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:1 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:1 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:1 #: personal/mail/sieve/templates/block_indent_start.tpl:2 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:3 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:24 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:86 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:101 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:110 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:1 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:25 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:78 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:93 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:103 #, fuzzy msgid "Sieve element" msgstr "Record verwijderen" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:28 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:27 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:28 #, fuzzy msgid "Match type" msgstr "Authorisatietype" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:31 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:56 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:67 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:121 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:126 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:30 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:55 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:65 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:76 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:129 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:134 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:31 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:56 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:67 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:122 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:127 #, fuzzy msgid "Boolean value" msgstr "Standaard waarde" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:39 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:38 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:39 #, fuzzy msgid "Invert test" msgstr "Geheugentest" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:46 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:8 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:14 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:8 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:14 msgid "Inverse match" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:46 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:45 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:46 msgid "No" msgstr "Nee" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:53 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:62 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:53 #, fuzzy msgid "Comparator" msgstr "Computers" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:64 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:73 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Computers" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81 msgid "Address fields to include" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:84 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:93 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:85 msgid "Values to match for" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:114 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:122 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:115 #, fuzzy msgid "Not" msgstr "Nee" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:117 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:14 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:125 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:8 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:14 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:118 msgid "-" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:139 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:50 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:147 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:140 #, fuzzy msgid "Expert view" msgstr "Vertrouwensmodus" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:1 #, fuzzy msgid "Sieve element redirect" msgstr "Record verwijderen" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:517 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "direkt" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18 msgid "Redirect mail to following recipients" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1 #, fuzzy msgid "Select the type of test you want to add" msgstr "Selecteer de toe te voegen regels" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3 #, fuzzy msgid "Available test types" msgstr "Beschikbare programma's" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:1 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:1 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:1 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:1 #, fuzzy msgid "Sieve filter" msgstr "Parameters" #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Max. verbindingsduur" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 #, fuzzy msgid "Move object up one position" msgstr "Lidmaatschap objecten" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:11 msgid "Move object down one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:14 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:14 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:11 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Lidmaatschap objecten" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:19 #, fuzzy msgid "choose element" msgstr "Record verwijderen" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:20 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:512 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:515 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715 msgid "Keep" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:513 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:514 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714 #, fuzzy msgid "File into" msgstr "Bestandsnaam" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:516 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Schijven" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:518 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "Selecteer" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719 msgid "Require" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:522 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:722 #, fuzzy msgid "If" msgstr "NI" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:581 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:757 #, fuzzy msgid "Else" msgstr "nee" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:583 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:759 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:764 msgid "Else If" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:36 msgid "Add a new object above this one." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38 msgid "Add a new object below this one." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1 #, fuzzy msgid "Import sieve script" msgstr "Importeer script" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2 msgid "" "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to " "import the script or the cancel button to abort." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5 #, fuzzy msgid "Script to import" msgstr "Inlogscript" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:1 #, fuzzy msgid "Sieve element clear" msgstr "Record verwijderen" #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:1 msgid "Sieve test case" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:7 #, fuzzy msgid "Add object" msgstr "Zoek op" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:1 #, fuzzy msgid "Sieve: File into" msgstr "Bestandsnaam" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4 #, fuzzy msgid "Move mail into folder" msgstr "naar map" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8 #, fuzzy msgid "Select from list" msgstr "Selecteer sjabloon" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10 #, fuzzy msgid "Manual selection" msgstr "Taal" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:19 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Filter" #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:1 msgid "Sieve: require" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1 #, fuzzy msgid "Add a new element" msgstr "Voeg DNS service toe" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2 #, fuzzy msgid "Please select the type of element you want to add" msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand." #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:14 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Poort" #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:12 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:613 msgid "Any of" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:9 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:611 #, fuzzy msgid "Exists" msgstr "Bestaande" #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:1 #, fuzzy msgid "Sieve element discard" msgstr "Record verwijderen" #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9 #, fuzzy msgid "Discard message" msgstr "Verwijder dit bericht" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13 #, fuzzy msgid "Vacation Message" msgstr "Afwezigheidsbericht" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:23 #, fuzzy msgid "Release interval" msgstr "Tijd interval" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:27 msgid "days" msgstr "dagen" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:32 #, fuzzy msgid "Alternative sender addresses" msgstr "Alternatieve adressen" #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:1 #, fuzzy msgid "Sieve element keep" msgstr "Record verwijderen" #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9 #, fuzzy msgid "Keep message" msgstr "Verwijder dit bericht" #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:1 #, fuzzy msgid "Sieve comment" msgstr "Beheer" #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:2 #, fuzzy msgid "Sieve editor" msgstr "Sieve poort" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6 msgid "Export" msgstr "Exporteer" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12 #, fuzzy msgid "View structured" msgstr "Zoek binnen subtree" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14 #, fuzzy msgid "View source" msgstr "Audio service" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:119 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:607 msgid "Address" msgstr "Adres" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:52 msgid "Part of address that should be used" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:12 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:612 #, fuzzy msgid "All of" msgstr "Alle" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1 #, fuzzy msgid "List of sieve scripts" msgstr "Lijst met scripts" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5 msgid "" "Connection to the sieve server could not be established, the authentication " "attribute is empty." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6 msgid "" "Please verify that the attributes UID and mail are not empty and try again." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12 msgid "Connection to the sieve server could not be established." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19 #, fuzzy msgid "" "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the " "save button below." msgstr "" "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle " "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt." #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:1 #, fuzzy msgid "Sieve element stop" msgstr "Record verwijderen" #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9 msgid "Stop execution here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:1 msgid "Sieve test case: size" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:18 #, fuzzy msgid "Select match type" msgstr "Selecteer een basis" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:22 #, fuzzy msgid "Select value unit" msgstr "Selecteer om afdelingen te zien" #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6 msgid "" "Please double check if your really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het " "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen." #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:7 #, fuzzy msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or " "'Cancel' to abort." msgstr "" "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan " "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om " "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren." #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4 #, fuzzy msgid "Boolean" msgstr "Bool" #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:1 #, fuzzy msgid "Sieve: reject" msgstr "Sieve poort" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14 #, fuzzy msgid "Reject mail" msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17 msgid "This is a multi-line text element" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19 #, fuzzy msgid "This is stored as single string" msgstr "Dit doet iets" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:3 #, fuzzy msgid "Sieve header" msgstr "header" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:112 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:608 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "header" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:64 #, fuzzy msgid "operator" msgstr "E-mail opties" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2 msgid "" "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of " "lower case characters only." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8 #, fuzzy msgid "Script name" msgstr "Scriptnaam" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 #, fuzzy msgid "Complete address" msgstr "Subonderdelen negeren" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "standaard" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28 #, fuzzy msgid "Domain part" msgstr "Windows gebruikers" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29 #, fuzzy msgid "Local part" msgstr "Plaats" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 msgid "Case insensitive" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35 msgid "Numeric" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39 msgid "is" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40 #, fuzzy msgid "reg-ex" msgstr "sluiten" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Acties" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42 #, fuzzy msgid "matches" msgstr "Cache" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43 #, fuzzy msgid "count" msgstr "Account" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44 #, fuzzy msgid "value is" msgstr "geldig" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48 #, fuzzy msgid "less than" msgstr "Minder Dan geluidsbestand" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49 msgid "less or equal" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50 #, fuzzy msgid "equals" msgstr "Details" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51 msgid "greater or equal" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059 #, fuzzy msgid "greater than" msgstr "Opties aanmaken" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53 #, fuzzy msgid "not equal" msgstr "geen voorbeeld" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102 #, fuzzy msgid "Can't save empty tests." msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447 msgid "empty" msgstr "leeg" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493 msgid "Nothing specified right now" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595 msgid "Invalid type of address part." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605 msgid "Invalid match type given." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621 msgid "Invalid operator given." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638 #, fuzzy msgid "Please specify a valid operator." msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654 msgid "" "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669 #, fuzzy msgid "" "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060 msgid "lower than" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062 #, fuzzy msgid "Megabyte" msgstr "Aanmaken" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063 msgid "Kilobyte" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064 #, fuzzy msgid "Bytes" msgstr "ja" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745 #, fuzzy msgid "Please select a valid match type in the list box below." msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759 #, fuzzy msgid "Only numeric values are allowed here." msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769 #, fuzzy msgid "No valid unit selected" msgstr "Geen geldig certificaat geladen" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876 #, fuzzy msgid "Empty" msgstr "leeg" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:615 msgid "False" msgstr "Nee" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:614 msgid "True" msgstr "Ja" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164 #, fuzzy msgid "Click here to add a new test" msgstr "Klik hier om in te loggen" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176 #, fuzzy msgid "Unknown switch type" msgstr "Onbekende FAI status %s" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37 msgid "Your reject text here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:85 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:86 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Straat" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:132 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:262 #, fuzzy msgid "Parse failed" msgstr "mislukt" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:136 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:266 #, fuzzy msgid "Parse successful" msgstr "Import was succesvol" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:175 #, php-format msgid "" "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:221 msgid "No script name specified!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:226 #, fuzzy msgid "Please use only lowercase script names!" msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:232 #, fuzzy msgid "Please use only alphabetical characters in script names!" msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:238 #, fuzzy msgid "Script name already in use!" msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:315 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:325 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:362 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:366 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:415 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:419 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:452 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:538 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:771 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1031 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1044 #, fuzzy msgid "SIEVE error" msgstr "Fout" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:315 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:362 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1031 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot log into SIEVE server: %s" msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:366 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot remove SIEVE script: %s" msgstr "Onbekende FAI status %s" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:412 #, fuzzy msgid "Edited" msgstr "Bewerken" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:448 #, fuzzy msgid "Uploaded script is empty!" msgstr "Certificaten" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:450 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Terminal server" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:450 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot access temporary file '%s'!" msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:452 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open temporary file '%s'!" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:538 #, fuzzy msgid "Cannot add new element!" msgstr "Voeg DNS service toe" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:649 msgid "This script is marked as active" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657 #, fuzzy msgid "Activate script" msgstr "Laatste script" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:673 #, php-format msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'." msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:771 #, fuzzy msgid "Cannot insert element at the requested position!" msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1046 #, fuzzy msgid "Failed to save sieve script" msgstr "Gebruik een eigen sieve script" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21 msgid "Your comment here" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:69 #, fuzzy msgid "Manage personal mail settings" msgstr "Posix instellingen" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:636 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:141 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:486 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Configuratie bestand" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:636 #, fuzzy, php-format msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!" msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:665 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:678 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:712 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:725 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "Rechten" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:665 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:678 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:712 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:725 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify these addresses!" msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:759 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:762 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Onbekend" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:958 #, fuzzy msgid "Mail error saving sieve settings" msgstr "Gebruik een eigen sieve script" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1071 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1079 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1297 #, fuzzy msgid "Mail reject size" msgstr "E-mail grootte" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1083 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1304 #, fuzzy msgid "Spam folder" msgstr "naar map" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1095 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1316 #, fuzzy msgid "to" msgstr "Stop" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1106 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1327 #, fuzzy msgid "Vacation interval" msgstr "Afwezigheidsbericht" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1453 msgid "My account" msgstr "Mijn account" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1468 msgid "" "Remove mail boxes from the IMAP storage after they their user gets removed." msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1478 msgid "" "Comma separated list of folders to be automatically created on user creation." msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1492 #, fuzzy msgid "Add vacation information" msgstr "Organisatie informatie" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1495 msgid "Use SPAM filter" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1496 #, fuzzy msgid "SPAM level" msgstr "Log prioriteit" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1497 #, fuzzy msgid "SPAM mail box" msgstr "E-mail grootte" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1499 #, fuzzy msgid "Sieve management" msgstr "Beheer" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1501 #, fuzzy msgid "Reject due to mail size" msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1504 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1509 #, fuzzy msgid "Forwarding address" msgstr "Primair adres" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1505 #, fuzzy msgid "Local delivery" msgstr "Laatste levering" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1506 #, fuzzy msgid "No delivery to own mailbox " msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1507 #, fuzzy msgid "Mail alternative addresses" msgstr "Alternatieve adressen" #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-filter.xml:22 #, fuzzy msgid "Default filter" msgstr "Parameters" #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.tpl:12 msgid "Base" msgstr "Basis" #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:10 #, fuzzy msgid "Please select the desired entries" msgstr "Voorkeurstaal" #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:14 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: personal/mail/mailAddressSelect/selectMailAddress-list.xml:22 msgid "Group" msgstr "Groep" #: personal/mail/mailAddressSelect/class_mailAddressSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Mail address selection" msgstr "E-mail adres" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:142 #, php-format msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:487 #, php-format msgid "Mail method '%s' is unknown!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:713 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:714 #, fuzzy msgid "None" msgstr "geen" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:803 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:805 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "geen limiet" #: personal/mail/copypaste.tpl:4 #, fuzzy msgid "Address configuration" msgstr "Systeem configuratie" #~ msgid "This does something" #~ msgstr "Dit doet iets" #~ msgid "Admin user" #~ msgstr "Beheerder" #~ msgid "Admin password" #~ msgstr "Beheerders wachtwoord" #~ msgid "Un hold" #~ msgstr "Uit de wacht" #, fuzzy #~ msgid "Unhold all messages" #~ msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand" #, fuzzy #~ msgid "Unhold message" #~ msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen" #, fuzzy #~ msgid "Fileinto" #~ msgstr "Bestand" #, fuzzy #~ msgid "emtpy" #~ msgstr "leeg" #, fuzzy #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Lezen" #~ msgid "Select addresses to add" #~ msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen" #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filters" #~ msgid "Display addresses of department" #~ msgstr "Toon adressen van afdeling" #~ msgid "Choose the department the search will be based on" #~ msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden" #~ msgid "Display addresses matching" #~ msgstr "Toon overeenkomende adressen" #~ msgid "Regular expression for matching addresses" #~ msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen" #~ msgid "Display addresses of user" #~ msgstr "Toon adressen van gebruiker" #~ msgid "User name of which addresses are shown" #~ msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden" #~ msgid "Folder administrators" #~ msgstr "Map beheerders" #~ msgid "Select a specific department" #~ msgstr "Selecteer een specifieke afdeling" #~ msgid "Choose" #~ msgstr "Kies" #~ msgid "Please enter a search string here." #~ msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op." #~ msgid "with status" #~ msgstr "met status" #~ msgid "delete" #~ msgstr "Verwijder" #~ msgid "unhold" #~ msgstr "uit wachtstand" #~ msgid "hold" #~ msgstr "wachtstand" #~ msgid "requeue" #~ msgstr "herplaatsen" #~ msgid "header" #~ msgstr "header" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Omhoog" #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Omhoog verplaatsen" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Omlaag" #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Omlaag verplaatsen" #, fuzzy #~ msgid "Add new" #~ msgstr "Gebruiker toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Move this object up one position" #~ msgstr "Lidmaatschap objecten" #, fuzzy #~ msgid "Remove this object" #~ msgstr "Lidmaatschap objecten" #, fuzzy #~ msgid "Create new script" #~ msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan" #, fuzzy #~ msgid "Script length" #~ msgstr "Variabele inhoud" #, fuzzy #~ msgid "Remove script" #~ msgstr "Verwijder DNS service" #, fuzzy #~ msgid "Edit script" #~ msgstr "Laatste script" #, fuzzy #~ msgid "Show users" #~ msgstr "Toon Samba gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "Show groups" #~ msgstr "Toon Samba groepen" #, fuzzy #~ msgid "Select department" #~ msgstr "Selecteer om afdelingen te zien" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect mail method: %s" #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." #, fuzzy #~ msgid "Cannot remove mailbox: %s." #~ msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Cannot update mailbox: %s." #~ msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Cannot write quota settings: %s." #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #, fuzzy #~ msgid "Cannot get list of mailboxes! Error was: %s." #~ msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect mail method! Error was: %s." #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." #, fuzzy #~ msgid "Cannot remove mailbox! Error was: %s." #~ msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Cannot update mailbox! Error was: %s." #~ msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on" #~ msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt" #~ msgid "Select mail server to place user on" #~ msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt" #~ msgid "not defined" #~ msgstr "niet gedefiniëerd" #~ msgid "read" #~ msgstr "alleen lezen" #~ msgid "post" #~ msgstr "afleveren & lezen" #~ msgid "external post" #~ msgstr "alleen afleveren" #~ msgid "append" #~ msgstr "afleveren, lezen & kopieren" #~ msgid "write" #~ msgstr "afleveren, lezen & schrijven" #, fuzzy #~ msgid "admin" #~ msgstr "Beheerders" #, fuzzy #~ msgid "mail" #~ msgstr "E-mail" #, fuzzy #~ msgid "forward address" #~ msgstr "Primair adres" #, fuzzy #~ msgid "Cannot forward to users own mail address!" #~ msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen" #, fuzzy #~ msgid "Alternate address" #~ msgstr "Alternatieve adressen" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Toevoegen" #, fuzzy #~ msgid "Unspecified" #~ msgstr "niet gedefiniëerd" #, fuzzy #~ msgid "Mails" #~ msgstr "E-mail" #, fuzzy #~ msgid "Tasks" #~ msgstr "Taak" #, fuzzy #~ msgid "Journals" #~ msgstr "uren" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Contacten" #, fuzzy #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Nee" #, fuzzy #~ msgid "Inbox" #~ msgstr "Index" #, fuzzy #~ msgid "Drafts" #~ msgstr "Datum" #, fuzzy #~ msgid "Sent items" #~ msgstr "Systeem status" #, fuzzy #~ msgid "Junk mail" #~ msgstr "Groepnaam" #~ msgid "" #~ "Please choose valid permission settings. Default permission can't be " #~ "emtpy." #~ msgstr "" #~ "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen " #~ "niet leeg zijn." #~ msgid "Mail options" #~ msgstr "E-mail opties" #, fuzzy #~ msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..." #~ msgstr "" #~ "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door " #~ "Kolab" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please remove the mail settings first to allow kolab to call its remove " #~ "methods!" #~ msgstr "" #~ "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder " #~ "procedure kan starten." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to submit a '%s' command!" #~ msgstr "" #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'." #, fuzzy #~ msgid "No mail servers specified!" #~ msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!" #~ msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available." #~ msgstr "" #~ "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar." #~ msgid "" #~ "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense." #~ msgstr "" #~ "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur " #~ "adressen is niet logisch." #, fuzzy #~ msgid "alternate address" #~ msgstr "Alternatieve adressen" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Verwijderen" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Opslaan" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuleren" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Toepassen" #~ msgid "This 'dn' has no valid mail extensions." #~ msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden." #~ msgid "" #~ "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze " #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken." #~ msgid "" #~ "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door " #~ "de knop hieronder te gebruiken." #, fuzzy #~ msgid "You're trying to add an invalid email address " #~ msgstr "" #~ "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst." #~ msgid "" #~ "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate " #~ "addresses." #~ msgstr "" #~ "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met " #~ "alternatieve adressen." #~ msgid "The address you're trying to add is already used by user" #~ msgstr "" #~ "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker" #~ msgid "The required field 'Primary address' is not set." #~ msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg." #~ msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field." #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld." #~ msgid "The primary address you've entered is already in use." #~ msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt." #~ msgid "Value in 'Quota size' is not valid." #~ msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig." #~ msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected." #~ msgstr "" #~ "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a numeric value for header size limit." #~ msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit." #~ msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a numeric value for message size limit." #~ msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval." #, fuzzy #~ msgid "Required score must be a numeric value." #~ msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a server identifier." #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a connect url." #~ msgstr "Geef a.u.b. een naam op." #, fuzzy #~ msgid "Please specify an admin user." #~ msgstr "Geef a.u.b. een naam op." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a password for the admin user." #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op." #~ msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'." #~ msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'." #~ msgid "The sieve port needs to be numeric." #~ msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn." #, fuzzy #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value." #~ msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid value for '%s'." #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'." #~ msgid "" #~ "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze " #~ "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken." #~ msgid "" #~ "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door " #~ "de knop hieronder te gebruiken." #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field." #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op." #~ msgid "Back" #~ msgstr "Terug" #, fuzzy #~ msgid "Mailqueue" #~ msgstr "Mail wachtrij" #, fuzzy #~ msgid "Mailqueue addon" #~ msgstr "Mail wachtrij" #~ msgid "This account has no mail extensions." #~ msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld." #~ msgid "January" #~ msgstr "Januari" #~ msgid "February" #~ msgstr "Februari" #~ msgid "March" #~ msgstr "Maart" #~ msgid "April" #~ msgstr "April" #~ msgid "May" #~ msgstr "Mei" #~ msgid "June" #~ msgstr "Juni" #~ msgid "July" #~ msgstr "Juli" #~ msgid "August" #~ msgstr "Augustus" #~ msgid "September" #~ msgstr "September" #~ msgid "October" #~ msgstr "Oktober" #~ msgid "November" #~ msgstr "November" #~ msgid "December" #~ msgstr "December" #, fuzzy #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt" #~ msgid "" #~ "There is no valid mailserver specified, please add one in the system " #~ "setup." #~ msgstr "" #~ "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in " #~ "de systeem instellingen." #~ msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified." #~ msgstr "" #~ "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven." #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" #~ msgstr "" #~ "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te " #~ "veranderen" #, fuzzy #~ msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"