# translation of messages.po to Dutch # GOsa2 Translations # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # Alfred Schroeder , 2004. # Cajus Pollmeier , 2004. # # Translator: # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n" "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) \n" "Language-Team: CareWorks ICT Services \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 msgid "Select addresses to add" msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen" #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 msgid "Filters" msgstr "Filters" #: personal/mail/mail_locals.tpl:35 #, fuzzy msgid "Select department" msgstr "Selecteer om afdelingen te zien" #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden" #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen" #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 msgid "Display addresses of user" msgstr "Toon adressen van gebruiker" #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 msgid "User name of which addresses are shown" msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden" #: personal/mail/mail_locals.tpl:75 personal/mail/generic.tpl:77 #: personal/mail/generic.tpl:282 personal/mail/copypaste.tpl:43 #: personal/mail/copypaste.tpl:61 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:45 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:113 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:70 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:101 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:131 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:165 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:191 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:66 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:30 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:118 #: admin/groups/mail/mail.tpl:205 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:630 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: personal/mail/mail_locals.tpl:77 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:10 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:15 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:14 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:26 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:16 #: personal/mail/main.inc:106 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:170 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:23 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:127 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:223 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:118 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:68 admin/groups/mail/mail_admins.tpl:39 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1148 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:181 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1224 msgid "Mail" msgstr "E-mail" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7 msgid "This does something" msgstr "Dit doet iets" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Configuratie bestand" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92 #, php-format msgid "Unkown mail method '%s' specified!" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213 #, fuzzy, php-format msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!" msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289 msgid "This account has no mail extensions." msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:369 msgid "Remove mail account" msgstr "E-mail account verwijderen" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300 msgid "" "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove " "those delegations first." msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:370 msgid "" "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "" "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze " "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:372 msgid "Create mail account" msgstr "E-mail account aanmaken" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:373 msgid "" "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "" "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de " "knop hieronder te gebruiken." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:394 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:399 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430 #: addons/mailqueue/contents.tpl:58 msgid "Error" msgstr "Fout" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:394 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:399 #, fuzzy msgid "Cannot add invalid mail address!" msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364 #, fuzzy msgid "Cannot add your primary address to the list of forwarders." msgstr "" "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot add mail address: it is already used by user '%s'." msgstr "" "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595 msgid "January" msgstr "Januari" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595 msgid "February" msgstr "Februari" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595 msgid "March" msgstr "Maart" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595 msgid "April" msgstr "April" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596 msgid "May" msgstr "Mei" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596 msgid "June" msgstr "Juni" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596 msgid "July" msgstr "Juli" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596 msgid "August" msgstr "Augustus" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596 msgid "September" msgstr "September" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:597 msgid "October" msgstr "Oktober" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:597 msgid "November" msgstr "November" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:597 msgid "December" msgstr "December" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:684 #, fuzzy, php-format msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed." msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:850 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed." msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:913 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1324 msgid "" "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup." msgstr "" "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de " "systeem instellingen." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:918 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1026 msgid "The required field 'Primary address' is not set." msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:922 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:926 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:85 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field." msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:932 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:92 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1035 msgid "The primary address you've entered is already in use." msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:938 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1330 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1041 msgid "Value in 'Quota size' is not valid." msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:947 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1339 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1050 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected." msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:957 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1058 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything." msgstr "" "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen " "afwijzen." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:961 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1346 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified." msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:965 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1351 msgid "Time interval to show vacation message is not valid." msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1005 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1017 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1050 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1061 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "Rechten" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1005 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1017 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1050 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1061 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify these addresses." msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1126 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties." msgstr "" "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1128 msgid "" "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove " "methods." msgstr "" "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder " "procedure kan starten." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1149 personal/mail/copypaste.tpl:1 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 msgid "Mail settings" msgstr "E-mail instellingen" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1153 msgid "My account" msgstr "Mijn account" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1158 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:189 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1232 msgid "Mail address" msgstr "E-mail adres" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1159 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1236 msgid "Mail server" msgstr "Mail server" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1160 personal/mail/generic.tpl:47 #: admin/groups/mail/mail.tpl:48 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1235 msgid "Quota size" msgstr "Quota grootte" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1162 #, fuzzy msgid "Add vacation information" msgstr "Organisatie informatie" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1163 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:722 #: personal/mail/generic.tpl:241 msgid "Vacation message" msgstr "Afwezigheidsbericht" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1165 msgid "Use spam filter" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1166 #, fuzzy msgid "Spam level" msgstr "Log prioriteit" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1167 #, fuzzy msgid "Spam mail box" msgstr "E-mail grootte" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1169 #, fuzzy msgid "Sieve management" msgstr "Beheer" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1171 #, fuzzy msgid "Reject due to mailsize" msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1172 #, fuzzy msgid "Mail max size" msgstr "E-mail grootte" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1174 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1179 #, fuzzy msgid "Forwarding address" msgstr "Primair adres" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1175 #, fuzzy msgid "Local delivery" msgstr "Laatste levering" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176 #, fuzzy msgid "No delivery to own mailbox " msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1177 #, fuzzy msgid "Mail alternative addresses" msgstr "Alternatieve adressen" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1180 personal/mail/generic.tpl:124 msgid "Use custom sieve script" msgstr "Gebruik een eigen sieve script" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37 msgid "Your reject text here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:40 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 #, fuzzy msgid "Cannot remove last element!" msgstr "Record verwijderen" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658 msgid "Require must be the first command in the script." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "header" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16 #, fuzzy msgid "Normal view" msgstr "Postcode" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25 #, fuzzy msgid "Match type" msgstr "Authorisatietype" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126 #, fuzzy msgid "Boolean value" msgstr "Standaard waarde" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36 #, fuzzy msgid "Invert test" msgstr "Geheugentest" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42 msgid "No" msgstr "Nee" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58 #, fuzzy msgid "Comparator" msgstr "Computers" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60 msgid "operator" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85 msgid "Address fields to include" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89 msgid "Values to match for" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10 #, fuzzy msgid "Not" msgstr "Nee" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12 msgid "-" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47 #, fuzzy msgid "Expert view" msgstr "Vertrouwensmodus" #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12 msgid "Inverse match" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595 #, fuzzy msgid "All of" msgstr "Alle" #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:227 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:169 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9 msgid "Stop execution here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596 msgid "Any of" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Max. verbindingsduur" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16 #, fuzzy msgid "Select match type" msgstr "Selecteer een basis" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20 #, fuzzy msgid "Select value unit" msgstr "Selecteer om afdelingen te zien" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1 #, fuzzy msgid "Add a new element" msgstr "Voeg DNS service toe" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2 #, fuzzy msgid "Please select the type of element you want to add" msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand." #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Poort" #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8 #: personal/mail/main.inc:117 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 #, fuzzy msgid "Move this object up one position" msgstr "Lidmaatschap objecten" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9 msgid "Move up" msgstr "Omhoog verplaatsen" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12 msgid "Move this object down one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12 msgid "Down" msgstr "Omlaag" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13 msgid "Move down" msgstr "Omlaag verplaatsen" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16 #, fuzzy msgid "Remove this object" msgstr "Lidmaatschap objecten" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17 #, fuzzy msgid "Remove element" msgstr "Record verwijderen" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2 msgid "" "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of " "lower case characters only." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8 #, fuzzy msgid "Script name" msgstr "Scriptnaam" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:13 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:37 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1 #, fuzzy msgid "Import sieve script" msgstr "Importeer script" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2 msgid "" "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to " "import the script or the cancel button to abort." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5 #, fuzzy msgid "Script to import" msgstr "Inlogscript" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7 #: personal/mail/generic.tpl:256 msgid "Import" msgstr "Importeren" #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716 msgid "Keep" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9 #, fuzzy msgid "Keep message" msgstr "Verwijder dit bericht" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "direkt" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18 msgid "Redirect mail to following recipients" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Schijven" #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9 #, fuzzy msgid "Discard message" msgstr "Verwijder dit bericht" #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720 msgid "Require" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8 #, fuzzy msgid "Move object up one position" msgstr "Lidmaatschap objecten" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12 msgid "Move object down one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Lidmaatschap objecten" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21 #, fuzzy msgid "choose element" msgstr "Record verwijderen" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24 #, fuzzy msgid "Fileinto" msgstr "Bestand" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "Selecteer" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:504 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:723 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836 #, fuzzy msgid "If" msgstr "NI" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:563 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840 #, fuzzy msgid "Else" msgstr "nee" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:565 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:760 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:765 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838 msgid "Else If" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42 #, fuzzy msgid "Add new" msgstr "Gebruiker toevoegen" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40 msgid "Add a new object above this one." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40 msgid "Add element above" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44 msgid "Add a new object below this one." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44 msgid "Add element below" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6 #, fuzzy msgid "Add object" msgstr "Zoek op" #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4 msgid "Bool" msgstr "Bool" #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8 #, fuzzy msgid "update" msgstr "Bijwerken" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6 msgid "Export" msgstr "Exporteer" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12 msgid "View structured" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14 #, fuzzy msgid "View source" msgstr "Audio service" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:24 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:168 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:21 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:125 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:221 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:116 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1 #, fuzzy msgid "List of sieve scripts" msgstr "Lijst met scripts" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5 msgid "" "Connection to the sieve server could not be established, the " "authentification attribute is empty." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6 msgid "" "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12 msgid "Connection to the sieve server could not be established." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19 #, fuzzy msgid "" "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the " "save button below." msgstr "" "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle " "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt." #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22 #, fuzzy msgid "Create new script" msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1 #, fuzzy msgid "Select the type of test you want to add" msgstr "Selecteer de toe te voegen regels" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3 #, fuzzy msgid "Available test types" msgstr "Beschikbare programma's" #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6 msgid "" "Please double check if your really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het " "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen." #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10 #, fuzzy msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or " "'Cancel' to abort." msgstr "" "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan " "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om " "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren." #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:14 #: personal/mail/generic.tpl:80 personal/mail/generic.tpl:288 #: personal/mail/copypaste.tpl:45 personal/mail/copypaste.tpl:62 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:31 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:43 #: admin/groups/mail/mail.tpl:122 admin/groups/mail/mail.tpl:211 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4 #, fuzzy msgid "Move mail into folder" msgstr "naar map" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8 #, fuzzy msgid "Select from list" msgstr "Selecteer sjabloon" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10 #, fuzzy msgid "Manual selection" msgstr "Taal" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Filter" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592 msgid "Envelope" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69 #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Computers" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590 msgid "Address" msgstr "Adres" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48 msgid "Part of address that should be used" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594 #, fuzzy msgid "Exists" msgstr "Bestaande" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13 #, fuzzy msgid "Vacation Message" msgstr "Afwezigheidsbericht" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21 #, fuzzy msgid "Release interval" msgstr "Tijd interval" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25 msgid "days" msgstr "dagen" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30 #, fuzzy msgid "Alternative sender addresses" msgstr "Alternatieve adressen" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14 #, fuzzy msgid "Reject mail" msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17 msgid "This is a multiline text element" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19 #, fuzzy msgid "This is stored as single string" msgstr "Dit doet iets" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148 #, fuzzy msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses." msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:241 #, fuzzy msgid "Parse failed" msgstr "mislukt" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:245 #, fuzzy msgid "Parse successful" msgstr "Import was succesvol" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:155 #, php-format msgid "" "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200 msgid "No script name specified!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205 #, fuzzy msgid "Please use only lowercase script names!" msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211 #, fuzzy msgid "Please use only alphabetical characters in script names!" msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217 #, fuzzy msgid "Script name already in use!" msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:399 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:403 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:269 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:352 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:356 #, fuzzy msgid "SIEVE error" msgstr "Fout" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:269 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot log into SIEVE server: %s" msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281 #, php-format msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348 #, php-format msgid "Cannot remove SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:360 #, php-format msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:396 #, fuzzy msgid "Edited" msgstr "Bewerken" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430 msgid "Uploaded script is empty!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:201 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:219 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Terminal server" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot access temporary file '%s'!" msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open temporary file '%s'!" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715 #, fuzzy msgid "File into" msgstr "Bestandsnaam" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520 #, fuzzy msgid "Cannot add new element!" msgstr "Voeg DNS service toe" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 msgid "True" msgstr "Ja" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:598 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 msgid "False" msgstr "Nee" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:380 msgid "Active" msgstr "Actief" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:636 msgid "This script is marked as active" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:641 #, fuzzy msgid "Script length" msgstr "Variabele inhoud" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:645 #, fuzzy msgid "Remove script" msgstr "Verwijder DNS service" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:654 #, fuzzy msgid "Activate script" msgstr "Laatste script" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:658 #, fuzzy msgid "Edit script" msgstr "Laatste script" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:673 #, php-format msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'." msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772 msgid "Cannot insert element at the requested position!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:352 #, php-format msgid "Cannot store SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1047 #, fuzzy msgid "Failed to save sieve script" msgstr "Gebruik een eigen sieve script" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 #, fuzzy msgid "Complete address" msgstr "Subonderdelen negeren" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:682 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "standaard" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28 #, fuzzy msgid "Domain part" msgstr "Windows gebruikers" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29 msgid "Local part" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 msgid "Case insensitive" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35 msgid "Numeric" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39 msgid "is" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40 #, fuzzy msgid "regex" msgstr "sluiten" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Acties" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42 #, fuzzy msgid "matches" msgstr "Cache" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43 #, fuzzy msgid "count" msgstr "Account" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44 #, fuzzy msgid "value is" msgstr "geldig" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48 #, fuzzy msgid "less than" msgstr "Minder Dan geluidsbestand" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49 msgid "less or equal" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50 #, fuzzy msgid "equals" msgstr "Details" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51 msgid "greater or equal" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059 #, fuzzy msgid "greater than" msgstr "Opties aanmaken" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53 #, fuzzy msgid "not equal" msgstr "geen voorbeeld" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102 #, fuzzy msgid "Can't save empty tests." msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446 #, fuzzy msgid "emtpy" msgstr "leeg" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447 msgid "empty" msgstr "leeg" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493 msgid "Nothing specified right now" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595 msgid "Invalid type of address part." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605 msgid "Invalid match type given." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621 msgid "Invalid operator given." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638 #, fuzzy msgid "Please specify a valid operator." msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654 msgid "" "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669 #, fuzzy msgid "" "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060 msgid "lower than" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062 msgid "Megabyte" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063 msgid "Kilobyte" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064 #, fuzzy msgid "Bytes" msgstr "ja" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745 #, fuzzy msgid "Please select a valid match type in the list box below." msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759 #, fuzzy msgid "Only numeric values are allowed here." msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769 #, fuzzy msgid "No valid unit selected" msgstr "Geen geldig certificaat geladen" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876 #, fuzzy msgid "Empty" msgstr "leeg" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164 #, fuzzy msgid "Click here to add a new test" msgstr "Klik hier om in te loggen" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176 msgid "Unhandled switch type" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21 msgid "Your comment here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24 #, fuzzy msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35 #, fuzzy msgid "Place a mail address here" msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73 #, fuzzy msgid "Please specify at least one valid requirement." msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage." #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" #: personal/mail/generic.tpl:8 personal/mail/copypaste.tpl:7 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 #: admin/groups/mail/mail.tpl:10 msgid "Primary address" msgstr "Primair adres" #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14 msgid "Multiple edit" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:20 addons/mailqueue/contents.tpl:53 #: admin/groups/mail/mail.tpl:23 msgid "Server" msgstr "Server" #: personal/mail/generic.tpl:23 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on" msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt" #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36 msgid "Quota usage" msgstr "Quota gebruik" #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43 msgid "not defined" msgstr "niet gedefiniëerd" #: personal/mail/generic.tpl:64 personal/mail/copypaste.tpl:25 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 admin/groups/mail/mail.tpl:102 msgid "Alternative addresses" msgstr "Alternatieve adressen" #: personal/mail/generic.tpl:67 personal/mail/copypaste.tpl:55 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 admin/groups/mail/mail.tpl:105 msgid "List of alternative mail addresses" msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen" #: personal/mail/generic.tpl:92 msgid "Mail options" msgstr "E-mail opties" #: personal/mail/generic.tpl:124 msgid "disables all Mail options!" msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!" #: personal/mail/generic.tpl:131 #, fuzzy msgid "Sieve Management" msgstr "Beheer" #: personal/mail/generic.tpl:144 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them" msgstr "" "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen" #: personal/mail/generic.tpl:144 msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox" #: personal/mail/generic.tpl:150 msgid "" "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "" "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht" #: personal/mail/generic.tpl:152 msgid "Activate vacation message" msgstr "Activeer afwezigheidsbericht" #: personal/mail/generic.tpl:160 #, fuzzy msgid "from" msgstr "willekeurig" #: personal/mail/generic.tpl:183 msgid "till" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:212 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin" msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin" #: personal/mail/generic.tpl:214 msgid "Move mails tagged with spam level greater than" msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan" #: personal/mail/generic.tpl:217 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive" msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger" #: personal/mail/generic.tpl:221 msgid "to folder" msgstr "naar map" #: personal/mail/generic.tpl:232 msgid "Reject mails bigger than" msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan" #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53 msgid "MB" msgstr "MB" #: personal/mail/generic.tpl:262 personal/mail/copypaste.tpl:13 msgid "Forward messages to" msgstr "Stuur berichten door naar" #: personal/mail/generic.tpl:285 personal/mail/copypaste.tpl:44 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 admin/groups/mail/mail.tpl:208 msgid "Add local" msgstr "Lokaal toevoegen" #: personal/mail/generic.tpl:295 msgid "Advanced mail options" msgstr "Geavanceerde E-mail opties" #: personal/mail/generic.tpl:301 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain" msgstr "" "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en " "versturen" #: personal/mail/generic.tpl:303 msgid "User is only allowed to send and receive local mails" msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen" #: personal/mail/main.inc:104 msgid "Ok" msgstr "" #: personal/mail/main.inc:114 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "" "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te " "veranderen" #: personal/mail/main.inc:126 msgid "User mail settings" msgstr "Gebruikers E-mail instellingen" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:40 #, fuzzy msgid "Mail server for this account is invalid!" msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:58 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:156 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:175 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:241 #, fuzzy msgid "IMAP error" msgstr "LDAP fout:" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:58 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:156 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s" msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'." #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:175 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s" msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'." #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:201 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:219 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:241 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s" msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'." #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:356 #, php-format msgid "Cannot activate SIEVE script: %s" msgstr "" #: addons/mailqueue/header.tpl:5 msgid "Back" msgstr "Terug" #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: addons/mailqueue/contents.tpl:11 msgid "Search for" msgstr "Zoek naar" #: addons/mailqueue/contents.tpl:12 msgid "Please enter a search string here." msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op." #: addons/mailqueue/contents.tpl:14 msgid "Select a server" msgstr "Selecteer een server" #: addons/mailqueue/contents.tpl:17 msgid "with status" msgstr "met status" #: addons/mailqueue/contents.tpl:21 msgid "within the last" msgstr "binnen de laatste" #: addons/mailqueue/contents.tpl:29 msgid "Remove all messages" msgstr "Verwijder alle berichten" #: addons/mailqueue/contents.tpl:30 msgid "Remove all messages from selected servers queue" msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server" #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400 msgid "Hold all messages" msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand" #: addons/mailqueue/contents.tpl:32 msgid "Hold all messages in selected servers queue" msgstr "" "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand" #: addons/mailqueue/contents.tpl:33 msgid "Release all messages" msgstr "Geef alle berichten vrij" #: addons/mailqueue/contents.tpl:34 msgid "Release all messages in selected servers queue" msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij" #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402 msgid "Requeue all messages" msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij" #: addons/mailqueue/contents.tpl:36 msgid "Requeue all messages in selected servers queue" msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij" #: addons/mailqueue/contents.tpl:46 msgid "Search returned no results" msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug" #: addons/mailqueue/contents.tpl:52 msgid "ID" msgstr "ID" #: addons/mailqueue/contents.tpl:55 msgid "Arrival" msgstr "Aankomst" #: addons/mailqueue/contents.tpl:56 msgid "Sender" msgstr "Afzender" #: addons/mailqueue/contents.tpl:57 msgid "Recipient" msgstr "Ontvanger" #: addons/mailqueue/contents.tpl:94 msgid "delete" msgstr "Verwijder" #: addons/mailqueue/contents.tpl:94 msgid "Delete this message" msgstr "Verwijder dit bericht" #: addons/mailqueue/contents.tpl:98 msgid "unhold" msgstr "uit wachtstand" #: addons/mailqueue/contents.tpl:98 msgid "Release message" msgstr "Bericht vrijgeven" #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 msgid "hold" msgstr "wachtstand" #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:404 msgid "Hold message" msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen" #: addons/mailqueue/contents.tpl:106 msgid "requeue" msgstr "herplaatsen" #: addons/mailqueue/contents.tpl:106 msgid "Requeue this message" msgstr "Herplaats dit bericht" #: addons/mailqueue/contents.tpl:109 msgid "header" msgstr "header" #: addons/mailqueue/contents.tpl:109 msgid "Display header from this message" msgstr "Toon de header van dit bericht" #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6 msgid "Mail queue" msgstr "Mail wachtrij" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64 #, php-format msgid "Missing '%s' directive in configuration!" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205 #, fuzzy, php-format msgid "You have no permission to submit a '%s' command!" msgstr "" "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'." #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220 #, php-format msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232 #, fuzzy msgid "No mail servers sepcified!" msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:282 msgid "up" msgstr "omhoog" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:284 msgid "down" msgstr "omlaag" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:312 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:377 msgid "All" msgstr "Alle" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:327 msgid "no limit" msgstr "geen limiet" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:330 msgid "hour" msgstr "uur" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332 msgid "hours" msgstr "uren" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:378 msgid "Hold" msgstr "Wacht" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:379 msgid "Un hold" msgstr "Uit de wacht" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:381 msgid "Not active" msgstr "Niet actief" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390 #, fuzzy msgid "Mailqueue" msgstr "Mail wachtrij" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391 #, fuzzy msgid "Mailqueue addon" msgstr "Mail wachtrij" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396 #, fuzzy msgid "Mail queue addon" msgstr "Mail wachtrij" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399 #, fuzzy msgid "Unhold all messages" msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401 #, fuzzy msgid "Delete all messages" msgstr "Geef alle berichten vrij" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:403 #, fuzzy msgid "Unhold message" msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:405 #, fuzzy msgid "Delete message" msgstr "Verwijder dit bericht" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406 #, fuzzy msgid "Requeue message" msgstr "Herplaats dit bericht" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:407 msgid "Gathering queue data" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:408 #, fuzzy msgid "Get header information" msgstr "Algemene gebruikersinformatie" #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7 #, fuzzy msgid "Please enter a mail address" msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51 msgid "" "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen " "door de knop hieronder te gebruiken." #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53 msgid "" "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de " "knop hieronder te gebruiken." #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:118 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed." msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:153 #, fuzzy, php-format msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed." msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:182 #, fuzzy msgid "Mail group" msgstr "Primaire groep" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7 msgid "Mail distribution list" msgstr "Mail distributielijst" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13 msgid "Primary mail address for this distribution list" msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5 #, fuzzy msgid "Generic virus filtering" msgstr "Algemene wachtrij instellingen" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174 #, fuzzy msgid "Database user" msgstr "Databases" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241 #, fuzzy msgid "Database mirror" msgstr "Database" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243 msgid "Http proxy URL" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:162 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235 msgid "Maximum threads" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47 #, fuzzy msgid "Select number of maximal threads" msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61 msgid "Max directory recursions" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242 #, fuzzy msgid "Checks per day" msgstr "Controleer parameter" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230 msgid "Enable debugging" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:231 msgid "Enable mail scanning" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101 msgid "Archive scanning" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232 msgid "Enable scanning of archives" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233 msgid "Block encrypted archives" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238 #, fuzzy msgid "Maximum file size" msgstr "E-mail grootte" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143 msgid "Maximum recursion" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240 msgid "Maximum compression ratio" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:208 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:217 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:218 msgid "Anti virus" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:153 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed." msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:161 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:236 msgid "Maximum directory recursions" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239 msgid "Maximum recursions" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:170 #, fuzzy, php-format msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value." msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn." #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #, fuzzy, php-format msgid "Please specify a valid value for '%s'." msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'." #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:218 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:325 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:702 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159 msgid "Services" msgstr "Services" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:226 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:168 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Opstarten" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:170 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Opnieuw proberen" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237 #, fuzzy msgid "Anti virus user" msgstr "Voeg DNS service toe" #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6 msgid "Name" msgstr "Naam" #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14 #, fuzzy msgid "Rule" msgstr "Funktie" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333 #, fuzzy msgid "Rewrite header" msgstr "header" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335 msgid "Required score" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22 msgid "Select required score to tag mail as spam" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:636 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338 msgid "Enable use of bayes filtering" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72 msgid "Enable bayes auto learning" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340 msgid "Enable RBL checks" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:341 msgid "Enable use of Razor" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:342 msgid "Enable use of DDC" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:343 msgid "Enable use of Pyzor" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:47 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:324 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:325 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:351 msgid "Spamassassin" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:222 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value." msgstr "" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:282 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed." msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:291 #, fuzzy msgid "Required score must be a numeric value." msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten." #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334 #, fuzzy msgid "Trusted networks" msgstr "Posix instellingen" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336 #, fuzzy msgid "Rules" msgstr "Funktie" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339 msgid "Enabled bayes auto learning" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710 msgid "Visible full qualified hostname" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11 msgid "The full qualified host name." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16 #, fuzzy msgid "Max mail header size" msgstr "E-mail grootte" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21 #, fuzzy msgid "This value specifies the maximal header size." msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt." #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40 msgid "KB" msgstr "KB" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713 #, fuzzy msgid "Max mailbox size" msgstr "E-mail grootte" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31 msgid "Defines the maximal size of mail box." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714 #, fuzzy msgid "Max message size" msgstr "Bericht" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40 msgid "Specify the maximal size of a message." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717 #, fuzzy msgid "Relay host" msgstr "Lijst herladen" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50 msgid "Relay messages to following host:" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716 msgid "Local networks" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62 #, fuzzy msgid "Postfix networks" msgstr "Posix instellingen" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83 #, fuzzy msgid "Domains and routing" msgstr "Windows beheerders" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715 msgid "Domains to accept mail for" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93 msgid "Postfix is responsible for the following domains:" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114 #, fuzzy msgid "Transports" msgstr "Overdrachtstijd" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123 msgid "Select a transport protocol." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141 #, fuzzy msgid "Restrictions" msgstr "Secties" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719 #, fuzzy msgid "Restrictions for sender" msgstr "Secties voor deze versie" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183 msgid "Restriction filter" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:720 msgid "Restrictions for recipient" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99 msgid "The server must be saved before you can use the status flag." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101 msgid "The service must be saved before you can use the status flag." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104 #, fuzzy msgid "Set new status" msgstr "Systeem status" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110 #, fuzzy msgid "Set status" msgstr "Systeem status" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110 msgid "Execute" msgstr "Commando" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512 #, fuzzy msgid "Mail smtp service (Postfix)" msgstr "Mail server" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:581 #, fuzzy, php-format msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed." msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:598 #, fuzzy msgid "Please specify a numeric value for header size limit." msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen." #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:602 #, fuzzy msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit." msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval." #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606 #, fuzzy msgid "Please specify a numeric value for message size limit." msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval." #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701 msgid "Mail smtp (Postfix)" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:702 msgid "Mail smtp - Postfix" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712 msgid "Header size limit" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718 #, fuzzy msgid "Transport table" msgstr "Overdrachtstijd" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:173 msgid "Server identifier" msgstr "Server identificatie" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:174 msgid "Connect URL" msgstr "Verbindingings URL" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:175 msgid "Admin user" msgstr "Beheerder" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:177 msgid "Sieve port" msgstr "Sieve poort" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:178 #, fuzzy msgid "Start IMAP service" msgstr "IMAP Service" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:179 #, fuzzy msgid "Start IMAP SSL service" msgstr "IMAP/SSL service" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:180 #, fuzzy msgid "Start POP3 service" msgstr "POP3 service" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:181 #, fuzzy msgid "Start POP3 SSL service" msgstr "POP3/SSL service" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:49 #, fuzzy msgid "IMAP/POP3 service" msgstr "IMAP Service" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:54 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:171 #, fuzzy msgid "Repair database" msgstr "gebruiker database" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100 #, fuzzy msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service" msgstr "IMAP Service" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110 #, fuzzy msgid "Please specify a server identifier." msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113 #, fuzzy msgid "Please specify a connect url." msgstr "Geef a.u.b. een naam op." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116 #, fuzzy msgid "Please specify an admin user." msgstr "Geef a.u.b. een naam op." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119 #, fuzzy msgid "Please specify a password for the admin user." msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:124 #, php-format msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'." msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:128 msgid "The sieve port needs to be numeric." msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159 #, fuzzy msgid "IMAP/POP3" msgstr "IMAP Service" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:176 msgid "Admin password" msgstr "Beheerders wachtwoord" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32 msgid "Display addresses of department" msgstr "Toon adressen van afdeling" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42 msgid "Display addresses matching" msgstr "Toon overeenkomende adressen" #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 admin/groups/mail/mail.tpl:17 msgid "Primary mail address for this shared folder" msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map" #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:178 msgid "Forward messages to non group members" msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4 msgid "Folder administrators" msgstr "Map beheerders" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24 msgid "Select a specific department" msgstr "Selecteer een specifieke afdeling" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30 msgid "Choose" msgstr "Kies" #: admin/groups/mail/mail.tpl:26 msgid "Select mail server to place user on" msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt" #: admin/groups/mail/mail.tpl:59 #, fuzzy msgid "Folder type" msgstr "Filter" #: admin/groups/mail/mail.tpl:85 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Lezen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:135 msgid "IMAP shared folders" msgstr "IMAP gedeelde mappen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:139 #, fuzzy msgid "Set shared folder permissions" msgstr "IMAP gedeelde mappen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:148 msgid "Default permission" msgstr "Algemene rechten" #: admin/groups/mail/mail.tpl:159 msgid "Member permission" msgstr "Groepslid rechten" #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 #, fuzzy msgid "Used in all groups" msgstr "Geef a.u.b. een groep op." #: admin/groups/mail/mail.tpl:190 #, fuzzy msgid "Not used in all groups" msgstr "Toon functionele groepen" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:87 #, php-format msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available." msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303 msgid "read" msgstr "alleen lezen" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304 msgid "post" msgstr "afleveren & lezen" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:305 msgid "external post" msgstr "alleen afleveren" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306 msgid "append" msgstr "afleveren, lezen & kopieren" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:307 msgid "write" msgstr "afleveren, lezen & schrijven" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:308 #, fuzzy msgid "admin" msgstr "Beheerders" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:309 msgid "none" msgstr "geen" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:361 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions." msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:383 #, fuzzy msgid "" "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in " "LDAP" msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:384 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:444 msgid "" "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders." msgstr "" "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:450 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense." msgstr "" "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur " "adressen is niet logisch." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:476 msgid "" "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate " "addresses." msgstr "" "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met " "alternatieve adressen." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:481 msgid "The address you're trying to add is already used by user" msgstr "" "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:672 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:678 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "niet gedefiniëerd" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:672 #, fuzzy msgid "Mails" msgstr "E-mail" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Taak" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673 #, fuzzy msgid "Journals" msgstr "uren" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674 msgid "Calendar" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Nee" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:678 #, fuzzy msgid "Inbox" msgstr "Index" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Datum" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679 #, fuzzy msgid "Sent items" msgstr "Systeem status" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:680 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Groepnaam" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:759 #, fuzzy, php-format msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed." msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:991 #, fuzzy, php-format msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed." msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1029 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field." msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1062 msgid "" "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy." msgstr "" "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet " "leeg zijn." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1066 msgid "Please select a valid mail server." msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1225 #, fuzzy msgid "Group mail" msgstr "Groepnaam" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1233 #, fuzzy msgid "Alternate addresses" msgstr "Alternatieve adressen" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1234 #, fuzzy msgid "Forwarding addresses" msgstr "Primair adres" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1237 msgid "Permissions" msgstr "Rechten"