# translation of admin.po to # translation of systems.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-09 20:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n" "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:52 msgid "Mail server for this account is invalid!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253 #, fuzzy msgid "IMAP error" msgstr "Servicio IMAP" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:70 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:168 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s" msgstr "No puedo crear el fichero '%s'." #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:187 #, php-format msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Insertar separador" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:213 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:231 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:253 #, php-format msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:399 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:403 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045 msgid "SIEVE error" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032 #, php-format msgid "Cannot log into SIEVE server: %s" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:293 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308 #, php-format msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:364 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045 #, php-format msgid "Cannot store SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:368 #, php-format msgid "Cannot activate SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/copypaste.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1156 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 msgid "Mail settings" msgstr "Parámetros de correo" #: personal/mail/copypaste.tpl:7 personal/mail/class_mailAccount.inc:927 #: personal/mail/generic.tpl:8 admin/groups/mail/mail.tpl:10 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 msgid "Primary address" msgstr "" #: personal/mail/copypaste.tpl:13 personal/mail/generic.tpl:262 msgid "Forward messages to" msgstr "" #: personal/mail/copypaste.tpl:25 personal/mail/generic.tpl:64 #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 msgid "Alternative addresses" msgstr "" #: personal/mail/copypaste.tpl:43 personal/mail/copypaste.tpl:61 #: personal/mail/mail_locals.tpl:75 personal/mail/generic.tpl:77 #: personal/mail/generic.tpl:282 admin/groups/mail/mail.tpl:118 #: admin/groups/mail/mail.tpl:205 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:625 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:66 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:30 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:41 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:70 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:101 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:131 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:165 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:191 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:45 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:113 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: personal/mail/copypaste.tpl:44 personal/mail/generic.tpl:285 #: admin/groups/mail/mail.tpl:208 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 msgid "Add local" msgstr "" #: personal/mail/copypaste.tpl:45 personal/mail/copypaste.tpl:62 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:14 #: personal/mail/generic.tpl:80 personal/mail/generic.tpl:288 #: admin/groups/mail/mail.tpl:122 admin/groups/mail/mail.tpl:211 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:31 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:43 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: personal/mail/copypaste.tpl:55 personal/mail/generic.tpl:67 #: admin/groups/mail/mail.tpl:105 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 msgid "List of alternative mail addresses" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 msgid "Complete address" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:677 msgid "Default" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28 msgid "Domain part" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29 msgid "Local part" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 msgid "Case insensitive" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35 msgid "Numeric" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39 msgid "is" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40 msgid "regex" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41 msgid "contains" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42 msgid "matches" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43 msgid "count" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44 msgid "value is" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48 msgid "less than" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49 msgid "less or equal" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50 msgid "equals" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51 msgid "greater or equal" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059 msgid "greater than" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53 msgid "not equal" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102 msgid "Can't save empty tests." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446 msgid "emtpy" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447 msgid "empty" msgstr "vacío" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493 msgid "Nothing specified right now" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595 msgid "Invalid type of address part." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605 msgid "Invalid match type given." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621 msgid "Invalid operator given." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638 msgid "Please specify a valid operator." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654 msgid "" "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669 msgid "" "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060 msgid "lower than" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062 msgid "Megabyte" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063 msgid "Kilobyte" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064 msgid "Bytes" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745 msgid "Please select a valid match type in the list box below." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759 msgid "Only numeric values are allowed here." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769 msgid "No valid unit selected" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834 #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4 msgid "Condition" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:504 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:723 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32 msgid "If" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:565 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:760 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:765 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34 msgid "Else If" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:563 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33 msgid "Else" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876 msgid "Empty" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:598 msgid "False" msgstr "Falso" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597 msgid "True" msgstr "Verdadero" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164 msgid "Click here to add a new test" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176 msgid "Unhandled switch type" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Por favor indique una dirección de correo válida." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35 msgid "Place a mail address here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21 msgid "Your comment here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73 msgid "Please specify at least one valid requirement." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:241 msgid "Parse failed" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:245 msgid "Parse successful" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:155 #, php-format msgid "" "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:359 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:395 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:403 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:415 addons/mailqueue/contents.tpl:58 msgid "Error" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200 msgid "No script name specified!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205 #, fuzzy msgid "Please use only lowercase script names!" msgstr "Por favor introduzca un nombre de script valido." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217 #, fuzzy msgid "Script name already in use!" msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348 #, php-format msgid "Cannot remove SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:360 #, php-format msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:396 msgid "Edited" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430 msgid "Uploaded script is empty!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot access temporary file '%s'!" msgstr "No puedo crear el fichero '%s'." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open temporary file '%s'!" msgstr "No puedo crear el fichero '%s'." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25 msgid "Keep" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715 msgid "File into" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26 msgid "Discard" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718 #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27 msgid "Redirect" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28 msgid "Reject" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29 msgid "Require" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:169 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229 msgid "Stop" msgstr "Parada" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:722 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1170 personal/mail/generic.tpl:241 msgid "Vacation message" msgstr "Mensaje de ausencia" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520 msgid "Cannot add new element!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106 msgid "Header" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105 msgid "Envelope" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54 msgid "Size" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8 msgid "Exists" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10 msgid "All of" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10 msgid "Any of" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:380 msgid "Active" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:636 msgid "This script is marked as active" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:641 msgid "Script length" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:645 msgid "Remove script" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:654 msgid "Activate script" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:658 msgid "Edit script" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:673 #, php-format msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772 msgid "Cannot insert element at the requested position!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1047 msgid "Failed to save sieve script" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37 msgid "Your reject text here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 msgid "Cannot remove last element!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658 msgid "Require must be the first command in the script." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16 msgid "Normal view" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26 msgid "Match type" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119 msgid "Boolean value" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37 msgid "Invert test" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41 msgid "Yes" msgstr "Si" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7 msgid "Inverse match" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43 msgid "No" msgstr "No" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49 msgid "Comparator" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69 msgid "Operator" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77 msgid "Address fields to include" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81 msgid "Values to match for" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 msgid "Not" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7 msgid "-" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47 msgid "Expert view" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6 msgid "Export" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12 #: personal/mail/generic.tpl:256 msgid "Import" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12 msgid "View structured" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14 msgid "View source" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:24 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:221 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:125 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:21 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:116 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:168 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:10 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:26 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:14 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:15 #: personal/mail/mail_locals.tpl:77 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:68 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:39 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:223 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:127 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:23 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:118 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:170 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4 msgid "Bool" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8 msgid "update" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16 msgid "Select match type" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20 msgid "Select value unit" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9 msgid "Discard message" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14 msgid "Reject mail" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17 msgid "This is a multiline text element" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19 msgid "This is stored as single string" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48 msgid "Part of address that should be used" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60 msgid "operator" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18 msgid "Redirect mail to following recipients" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13 msgid "Vacation Message" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21 msgid "Release interval" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25 msgid "days" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30 msgid "Alternative sender addresses" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1 msgid "Add a new element" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2 msgid "Please select the type of element you want to add" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13 msgid "Abort" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1 msgid "List of sieve scripts" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5 msgid "" "Connection to the sieve server could not be established, the " "authentification attribute is empty." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6 msgid "" "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12 msgid "Connection to the sieve server could not be established." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19 msgid "" "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the " "save button below." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22 msgid "Create new script" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1 msgid "Import sieve script" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2 msgid "" "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to " "import the script or the cancel button to abort." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5 msgid "Script to import" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9 msgid "Keep message" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6 msgid "" "Please double check if your really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or " "'Cancel' to abort." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8 msgid "Move object up one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12 msgid "Move object down one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10 msgid "Remove object" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17 msgid "Remove element" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21 msgid "choose element" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24 msgid "Fileinto" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42 msgid "Add new" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40 msgid "Add a new object above this one." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40 msgid "Add element above" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44 msgid "Add a new object below this one." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44 msgid "Add element below" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 msgid "Move this object up one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12 msgid "Move this object down one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16 msgid "Remove this object" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9 msgid "Stop execution here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6 msgid "Add object" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4 msgid "Move mail into folder" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8 msgid "Select from list" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10 msgid "Manual selection" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18 msgid "Folder" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1 msgid "Select the type of test you want to add" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3 msgid "Available test types" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2 msgid "" "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of " "lower case characters only." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8 msgid "Script name" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:13 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:37 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses." msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 msgid "Select addresses to add" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 msgid "Filters" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:35 msgid "Select department" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 msgid "Display addresses of user" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 msgid "User name of which addresses are shown" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:307 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:922 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1155 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1331 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1223 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:185 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4 msgid "Mail" msgstr "Correo Electrónico" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7 msgid "This does something" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Se puede escribir en la configuración" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92 #, php-format msgid "Mail method '%s' is unknown!" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213 #, fuzzy, php-format msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!" msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300 #, fuzzy msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!" msgstr "" "Esta cuenta no puede ser eliminada mientras haya delegaciones configuradas. " "Elimine primero las delegaciones." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:360 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:396 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:404 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:415 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:931 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:935 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:941 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1165 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1231 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:193 msgid "Mail address" msgstr "Dirección correo electrónico" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:366 #, fuzzy msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!" msgstr "" "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de " "reenvío." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:416 #, fuzzy, php-format msgid "Address is already in use by user '%s'." msgstr "" "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro " "usuario" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:690 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:858 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:755 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:989 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:278 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:119 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:156 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "Servicio IMAP" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:947 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1167 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1337 personal/mail/generic.tpl:47 #: admin/groups/mail/mail.tpl:48 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1234 msgid "Quota size" msgstr "Tamaño de cuota" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:956 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:964 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1346 #, fuzzy msgid "Mail reject size" msgstr "Tamaño máximo del mensaje" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:968 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1353 #, fuzzy msgid "Spam folder" msgstr "Nivel de spam" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:972 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1358 #, fuzzy msgid "Vacation interval" msgstr "Mensaje de ausencia" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1012 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1024 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1057 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1068 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "Permisos" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1012 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1024 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1057 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1068 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify these addresses!" msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1133 #, fuzzy msgid "Waiting for kolab to remove mail properties..." msgstr "Esperando que Kolab elimine las características de correo." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1135 #, fuzzy msgid "" "Please remove the mail settings first to allow kolab to call its remove " "methods!" msgstr "" "Por favor elimine la cuenta de correo primero, para permitir que Kolab " "active su sistema de eliminación." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1160 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1166 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1235 msgid "Mail server" msgstr "Servidor de correo" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1169 msgid "Add vacation information" msgstr "Añadir información de ausencia" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1172 msgid "Use spam filter" msgstr "Usar filtro antispam" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1173 msgid "Spam level" msgstr "Nivel de spam" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1174 msgid "Spam mail box" msgstr "Tamaño de la carpeta de spam" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176 msgid "Sieve management" msgstr "Administración Sieve" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1178 msgid "Reject due to mailsize" msgstr "rechazar correos mayores que" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1179 msgid "Mail max size" msgstr "Tamaño máximo del mensaje" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1181 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1186 msgid "Forwarding address" msgstr "Direcciones de reenvío" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1182 msgid "Local delivery" msgstr "Entrega local" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1183 msgid "No delivery to own mailbox " msgstr "No recibir en su propia cuenta" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1184 msgid "Mail alternative addresses" msgstr "Direcciones alternativas" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1187 personal/mail/generic.tpl:124 msgid "Use custom sieve script" msgstr "Usar 'script Sieve' propios" #: personal/mail/main.inc:126 msgid "User mail settings" msgstr "Parametros del correo del usuario" #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/groups/mail/mail.tpl:7 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14 msgid "Multiple edit" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:20 admin/groups/mail/mail.tpl:23 #: addons/mailqueue/contents.tpl:53 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: personal/mail/generic.tpl:23 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36 msgid "Quota usage" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43 msgid "not defined" msgstr "sin definirse" #: personal/mail/generic.tpl:92 msgid "Mail options" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:124 msgid "disables all Mail options!" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:131 msgid "Sieve Management" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:144 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:144 msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:150 msgid "" "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:152 msgid "Activate vacation message" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:160 msgid "from" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:183 msgid "till" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:212 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:214 msgid "Move mails tagged with spam level greater than" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:217 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:221 msgid "to folder" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:232 msgid "Reject mails bigger than" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53 msgid "MB" msgstr "Mb" #: personal/mail/generic.tpl:295 msgid "Advanced mail options" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:301 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:303 msgid "User is only allowed to send and receive local mails" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:17 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 msgid "Primary mail address for this shared folder" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:26 msgid "Select mail server to place user on" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:59 #, fuzzy msgid "Folder type" msgstr "Tipo de ratón" #: admin/groups/mail/mail.tpl:85 msgid "Reload" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:135 msgid "IMAP shared folders" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:139 msgid "Set shared folder permissions" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:148 msgid "Default permission" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:159 msgid "Member permission" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:178 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 msgid "Forward messages to non group members" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 #, fuzzy msgid "Used in all groups" msgstr "Mostrar grupos funcionales" #: admin/groups/mail/mail.tpl:190 #, fuzzy msgid "Not used in all groups" msgstr "Mostrar grupos funcionales" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:82 #, php-format msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available." msgstr "No hay método de correo %s configurado en su 'gosa.conf'." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:298 msgid "read" msgstr "leer" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:299 msgid "post" msgstr "enviar" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:300 msgid "external post" msgstr "envío externo" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:301 msgid "append" msgstr "añadir" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:302 msgid "write" msgstr "escribir" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303 msgid "admin" msgstr "Administrador" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304 msgid "none" msgstr "ninguno" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:356 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions." msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:364 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50 msgid "Remove mail account" msgstr "Eliminar cuenta de correo" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:365 msgid "" "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "" "Esta cuenta tiene la extensión de de correo activas. Puede desactivarlas " "pulsando aquí." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:367 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53 msgid "Create mail account" msgstr "Crear cuenta de correo" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:368 msgid "" "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "" "Esta cuenta tiene la extensión de correo desactivada.Puede activarla " "pulsando aquí." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:378 msgid "" "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in " "LDAP" msgstr "" "Cuando la entrada sea eliminada de LDAP se eliminara la carpeta compartida " "del servidor de correo." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:379 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account" msgstr "" "Despues de grabar esta cuenta se eliminara la carpeta compartida y todo su " "contenido" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:439 #, fuzzy msgid "You're trying to add an invalid email address " msgstr "" "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de " "reenvío." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:445 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense." msgstr "" "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene " "sentido." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:471 msgid "" "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate " "addresses." msgstr "" "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de " "direcciones alternativas" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:476 msgid "The address you're trying to add is already used by user" msgstr "" "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro " "usuario" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:631 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:667 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673 msgid "Unspecified" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:667 #, fuzzy msgid "Mails" msgstr "Correo Electrónico" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:668 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Días para tareas OX" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:668 msgid "Journals" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669 msgid "Calendar" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:669 msgid "Contacts" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:670 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Ninguno" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673 msgid "Inbox" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674 msgid "Drafts" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674 msgid "Sent items" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Grupo de correo" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1025 msgid "The required field 'Primary address' is not set." msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Cuenta Principal'." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1028 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field." msgstr "" "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo " "'Cuenta Principal'." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1034 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:92 msgid "The primary address you've entered is already in use." msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1040 msgid "Value in 'Quota size' is not valid." msgstr "El valor de 'Tamaño de Cuota' no es valido." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1049 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected." msgstr "" "Por favor introduzca un valor válido de tamaño máximo de mensajes que serán " "rechazados." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1057 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything." msgstr "" "Necesita introducir un valor máximo de tamaño de mensajes para poder " "rechazar mensajes." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1061 msgid "" "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy." msgstr "" "Por favor seleccione una configuración valida de permisos. No se puede dejar " "en blanco los permisos por defecto." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1065 msgid "Please select a valid mail server." msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1224 msgid "Group mail" msgstr "Grupo de correo" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1232 msgid "Alternate addresses" msgstr "Direcciones alternativas" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1233 msgid "Forwarding addresses" msgstr "Direcciones de reenvío" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1236 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32 msgid "Display addresses of department" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42 msgid "Display addresses matching" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4 msgid "Folder administrators" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24 msgid "Select a specific department" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30 msgid "Choose" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512 msgid "Mail smtp service (Postfix)" msgstr "Servicio SMTP de Correo Electrónico (Postfix)" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:601 msgid "Please specify a numeric value for header size limit." msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para tamaño máximo de cabecera." #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:605 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit." msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para tamaño máximo de buzón." #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:609 msgid "Please specify a numeric value for message size limit." msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para tamaño máximo de mensaje." #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:704 msgid "Mail smtp (Postfix)" msgstr "SMTP de Correo Electrónico (Postfix)" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:705 msgid "Mail smtp - Postfix" msgstr "SMTP de Correo Electrónico - Postfix" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:705 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7 msgid "Visible full qualified hostname" msgstr "Ver el nombre de dominio cualificado (fqdn)" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715 msgid "Header size limit" msgstr "Tamaño limite de cabecera" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26 msgid "Max mailbox size" msgstr "Tamaño máximo del buzón de correo electrónico" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35 msgid "Max message size" msgstr "Máximo tamaño de mensaje" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91 msgid "Domains to accept mail for" msgstr "Dominios de los que se aceptara correo" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60 msgid "Local networks" msgstr "Redes locales" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:720 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45 msgid "Relay host" msgstr "Servidor de reenvío (relay)" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:721 msgid "Transport table" msgstr "Tabla de transporte" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:722 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149 msgid "Restrictions for sender" msgstr "Restricciones de envío" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:723 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175 msgid "Restrictions for recipient" msgstr "Restricciones de recepción" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11 msgid "The full qualified host name." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16 msgid "Max mail header size" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21 msgid "This value specifies the maximal header size." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40 msgid "KB" msgstr "Kb" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31 msgid "Defines the maximal size of mail box." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40 msgid "Specify the maximal size of a message." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50 msgid "Relay messages to following host:" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62 msgid "Postfix networks" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83 msgid "Domains and routing" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93 msgid "Postfix is responsible for the following domains:" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114 msgid "Transports" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123 msgid "Select a transport protocol." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141 msgid "Restrictions" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183 msgid "Restriction filter" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99 msgid "The server must be saved before you can use the status flag." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101 msgid "The service must be saved before you can use the status flag." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104 msgid "Set new status" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110 msgid "Set status" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110 msgid "Execute" msgstr "Ejecute" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:322 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:348 msgid "Spamassassin" msgstr "Spamassassin" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:217 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value." msgstr "El valor introducido no es un valor válido de 'red de confianza'." #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:288 msgid "Required score must be a numeric value." msgstr "Puntuación mínima debe ser un valor numérico." #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8 msgid "Rewrite header" msgstr "Reescribir cabecera" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331 msgid "Trusted networks" msgstr "Redes de confianza" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18 msgid "Required score" msgstr "Puntuación mínima" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333 msgid "Rules" msgstr "Reglas" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69 msgid "Enable use of bayes filtering" msgstr "Activar el uso de filtros bayesianos" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336 msgid "Enabled bayes auto learning" msgstr "Activar autoaprendizaje de filtros bayesianos" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75 msgid "Enable RBL checks" msgstr "Activas comprobaciones RBL" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86 msgid "Enable use of Razor" msgstr "Activar usar Razor" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89 msgid "Enable use of DDC" msgstr "Activar uso de DDC" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92 msgid "Enable use of Pyzor" msgstr "Activar uso de Pyzor" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22 msgid "Select required score to tag mail as spam" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72 msgid "Enable bayes auto learning" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14 msgid "Rule" msgstr "" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:173 msgid "Server identifier" msgstr "Identificador de servidor" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:174 msgid "Connect URL" msgstr "URL de conexión" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:175 msgid "Admin user" msgstr "Usuario administrador" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:177 msgid "Sieve port" msgstr "Puerto Sieve" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:178 msgid "Start IMAP service" msgstr "Iniciar servicio IMAP" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:179 msgid "Start IMAP SSL service" msgstr "Iniciar servicio IMAP/SSL" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:180 msgid "Start POP3 service" msgstr "Iniciar servicio POP3" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:181 msgid "Start POP3 SSL service" msgstr "Iniciar servicio POP3/SSL" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:49 msgid "IMAP/POP3 service" msgstr "Servicio IMAP/POP3" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:54 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:171 msgid "Repair database" msgstr "Reparar Base de datos" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service" msgstr "Servicio IMAP/POP3 (Cyrus)" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110 msgid "Please specify a server identifier." msgstr "Por favor introduzca un identificador de servidor." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113 msgid "Please specify a connect url." msgstr "Por favor introduzca una url de conexión." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116 msgid "Please specify an admin user." msgstr "Por favor introduzca un usuario administrador." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119 msgid "Please specify a password for the admin user." msgstr "Por favor introduzca una contraseña de Administrador." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:124 #, php-format msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'." msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:128 msgid "The sieve port needs to be numeric." msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159 msgid "IMAP/POP3" msgstr "IMAP/POP3" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:168 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228 msgid "Start" msgstr "Inicio" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:170 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:176 msgid "Admin password" msgstr "Contraseña de administrador" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220 msgid "Anti virus" msgstr "Antivirus" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238 msgid "Maximum directory recursions" msgstr "Recursividad máxima de directorios" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43 msgid "Maximum threads" msgstr "Número de hilos máximos" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134 msgid "Maximum file size" msgstr "Tamaño máximo del archivo" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241 msgid "Maximum recursions" msgstr "Recursividad máxima" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152 msgid "Maximum compression ratio" msgstr "Relación de compresión máxima" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71 msgid "Checks per day" msgstr "Comprobaciones por día" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:172 #, php-format msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value." msgstr "El valor introducido para '%s' debe ser una valor numérico." #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13 msgid "Database user" msgstr "Usuario de base de datos" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33 msgid "Http proxy URL" msgstr "URL de proxy HTTP" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23 msgid "Database mirror" msgstr "Espejo de base de datos" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:178 #, php-format msgid "Please specify a valid value for '%s'." msgstr "Por favor introduzca un valor para '%s' valido." #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84 msgid "Enable debugging" msgstr "Activar depuración" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92 msgid "Enable mail scanning" msgstr "Activar comprobación de correo" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117 msgid "Enable scanning of archives" msgstr "Activar comprobación de archivos" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125 msgid "Block encrypted archives" msgstr "Bloquear archivos codificados" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239 msgid "Anti virus user" msgstr "Usuario antivirus" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5 msgid "Generic virus filtering" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47 msgid "Select number of maximal threads" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61 msgid "Max directory recursions" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101 msgid "Archive scanning" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143 msgid "Maximum recursion" msgstr "" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51 msgid "" "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53 msgid "" "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:85 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field." msgstr "" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186 msgid "Mail group" msgstr "" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7 msgid "Mail distribution list" msgstr "" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13 msgid "Primary mail address for this distribution list" msgstr "" #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7 msgid "Please enter a mail address" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26 msgid "Search" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:11 msgid "Search for" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:12 msgid "Please enter a search string here." msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:14 msgid "Select a server" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:17 msgid "with status" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:21 msgid "within the last" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:29 msgid "Remove all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:30 msgid "Remove all messages from selected servers queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400 msgid "Hold all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:32 msgid "Hold all messages in selected servers queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:33 msgid "Release all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:34 msgid "Release all messages in selected servers queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402 msgid "Requeue all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:36 msgid "Requeue all messages in selected servers queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:46 msgid "Search returned no results" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:52 msgid "ID" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:55 msgid "Arrival" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:56 msgid "Sender" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:57 msgid "Recipient" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:94 msgid "delete" msgstr "eliminar" #: addons/mailqueue/contents.tpl:94 msgid "Delete this message" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:98 msgid "unhold" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:98 msgid "Release message" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 msgid "hold" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:404 msgid "Hold message" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:106 msgid "requeue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:106 msgid "Requeue this message" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:109 msgid "header" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:109 msgid "Display header from this message" msgstr "" #: addons/mailqueue/header.tpl:5 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6 addons/mailqueue/main.inc:43 msgid "Mail queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64 #, php-format msgid "Missing '%s' directive in configuration!" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205 #, fuzzy, php-format msgid "You have no permission to submit a '%s' command!" msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220 #, php-format msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232 msgid "No mail servers sepcified!" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:282 msgid "up" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:284 msgid "down" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:312 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:377 msgid "All" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:327 msgid "no limit" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:330 msgid "hour" msgstr "hora" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332 msgid "hours" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:378 msgid "Hold" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:379 msgid "Un hold" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:381 msgid "Not active" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390 msgid "Mailqueue" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391 msgid "Mailqueue addon" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396 msgid "Mail queue addon" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399 msgid "Unhold all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401 msgid "Delete all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:403 msgid "Unhold message" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:405 msgid "Delete message" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406 msgid "Requeue message" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:407 msgid "Gathering queue data" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:408 msgid "Get header information" msgstr "" #~ msgid "This account has no mail extensions." #~ msgstr "Esta cuenta no tiene la extensión de correo." #~ msgid "January" #~ msgstr "Enero" #~ msgid "February" #~ msgstr "Febrero" #~ msgid "March" #~ msgstr "Marzo" #~ msgid "April" #~ msgstr "Abril" #~ msgid "May" #~ msgstr "Mayo" #~ msgid "June" #~ msgstr "Junio" #~ msgid "July" #~ msgstr "Julio" #~ msgid "August" #~ msgstr "Agosto" #~ msgid "September" #~ msgstr "Septiembre" #~ msgid "October" #~ msgstr "Octubre" #~ msgid "November" #~ msgstr "Noviembre" #~ msgid "December" #~ msgstr "Diciembre" #~ msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed." #~ msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de usuario/correo con dn '%s'." #~ msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed." #~ msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de usuario/correo con dn '%s'." #~ msgid "" #~ "There is no valid mailserver specified, please add one in the system " #~ "setup." #~ msgstr "" #~ "No se ha configurado ningún servidor de correo válido, por favor añada " #~ "uno en la configuración de sistemas." #~ msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified." #~ msgstr "" #~ "Has seleccionado características antispam sin haber seleccionado ninguna " #~ "carpeta." #~ msgid "Time interval to show vacation message is not valid." #~ msgstr "" #~ "No es válido el intervalo de fechas para mostrar el mensaje de ausencia." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" #~ msgstr "" #~ "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana" #~ msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la grabación del servicio antivirus con dn '%s'." #~ msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la grabación del servicio spamassassin con dn '%s'." #~ msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la grabación de servicio de correo con dn '%s'" #~ msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de correo/grupos con dn '%s'." #~ msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la grabación de correo/grupos con dn '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Cannot add invalid mail address!" #~ msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida"