# translation of admin.po to # translation of systems.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n" "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: personal/mail/mail_locals.tpl:7 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 msgid "Select addresses to add" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:25 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 msgid "Filters" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:35 msgid "Select department" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:38 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:52 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:60 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 msgid "Display addresses of user" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:64 admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 msgid "User name of which addresses are shown" msgstr "" #: personal/mail/mail_locals.tpl:75 personal/mail/generic.tpl:77 #: personal/mail/generic.tpl:282 personal/mail/copypaste.tpl:43 #: personal/mail/copypaste.tpl:61 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:45 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:113 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:70 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:101 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:131 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:165 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:191 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:66 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:30 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:118 #: admin/groups/mail/mail.tpl:205 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:630 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: personal/mail/mail_locals.tpl:77 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:10 #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:15 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:14 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:26 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:16 #: personal/mail/main.inc:106 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:170 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:23 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:127 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:223 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:118 #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:68 admin/groups/mail/mail_admins.tpl:39 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:15 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1148 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:181 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1224 msgid "Mail" msgstr "Correo Electrónico" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:16 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7 msgid "This does something" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Se puede escribir en la configuración" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:92 #, php-format msgid "Unkown mail method '%s' specified!" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:213 #, fuzzy, php-format msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!" msgstr "En el archivo de ausencia no existe la etiqueta 'DESC':" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:289 msgid "This account has no mail extensions." msgstr "Esta cuenta no tiene la extensión de correo." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:299 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:302 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:369 msgid "Remove mail account" msgstr "Eliminar cuenta de correo" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:300 msgid "" "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove " "those delegations first." msgstr "" "Esta cuenta no puede ser eliminada mientras haya delegaciones configuradas. " "Elimine primero las delegaciones." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:303 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:370 msgid "" "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "" "Esta cuenta tiene la extensión de de correo activas. Puede desactivarlas " "pulsando aquí." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:372 msgid "Create mail account" msgstr "Crear cuenta de correo" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:306 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:373 msgid "" "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "" "Esta cuenta tiene la extensión de correo desactivada.Puede activarla " "pulsando aquí." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:394 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:399 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430 #: addons/mailqueue/contents.tpl:58 msgid "Error" msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:358 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:394 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:399 #, fuzzy msgid "Cannot add invalid mail address!" msgstr "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:364 #, fuzzy msgid "Cannot add your primary address to the list of forwarders." msgstr "" "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de " "reenvío." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:409 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot add mail address: it is already used by user '%s'." msgstr "" "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro " "usuario" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595 msgid "January" msgstr "Enero" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595 msgid "February" msgstr "Febrero" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595 msgid "March" msgstr "Marzo" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:595 msgid "April" msgstr "Abril" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596 msgid "May" msgstr "Mayo" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596 msgid "June" msgstr "Junio" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596 msgid "July" msgstr "Julio" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596 msgid "August" msgstr "Agosto" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:596 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:597 msgid "October" msgstr "Octubre" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:597 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:597 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:684 #, php-format msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed." msgstr "No se ha podido borrar la cuenta de usuario/correo con dn '%s'." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:850 #, php-format msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed." msgstr "No se ha podido guardar la cuenta de usuario/correo con dn '%s'." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:913 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1324 msgid "" "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup." msgstr "" "No se ha configurado ningún servidor de correo válido, por favor añada uno " "en la configuración de sistemas." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:918 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1026 msgid "The required field 'Primary address' is not set." msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Cuenta Principal'." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:922 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:926 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:85 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field." msgstr "" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:932 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:92 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1035 msgid "The primary address you've entered is already in use." msgstr "La cuenta principal que ha introducido ya esta en uso." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:938 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1330 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1041 msgid "Value in 'Quota size' is not valid." msgstr "El valor de 'Tamaño de Cuota' no es valido." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:947 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1339 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1050 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected." msgstr "" "Por favor introduzca un valor válido de tamaño máximo de mensajes que serán " "rechazados." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:957 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1058 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything." msgstr "" "Necesita introducir un valor máximo de tamaño de mensajes para poder " "rechazar mensajes." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:961 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1346 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified." msgstr "" "Has seleccionado características antispam sin haber seleccionado ninguna " "carpeta." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:965 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1351 msgid "Time interval to show vacation message is not valid." msgstr "" "No es válido el intervalo de fechas para mostrar el mensaje de ausencia." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1005 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1017 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1050 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1061 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "Permisos" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1005 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1017 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1050 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1061 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify these addresses." msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1126 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties." msgstr "Esperando que Kolab elimine las características de correo." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1128 msgid "" "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove " "methods." msgstr "" "Por favor elimine la cuenta de correo primero, para permitir que Kolab " "active su sistema de eliminación." #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1149 personal/mail/copypaste.tpl:1 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 msgid "Mail settings" msgstr "Parámetros de correo" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1153 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1158 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:189 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1232 msgid "Mail address" msgstr "Dirección correo electrónico" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1159 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1236 msgid "Mail server" msgstr "Servidor de correo" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1160 personal/mail/generic.tpl:47 #: admin/groups/mail/mail.tpl:48 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1235 msgid "Quota size" msgstr "Tamaño de cuota" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1162 msgid "Add vacation information" msgstr "Añadir información de ausencia" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1163 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:722 #: personal/mail/generic.tpl:241 msgid "Vacation message" msgstr "Mensaje de ausencia" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1165 msgid "Use spam filter" msgstr "Usar filtro antispam" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1166 msgid "Spam level" msgstr "Nivel de spam" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1167 msgid "Spam mail box" msgstr "Tamaño de la carpeta de spam" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1169 msgid "Sieve management" msgstr "Administración Sieve" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1171 msgid "Reject due to mailsize" msgstr "rechazar correos mayores que" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1172 msgid "Mail max size" msgstr "Tamaño máximo del mensaje" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1174 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1179 msgid "Forwarding address" msgstr "Direcciones de reenvío" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1175 msgid "Local delivery" msgstr "Entrega local" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1176 msgid "No delivery to own mailbox " msgstr "No recibir en su propia cuenta" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1177 msgid "Mail alternative addresses" msgstr "Direcciones alternativas" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1180 personal/mail/generic.tpl:124 msgid "Use custom sieve script" msgstr "Usar 'script Sieve' propios" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37 msgid "Your reject text here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:40 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 msgid "Cannot remove last element!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658 msgid "Require must be the first command in the script." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591 msgid "Header" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16 msgid "Normal view" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25 msgid "Match type" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126 msgid "Boolean value" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36 msgid "Invert test" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40 msgid "Yes" msgstr "Si" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42 msgid "No" msgstr "No" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58 msgid "Comparator" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60 msgid "operator" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85 msgid "Address fields to include" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89 msgid "Values to match for" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10 msgid "Not" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12 msgid "-" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47 msgid "Expert view" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12 msgid "Inverse match" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595 msgid "All of" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:227 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:169 msgid "Stop" msgstr "Parada" #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9 msgid "Stop execution here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596 msgid "Any of" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834 msgid "Condition" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593 #: addons/mailqueue/contents.tpl:54 msgid "Size" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16 msgid "Select match type" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20 msgid "Select value unit" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1 msgid "Add a new element" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2 msgid "Please select the type of element you want to add" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13 msgid "Abort" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8 #: personal/mail/main.inc:117 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 msgid "Move this object up one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12 msgid "Move this object down one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16 msgid "Remove this object" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17 msgid "Remove element" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2 msgid "" "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of " "lower case characters only." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8 msgid "Script name" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:13 #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:37 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1 msgid "Import sieve script" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2 msgid "" "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to " "import the script or the cancel button to abort." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5 msgid "Script to import" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7 #: personal/mail/generic.tpl:256 msgid "Import" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716 msgid "Keep" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9 msgid "Keep message" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718 msgid "Redirect" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18 msgid "Redirect mail to following recipients" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717 msgid "Discard" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9 msgid "Discard message" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720 msgid "Require" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8 msgid "Move object up one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12 msgid "Move object down one position" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10 msgid "Remove object" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21 msgid "choose element" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24 msgid "Fileinto" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719 msgid "Reject" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:504 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:723 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836 msgid "If" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:563 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840 msgid "Else" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:565 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:760 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:765 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838 msgid "Else If" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42 msgid "Add new" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40 msgid "Add a new object above this one." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40 msgid "Add element above" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44 msgid "Add a new object below this one." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44 msgid "Add element below" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6 msgid "Add object" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4 msgid "Bool" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8 msgid "update" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6 msgid "Export" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12 msgid "View structured" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14 msgid "View source" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39 #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:24 #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:168 #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:21 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:125 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:221 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:116 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1 msgid "List of sieve scripts" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5 msgid "" "Connection to the sieve server could not be established, the " "authentification attribute is empty." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6 msgid "" "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12 msgid "Connection to the sieve server could not be established." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19 msgid "" "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the " "save button below." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22 msgid "Create new script" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1 msgid "Select the type of test you want to add" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3 msgid "Available test types" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6 msgid "" "Please double check if your really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or " "'Cancel' to abort." msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:14 #: personal/mail/generic.tpl:80 personal/mail/generic.tpl:288 #: personal/mail/copypaste.tpl:45 personal/mail/copypaste.tpl:62 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:31 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:43 #: admin/groups/mail/mail.tpl:122 admin/groups/mail/mail.tpl:211 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4 msgid "Move mail into folder" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8 msgid "Select from list" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10 msgid "Manual selection" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18 msgid "Folder" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592 msgid "Envelope" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69 msgid "Operator" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48 msgid "Part of address that should be used" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594 msgid "Exists" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13 msgid "Vacation Message" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21 msgid "Release interval" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25 msgid "days" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30 msgid "Alternative sender addresses" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14 msgid "Reject mail" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17 msgid "This is a multiline text element" msgstr "" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19 msgid "This is stored as single string" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:241 msgid "Parse failed" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:245 msgid "Parse successful" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:155 #, php-format msgid "" "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:200 msgid "No script name specified!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:205 #, fuzzy msgid "Please use only lowercase script names!" msgstr "Por favor introduzca un nombre de script valido." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:211 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:217 #, fuzzy msgid "Script name already in use!" msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:399 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:403 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:269 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:352 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:356 msgid "SIEVE error" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:301 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:344 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1032 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:269 #, php-format msgid "Cannot log into SIEVE server: %s" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:308 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:281 #, php-format msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:348 #, php-format msgid "Cannot remove SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:360 #, php-format msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:396 msgid "Edited" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:430 msgid "Uploaded script is empty!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:201 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:219 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Insertar separador" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:432 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot access temporary file '%s'!" msgstr "No puedo crear el fichero '%s'." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:434 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open temporary file '%s'!" msgstr "No puedo crear el fichero '%s'." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715 msgid "File into" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:520 msgid "Cannot add new element!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 msgid "True" msgstr "Verdadero" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:598 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 msgid "False" msgstr "Falso" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635 #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:380 msgid "Active" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:636 msgid "This script is marked as active" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:641 msgid "Script length" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:645 msgid "Remove script" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:654 msgid "Activate script" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:658 msgid "Edit script" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:673 #, php-format msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:772 msgid "Cannot insert element at the requested position!" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:352 #, php-format msgid "Cannot store SIEVE script: %s" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1047 msgid "Failed to save sieve script" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 msgid "Complete address" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:682 msgid "Default" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28 msgid "Domain part" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29 msgid "Local part" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 msgid "Case insensitive" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35 msgid "Numeric" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39 msgid "is" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40 msgid "regex" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41 msgid "contains" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42 msgid "matches" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43 msgid "count" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44 msgid "value is" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48 msgid "less than" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49 msgid "less or equal" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50 msgid "equals" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51 msgid "greater or equal" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059 msgid "greater than" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53 msgid "not equal" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102 msgid "Can't save empty tests." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446 msgid "emtpy" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447 msgid "empty" msgstr "vacío" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493 msgid "Nothing specified right now" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595 msgid "Invalid type of address part." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605 msgid "Invalid match type given." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621 msgid "Invalid operator given." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638 msgid "Please specify a valid operator." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654 msgid "" "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669 msgid "" "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060 msgid "lower than" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062 msgid "Megabyte" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063 msgid "Kilobyte" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064 msgid "Bytes" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745 msgid "Please select a valid match type in the list box below." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759 msgid "Only numeric values are allowed here." msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769 msgid "No valid unit selected" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876 msgid "Empty" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164 msgid "Click here to add a new test" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176 msgid "Unhandled switch type" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21 msgid "Your comment here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Por favor indique una dirección de correo válida." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35 msgid "Place a mail address here" msgstr "" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73 msgid "Please specify at least one valid requirement." msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:5 admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 admin/groups/mail/mail.tpl:7 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: personal/mail/generic.tpl:8 personal/mail/copypaste.tpl:7 #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 #: admin/groups/mail/mail.tpl:10 msgid "Primary address" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:11 admin/groups/mail/mail.tpl:14 msgid "Multiple edit" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:20 addons/mailqueue/contents.tpl:53 #: admin/groups/mail/mail.tpl:23 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: personal/mail/generic.tpl:23 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:36 msgid "Quota usage" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:41 admin/groups/mail/mail.tpl:43 msgid "not defined" msgstr "sin definirse" #: personal/mail/generic.tpl:64 personal/mail/copypaste.tpl:25 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 admin/groups/mail/mail.tpl:102 msgid "Alternative addresses" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:67 personal/mail/copypaste.tpl:55 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 admin/groups/mail/mail.tpl:105 msgid "List of alternative mail addresses" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:92 msgid "Mail options" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:124 msgid "disables all Mail options!" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:131 msgid "Sieve Management" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:144 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:144 msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:150 msgid "" "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:152 msgid "Activate vacation message" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:160 msgid "from" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:183 msgid "till" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:212 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:214 msgid "Move mails tagged with spam level greater than" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:217 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:221 msgid "to folder" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:232 msgid "Reject mails bigger than" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:234 admin/groups/mail/mail.tpl:53 msgid "MB" msgstr "Mb" #: personal/mail/generic.tpl:262 personal/mail/copypaste.tpl:13 msgid "Forward messages to" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:285 personal/mail/copypaste.tpl:44 #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 admin/groups/mail/mail.tpl:208 msgid "Add local" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:295 msgid "Advanced mail options" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:301 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain" msgstr "" #: personal/mail/generic.tpl:303 msgid "User is only allowed to send and receive local mails" msgstr "" #: personal/mail/main.inc:104 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: personal/mail/main.inc:114 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "" "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana" #: personal/mail/main.inc:126 msgid "User mail settings" msgstr "Parametros del correo del usuario" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:40 msgid "Mail server for this account is invalid!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:58 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:156 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:175 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:241 #, fuzzy msgid "IMAP error" msgstr "Servicio IMAP" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:58 msgid "Cannot store mail settings on IMAP server!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:156 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot create IMAP mailbox: %s" msgstr "No puedo crear el fichero '%s'." #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:175 #, php-format msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:201 msgid "Cannot remove IMAP ACL: imap_getacl not implemented!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:219 msgid "Cannot retrieve IMAP ACL: imap_getacl not implemented!" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:241 #, php-format msgid "Cannot remove IMAP mailbox: %s" msgstr "" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:356 #, php-format msgid "Cannot activate SIEVE script: %s" msgstr "" #: addons/mailqueue/header.tpl:5 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:26 msgid "Search" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:11 msgid "Search for" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:12 msgid "Please enter a search string here." msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:14 msgid "Select a server" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:17 msgid "with status" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:21 msgid "within the last" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:29 msgid "Remove all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:30 msgid "Remove all messages from selected servers queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:31 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400 msgid "Hold all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:32 msgid "Hold all messages in selected servers queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:33 msgid "Release all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:34 msgid "Release all messages in selected servers queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:35 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402 msgid "Requeue all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:36 msgid "Requeue all messages in selected servers queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:46 msgid "Search returned no results" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:52 msgid "ID" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:55 msgid "Arrival" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:56 msgid "Sender" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:57 msgid "Recipient" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:94 msgid "delete" msgstr "eliminar" #: addons/mailqueue/contents.tpl:94 msgid "Delete this message" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:98 msgid "unhold" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:98 msgid "Release message" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 msgid "hold" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:102 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:404 msgid "Hold message" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:106 msgid "requeue" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:106 msgid "Requeue this message" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:109 msgid "header" msgstr "" #: addons/mailqueue/contents.tpl:109 msgid "Display header from this message" msgstr "" #: addons/mailqueue/main.inc:43 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6 msgid "Mail queue" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:64 #, php-format msgid "Missing '%s' directive in configuration!" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:91 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:118 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205 #, fuzzy, php-format msgid "You have no permission to submit a '%s' command!" msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:99 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:187 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:220 #, php-format msgid "'%s' defined for the '%s' directive cannot be executed!" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:232 msgid "No mail servers sepcified!" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:282 msgid "up" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:284 msgid "down" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:312 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:377 msgid "All" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:327 msgid "no limit" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:330 msgid "hour" msgstr "hora" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332 msgid "hours" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:378 msgid "Hold" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:379 msgid "Un hold" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:381 msgid "Not active" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390 msgid "Mailqueue" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:391 msgid "Mailqueue addon" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396 msgid "Mail queue addon" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399 msgid "Unhold all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401 msgid "Delete all messages" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:403 msgid "Unhold message" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:405 msgid "Delete message" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:406 msgid "Requeue message" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:407 msgid "Gathering queue data" msgstr "" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:408 msgid "Get header information" msgstr "" #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7 msgid "Please enter a mail address" msgstr "" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51 msgid "" "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53 msgid "" "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:118 #, php-format msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed." msgstr "" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:153 #, php-format msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed." msgstr "" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:182 msgid "Mail group" msgstr "" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7 msgid "Mail distribution list" msgstr "" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13 msgid "Primary mail address for this distribution list" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5 msgid "Generic virus filtering" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174 msgid "Database user" msgstr "Usuario de base de datos" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241 msgid "Database mirror" msgstr "Espejo de base de datos" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:174 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243 msgid "Http proxy URL" msgstr "URL de proxy HTTP" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:162 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235 msgid "Maximum threads" msgstr "Número de hilos máximos" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47 msgid "Select number of maximal threads" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61 msgid "Max directory recursions" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242 msgid "Checks per day" msgstr "Comprobaciones por día" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230 msgid "Enable debugging" msgstr "Activar depuración" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:231 msgid "Enable mail scanning" msgstr "Activar comprobación de correo" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101 msgid "Archive scanning" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232 msgid "Enable scanning of archives" msgstr "Activar comprobación de archivos" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233 msgid "Block encrypted archives" msgstr "Bloquear archivos codificados" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238 msgid "Maximum file size" msgstr "Tamaño máximo del archivo" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143 msgid "Maximum recursion" msgstr "" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240 msgid "Maximum compression ratio" msgstr "Relación de compresión máxima" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:208 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:217 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:218 msgid "Anti virus" msgstr "Antivirus" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:153 #, php-format msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la grabación del servicio antivirus con dn '%s'." #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:161 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:236 msgid "Maximum directory recursions" msgstr "Recursividad máxima de directorios" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239 msgid "Maximum recursions" msgstr "Recursividad máxima" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:170 #, php-format msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value." msgstr "El valor introducido para '%s' debe ser una valor numérico." #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #, php-format msgid "Please specify a valid value for '%s'." msgstr "Por favor introduzca un valor para '%s' valido." #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:218 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:325 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:702 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:226 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:168 msgid "Start" msgstr "Inicio" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:170 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237 msgid "Anti virus user" msgstr "Usuario antivirus" #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14 msgid "Rule" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:333 msgid "Rewrite header" msgstr "Reescribir cabecera" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335 msgid "Required score" msgstr "Puntuación mínima" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22 msgid "Select required score to tag mail as spam" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:636 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338 msgid "Enable use of bayes filtering" msgstr "Activar el uso de filtros bayesianos" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72 msgid "Enable bayes auto learning" msgstr "" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:340 msgid "Enable RBL checks" msgstr "Activas comprobaciones RBL" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:341 msgid "Enable use of Razor" msgstr "Activar usar Razor" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:342 msgid "Enable use of DDC" msgstr "Activar uso de DDC" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:343 msgid "Enable use of Pyzor" msgstr "Activar uso de Pyzor" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:47 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:324 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:325 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:351 msgid "Spamassassin" msgstr "Spamassassin" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:222 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value." msgstr "El valor introducido no es un valor válido de 'red de confianza'." #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:282 #, php-format msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la grabación del servicio spamassassin con dn '%s'." #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:291 msgid "Required score must be a numeric value." msgstr "Puntuación mínima debe ser un valor numérico." #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334 msgid "Trusted networks" msgstr "Redes de confianza" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336 msgid "Rules" msgstr "Reglas" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339 msgid "Enabled bayes auto learning" msgstr "Activar autoaprendizaje de filtros bayesianos" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710 msgid "Visible full qualified hostname" msgstr "Ver el nombre de dominio cualificado (fqdn)" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11 msgid "The full qualified host name." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16 msgid "Max mail header size" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21 msgid "This value specifies the maximal header size." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40 msgid "KB" msgstr "Kb" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713 msgid "Max mailbox size" msgstr "Tamaño máximo del buzón de correo electrónico" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31 msgid "Defines the maximal size of mail box." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714 msgid "Max message size" msgstr "Máximo tamaño de mensaje" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40 msgid "Specify the maximal size of a message." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717 msgid "Relay host" msgstr "Servidor de reenvío (relay)" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50 msgid "Relay messages to following host:" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716 msgid "Local networks" msgstr "Redes locales" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62 msgid "Postfix networks" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83 msgid "Domains and routing" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715 msgid "Domains to accept mail for" msgstr "Dominios de los que se aceptara correo" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93 msgid "Postfix is responsible for the following domains:" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114 msgid "Transports" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123 msgid "Select a transport protocol." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141 msgid "Restrictions" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719 msgid "Restrictions for sender" msgstr "Restricciones de envío" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183 msgid "Restriction filter" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:720 msgid "Restrictions for recipient" msgstr "Restricciones de recepción" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99 msgid "The server must be saved before you can use the status flag." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101 msgid "The service must be saved before you can use the status flag." msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104 msgid "Set new status" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110 msgid "Set status" msgstr "" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215 #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110 msgid "Execute" msgstr "Ejecute" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512 msgid "Mail smtp service (Postfix)" msgstr "Servicio SMTP de Correo Electrónico (Postfix)" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:581 #, php-format msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la grabación de servicio de correo con dn '%s'" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:598 msgid "Please specify a numeric value for header size limit." msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para tamaño máximo de cabecera." #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:602 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit." msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para tamaño máximo de buzón." #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606 msgid "Please specify a numeric value for message size limit." msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para tamaño máximo de mensaje." #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701 msgid "Mail smtp (Postfix)" msgstr "SMTP de Correo Electrónico (Postfix)" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:702 msgid "Mail smtp - Postfix" msgstr "SMTP de Correo Electrónico - Postfix" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712 msgid "Header size limit" msgstr "Tamaño limite de cabecera" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718 msgid "Transport table" msgstr "Tabla de transporte" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:173 msgid "Server identifier" msgstr "Identificador de servidor" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:174 msgid "Connect URL" msgstr "URL de conexión" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:175 msgid "Admin user" msgstr "Usuario administrador" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:177 msgid "Sieve port" msgstr "Puerto Sieve" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:178 msgid "Start IMAP service" msgstr "Iniciar servicio IMAP" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:179 msgid "Start IMAP SSL service" msgstr "Iniciar servicio IMAP/SSL" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:180 msgid "Start POP3 service" msgstr "Iniciar servicio POP3" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:181 msgid "Start POP3 SSL service" msgstr "Iniciar servicio POP3/SSL" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:49 msgid "IMAP/POP3 service" msgstr "Servicio IMAP/POP3" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:54 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:171 msgid "Repair database" msgstr "Reparar Base de datos" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service" msgstr "Servicio IMAP/POP3 (Cyrus)" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110 msgid "Please specify a server identifier." msgstr "Por favor introduzca un identificador de servidor." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:113 msgid "Please specify a connect url." msgstr "Por favor introduzca una url de conexión." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116 msgid "Please specify an admin user." msgstr "Por favor introduzca un usuario administrador." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:119 msgid "Please specify a password for the admin user." msgstr "Por favor introduzca una contraseña de Administrador." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:124 #, php-format msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'." msgstr "La cadena de conexión imap necesita estar en la forma '%s'." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:128 msgid "The sieve port needs to be numeric." msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero." #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:158 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:159 msgid "IMAP/POP3" msgstr "IMAP/POP3" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:176 msgid "Admin password" msgstr "Contraseña de administrador" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32 msgid "Display addresses of department" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42 msgid "Display addresses matching" msgstr "" #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 admin/groups/mail/mail.tpl:17 msgid "Primary mail address for this shared folder" msgstr "" #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 admin/groups/mail/mail.tpl:178 msgid "Forward messages to non group members" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4 msgid "Folder administrators" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24 msgid "Select a specific department" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30 msgid "Choose" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:26 msgid "Select mail server to place user on" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:59 #, fuzzy msgid "Folder type" msgstr "Tipo de ratón" #: admin/groups/mail/mail.tpl:85 msgid "Reload" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:135 msgid "IMAP shared folders" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:139 msgid "Set shared folder permissions" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:148 msgid "Default permission" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:159 msgid "Member permission" msgstr "" #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 #, fuzzy msgid "Used in all groups" msgstr "Mostrar grupos funcionales" #: admin/groups/mail/mail.tpl:190 #, fuzzy msgid "Not used in all groups" msgstr "Mostrar grupos funcionales" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:87 #, php-format msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available." msgstr "No hay método de correo %s configurado en su 'gosa.conf'." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:303 msgid "read" msgstr "leer" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:304 msgid "post" msgstr "enviar" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:305 msgid "external post" msgstr "envío externo" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306 msgid "append" msgstr "añadir" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:307 msgid "write" msgstr "escribir" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:308 msgid "admin" msgstr "Administrador" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:309 msgid "none" msgstr "ninguno" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:361 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions." msgstr "Esta 'dn' no tiene extensiones validas de correo." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:383 msgid "" "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in " "LDAP" msgstr "" "Cuando la entrada sea eliminada de LDAP se eliminara la carpeta compartida " "del servidor de correo." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:384 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account" msgstr "" "Despues de grabar esta cuenta se eliminara la carpeta compartida y todo su " "contenido" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:444 msgid "" "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders." msgstr "" "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de " "reenvío." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:450 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense." msgstr "" "Añadir una de sus propias cuentas de correo a la lista de reenvío no tiene " "sentido." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:476 msgid "" "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate " "addresses." msgstr "" "Esta intentando añadir una dirección de correo no valida a la lista de " "direcciones alternativas" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:481 msgid "The address you're trying to add is already used by user" msgstr "" "La dirección de correo que esta intentando añadir, ya esta usada por otro " "usuario" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:672 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:678 msgid "Unspecified" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:672 #, fuzzy msgid "Mails" msgstr "Correo Electrónico" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Días para tareas OX" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:673 msgid "Journals" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674 msgid "Calendar" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:674 msgid "Contacts" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:675 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Ninguno" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:678 msgid "Inbox" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679 msgid "Drafts" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:679 msgid "Sent items" msgstr "" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:680 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Grupo de correo" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:759 #, php-format msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la eliminación de correo/grupos con dn '%s'." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:991 #, php-format msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la grabación de correo/grupos con dn '%s'." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1029 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field." msgstr "" "Por favor introduzca una dirección valida de correo electrónico en el campo " "'Cuenta Principal'." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1062 msgid "" "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy." msgstr "" "Por favor seleccione una configuración valida de permisos. No se puede dejar " "en blanco los permisos por defecto." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1066 msgid "Please select a valid mail server." msgstr "Por favor seleccione un servidor de correo valido." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1225 msgid "Group mail" msgstr "Grupo de correo" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1233 msgid "Alternate addresses" msgstr "Direcciones alternativas" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1234 msgid "Forwarding addresses" msgstr "Direcciones de reenvío" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:1237 msgid "Permissions" msgstr "Permisos"