# translation of messages.po to deutsch # GOsa2 Translations # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # # # Alfred Schroeder , 2004. # Cajus Pollmeier , 2004, 2005, 2006, 2008. # Jan Wenzel , 2004,2005, 2008. # Stefan Koehler , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-27 15:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:04+0100\n" "Last-Translator: Cajus Pollmeier \n" "Language-Team: deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:50 msgid "Remove mail account" msgstr "Mail-Konto entfernen" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:51 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:54 msgid "mail group" msgstr "Mail-Gruppe" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:53 msgid "Create mail account" msgstr "Neues Mail-Konto erzeugen" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:93 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:194 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:362 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:397 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:403 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:417 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:851 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:871 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:992 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:328 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:368 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:381 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1081 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1085 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1103 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1466 msgid "Mail address" msgstr "Mail-Adresse" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:86 msgid "your-name@your-domain.com" msgstr "Ihr-Name@ihre-domain.com" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:120 #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:157 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:542 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:771 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:190 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:582 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:154 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:277 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:898 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:971 msgid "LDAP error" msgstr "LDAP-Fehler" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:186 #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:4 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:284 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:286 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:287 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:292 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:294 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:295 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:839 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:984 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:50 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:244 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:252 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:254 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:259 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:261 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1065 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1290 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1456 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: admin/ogroups/mail/class_mailogroup.inc:187 msgid "Mail group" msgstr "Mail-Gruppe" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:7 msgid "Mail distribution list" msgstr "Mail-Verteilerliste" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:10 admin/groups/mail/class_groupMail.inc:849 #: admin/groups/mail/mail.tpl:7 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:8 #: personal/mail/generic.tpl:9 personal/mail/class_mailAccount.inc:1077 #: personal/mail/copypaste.tpl:7 msgid "Primary address" msgstr "Primäre Adresse" #: admin/ogroups/mail/mail.tpl:13 msgid "Primary mail address for this distribution list" msgstr "Primäre Mail-Adresse der Verteilerliste" #: admin/ogroups/mail/paste_mail.tpl:7 msgid "Please enter a mail address" msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse ein" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:554 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:558 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:562 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:784 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:788 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:792 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:801 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:907 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:911 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:985 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:989 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:993 msgid "Mail error" msgstr "Mail-Fehler" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:119 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:147 #, php-format msgid "Cannot read quota settings: %s" msgstr "Kontingent-Einstellungen können nicht gelesen werden: %s" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:126 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:154 #, php-format msgid "Cannot get list of mailboxes: %s" msgstr "Postfach-Liste kann nicht bezogen werden: %s" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:133 #, php-format msgid "Cannot receive folder types: %s" msgstr "Kann Ordner-Typen nicht ermitteln: %s" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:140 #, php-format msgid "Cannot receive folder permissions: %s" msgstr "Kann Ordner-Berechtigungen nicht ermitteln: %s" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:145 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:554 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:784 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:159 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:907 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:985 #, php-format msgid "Mail method cannot connect: %s" msgstr "Mail-Methode kann nicht verbinden: %s" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:148 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:162 #, php-format msgid "Mailbox '%s' doesn't exists on mail server: %s" msgstr "Postfach '%s' existiert auf dem Mail-Server nicht: %s" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:305 msgid "" "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in " "LDAP" msgstr "" "Entferne Shared Folder aus der Datenbank des Mail-Servers, wenn der Eintrag " "aus dem LDAP entfernt wird." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:306 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account" msgstr "" "Entferne nach dem Speichern dieses Kontos den Shared Folder mitsamt Inhalt." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:349 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:362 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:368 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:397 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:403 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:417 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:143 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:110 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:144 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:150 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:660 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:316 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:328 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:334 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:363 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:368 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:381 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:349 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:316 msgid "Please select an entry!" msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag!" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:368 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:334 msgid "Cannot add primary address to the list of forwarders!" msgstr "" "Kann die primäre Adresse nicht in die Liste der Weiterleitungen aufnehmen!" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:413 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:377 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1099 #, php-format msgid "Address is already in use by group '%s'." msgstr "Die Adresse wird bereits von der Gruppe '%s' verwendet." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:415 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:379 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1101 #, php-format msgid "Address is already in use by user '%s'." msgstr "Die Adresse wird bereits von Benutzer '%s' verwendet." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:558 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:911 #, php-format msgid "Cannot remove mailbox: %s" msgstr "Kann das Postfach nicht entfernen: %s" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:562 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:801 #, php-format msgid "Cannot update shared folder permissions: %s" msgstr "Berechtigungen für Gruppen-Ordner können nicht aktualisiert werden: %s" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:660 msgid "New" msgstr "Neu" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:788 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:989 #, php-format msgid "Cannot update mailbox: %s" msgstr "Kann das Postfach nicht aktualisieren: '%s'" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:792 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:993 #, php-format msgid "Cannot write quota settings: %s" msgstr "Kann Kontingent-Einstellungen nicht sichern: %s" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:833 #, php-format msgid "" "The group 'cn' has changed. It can't be changed due to the fact that mail " "method '%s' relies on it!" msgstr "" "Der 'cn' der Gruppe wurde geändert. Er kann nicht geändert werden, weil die " "Mail-Methode '%s' davon abhängt!" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:858 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:993 admin/groups/mail/mail.tpl:60 #: personal/mail/generic.tpl:57 personal/mail/class_mailAccount.inc:1111 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1296 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1468 msgid "Quota size" msgstr "Kontingent-Größe" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:877 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1480 msgid "Mail max size" msgstr "Maximale Mailgröße" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:885 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything." msgstr "Sie müssen die maximale Mail-Größe angeben, um Mails abzuweisen." #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:889 #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:994 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1467 msgid "Mail server" msgstr "Mail-Server" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:985 msgid "Group mail" msgstr "Gruppenmail" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:995 admin/groups/mail/mail.tpl:73 msgid "Folder type" msgstr "Ordner-Typ" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:995 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:996 msgid "Alternate addresses" msgstr "Weitere Adressen" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:997 msgid "Forwarding addresses" msgstr "Weiterleitungs-Adressen" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:998 msgid "Only local" msgstr "Nur lokal" #: admin/groups/mail/class_groupMail.inc:999 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:4 admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:1 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:1 personal/mail/generic.tpl:5 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" #: admin/groups/mail/mail.tpl:35 addons/mailqueue/contents.tpl:73 #: personal/mail/generic.tpl:30 msgid "Server" msgstr "Server" #: admin/groups/mail/mail.tpl:42 personal/mail/generic.tpl:37 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on" msgstr "Wählen Sie den Mail-Server, auf dem dieses Konto angelegt werden soll" #: admin/groups/mail/mail.tpl:56 personal/mail/generic.tpl:53 msgid "Quota usage" msgstr "Kontingent-Nutzung" #: admin/groups/mail/mail.tpl:91 msgid "Reload" msgstr "Aktualisieren" #: admin/groups/mail/mail.tpl:102 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:23 #: personal/mail/generic.tpl:73 personal/mail/copypaste.tpl:25 msgid "Alternative addresses" msgstr "Alternative Adressen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:107 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:24 #: personal/mail/generic.tpl:76 personal/mail/copypaste.tpl:55 msgid "List of alternative mail addresses" msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:136 msgid "IMAP shared folders" msgstr "Geteilter Ordner" #: admin/groups/mail/mail.tpl:143 msgid "Default permission" msgstr "Standard-Berechtigungen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:145 msgid "Member permission" msgstr "Mitglieder-Berechtigungen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:163 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" #: admin/groups/mail/mail.tpl:165 msgid "Show" msgstr "Zeigen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:187 personal/mail/generic.tpl:279 msgid "Advanced mail options" msgstr "Erweiterte Mail-Einstellungen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:193 personal/mail/generic.tpl:285 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain" msgstr "" "Wählen Sie dies, wenn der Benutzer Mails nur innerhalb seiner Domäne senden " "und empfangen darf" #: admin/groups/mail/mail.tpl:195 personal/mail/generic.tpl:287 msgid "User is only allowed to send and receive local mails" msgstr "Der Benutzer darf nur lokale Mails senden und empfangen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:204 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:34 msgid "Forward messages to non group members" msgstr "Weiterleiten der Nachrichten an nicht-Gruppenmitglieder" #: admin/groups/mail/mail.tpl:213 msgid "Used in all groups" msgstr "Verwendet in allen Gruppen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:216 msgid "Not used in all groups" msgstr "Nicht verwendet in allen Gruppen" #: admin/groups/mail/mail.tpl:234 admin/groups/mail/paste_mail.tpl:42 #: personal/mail/generic.tpl:269 personal/mail/copypaste.tpl:44 msgid "Add local" msgstr "Lokale hinzufügen" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:6 personal/mail/mail_locals.tpl:7 msgid "Select addresses to add" msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Adressen" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:22 personal/mail/mail_locals.tpl:25 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:32 msgid "Display addresses of department" msgstr "Zeige die Adressen der Abteilung" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:33 personal/mail/mail_locals.tpl:38 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:42 msgid "Display addresses matching" msgstr "Zeige die Adressen, auf die das Folgende passt" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:45 personal/mail/mail_locals.tpl:52 msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:52 personal/mail/mail_locals.tpl:60 msgid "Display addresses of user" msgstr "Zeige Adressen des Benutzers" #: admin/groups/mail/mail_locals.tpl:55 personal/mail/mail_locals.tpl:64 msgid "User name of which addresses are shown" msgstr "Benutzername, dessen Adressen angezeigt werden" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:4 msgid "Folder administrators" msgstr "Ordner-Administratoren" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:24 msgid "Select a specific department" msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Abteilung" #: admin/groups/mail/mail_admins.tpl:30 msgid "Choose" msgstr "Wählen" #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:1 personal/mail/class_mailAccount.inc:1457 #: personal/mail/copypaste.tpl:1 msgid "Mail settings" msgstr "Mail-Einstellungen" #: admin/groups/mail/paste_mail.tpl:12 msgid "Primary mail address for this shared folder" msgstr "Primäre Mail-Adresse dieses geteilten Ordners" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:7 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:110 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:214 msgid "Server identifier" msgstr "Serverbezeichnung" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:16 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:114 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:116 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:215 msgid "Connect URL" msgstr "Verbindungs-URL" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:25 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:127 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:216 msgid "Admin user" msgstr "Administrator" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:34 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:130 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:43 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:120 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:122 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:219 msgid "Sieve connect URL" msgstr "SIEVE-Verbindungs-URL" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:61 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:220 msgid "Start IMAP service" msgstr "IMAP-Dienst starten" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:70 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:221 msgid "Start IMAP SSL service" msgstr "IMAP/SSL-Dienst starten" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:79 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:222 msgid "Start POP3 service" msgstr "POP3-Dienst starten" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:88 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:223 msgid "Start POP3 SSL service" msgstr "POP3/SSL-Dienst starten" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:99 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:204 msgid "The server must be saved before you can use the status flag." msgstr "" "Der Server muss gespeichert werden bevor Sie das Status-Flag verwenden " "können." #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:101 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:206 msgid "The service must be saved before you can use the status flag." msgstr "" "Der Dienst muss gespeichert werden bevor Sie den Status-Flag verwenden " "können." #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:104 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:209 msgid "Set new status" msgstr "Setze neuen Status" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215 msgid "Set status" msgstr "Status setzen" #: admin/systems/services/imap/goImapServer.tpl:110 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:215 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:48 msgid "IMAP/POP3 service" msgstr "IMAP/POP3-Dienst" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:53 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:212 msgid "Repair database" msgstr "Datenbank reparieren" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:100 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service" msgstr "IMAP/POP3 (Cyrus) Dienst" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:123 #, php-format msgid "Valid options are: %s" msgstr "Gültige Optionen sind: %s" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:199 #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200 msgid "IMAP/POP3" msgstr "IMAP/POP3" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:200 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:209 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:228 msgid "Start" msgstr "Start" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:210 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:229 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:30 #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:501 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:719 msgid "Stop" msgstr "Beenden" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:211 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:230 msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: admin/systems/services/imap/class_goImapServer.inc:217 msgid "Admin password" msgstr "Administrator-Passwort:" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:45 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:512 msgid "Mail smtp service (Postfix)" msgstr "Mail-SMTP Dienst (Postfix)" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:600 #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:711 msgid "Header size limit" msgstr "Kopfgrössenbeschränkung" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:603 msgid "Mailbox size limit" msgstr "Maximale Größe der Mailbox" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:606 msgid "Message size limit" msgstr "Maximale Größe der Nachricht" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:700 msgid "Mail smtp (Postfix)" msgstr "Mail-SMTP (Postfix)" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:701 msgid "Mail smtp - Postfix" msgstr "Mail-SMTP - Postfix" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:709 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:7 msgid "Visible full qualified hostname" msgstr "Voll-Qualifizierter Hostname sichtbar" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:710 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:712 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:26 msgid "Max mailbox size" msgstr "Maximale Größe der Mailbox" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:713 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:35 msgid "Max message size" msgstr "Maximale Nachrichten-Größe" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:714 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:91 msgid "Domains to accept mail for" msgstr "Domänen, für die Mail angenommen wird" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:715 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:60 msgid "Local networks" msgstr "Lokale Netzwerke" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:716 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:45 msgid "Relay host" msgstr "Relay host" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:717 msgid "Transport table" msgstr "Transport-Tabelle" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:718 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:149 msgid "Restrictions for sender" msgstr "Einschränkungen für den Sender" #: admin/systems/services/mail/class_goMailServer.inc:719 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:175 msgid "Restrictions for recipient" msgstr "Einschränkungen für Empfänger" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:11 msgid "The full qualified host name." msgstr "Der Voll-Qualifizierte Hostname." #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:16 msgid "Max mail header size" msgstr "Maximale Größe der Mail-Kopfzeilen" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21 msgid "This value specifies the maximal header size." msgstr "Dieser Wert legt die maximale Größe der Kopfzeilen fest." #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:21 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40 msgid "KB" msgstr "KB" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:31 msgid "Defines the maximal size of mail box." msgstr "Setzt die maximale Größe der Mailbox." #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:40 msgid "Specify the maximal size of a message." msgstr "Setzt die maximale Größe einer Nachricht." #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:50 msgid "Relay messages to following host:" msgstr "Leite Nachrichten zu folgendem Host:" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:62 msgid "Postfix networks" msgstr "Postfix-Netzwerke" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:73 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:104 #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:48 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:83 msgid "Domains and routing" msgstr "Domänen und Weiterleitung" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:93 msgid "Postfix is responsible for the following domains:" msgstr "Postfix ist verantwortlich für die folgenden Domänen:" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:114 msgid "Transports" msgstr "Transporte" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:123 msgid "Select a transport protocol." msgstr "Wählen Sie ein Transport-Protokoll." #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:141 msgid "Restrictions" msgstr "Einschränkungen" #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:157 #: admin/systems/services/mail/goMailServer.tpl:183 msgid "Restriction filter" msgstr "Einschränkungsmuster" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:5 msgid "Generic virus filtering" msgstr "Allgemeiner Virus-Filter" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:13 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 msgid "Database user" msgstr "Datenbank-Benutzer" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:23 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:243 msgid "Database mirror" msgstr "Datenbank-Spiegelserver" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:33 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:176 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:245 msgid "Http proxy URL" msgstr "URL des HTTP-Proxy" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:43 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:164 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:237 msgid "Maximum threads" msgstr "Maximale Prozesszahl" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:47 msgid "Select number of maximal threads" msgstr "Wählen Sie die maximale Anzahl von Prozessen" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:61 msgid "Max directory recursions" msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:71 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:168 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:244 msgid "Checks per day" msgstr "Prüfungen am Tag" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:84 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:232 msgid "Enable debugging" msgstr "Aktiviere Debugging" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:92 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:233 msgid "Enable mail scanning" msgstr "Mail-Scanner aktivieren" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:101 msgid "Archive scanning" msgstr "Überprüfe Archive" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:117 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:234 msgid "Enable scanning of archives" msgstr "Aktiviere Prüfung von Archiven" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:125 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:235 msgid "Block encrypted archives" msgstr "Lehne verschlüsselte Archive ab" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:134 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:165 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:240 msgid "Maximum file size" msgstr "Maximale Dateigröße" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:143 msgid "Maximum recursion" msgstr "Maximale Rekursionstiefe" #: admin/systems/services/virus/goVirusServer.tpl:152 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:167 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:242 msgid "Maximum compression ratio" msgstr "Maximales Kompressions-Verhältnis" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:45 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:210 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:219 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:220 msgid "Anti virus" msgstr "Anti-Virus" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:163 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:238 msgid "Maximum directory recursions" msgstr "Maximale Verzeichnis-Tiefe" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:166 #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:241 msgid "Maximum recursions" msgstr "Maximale Rekursions-Tiefe" #: admin/systems/services/virus/class_goVirusServer.inc:239 msgid "Anti virus user" msgstr "Anti-Virus Benutzer" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:8 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:329 msgid "Rewrite header" msgstr "Nachrichtenkopf bearbeiten" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:18 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:331 msgid "Required score" msgstr "Benötigter Wert" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:22 msgid "Select required score to tag mail as spam" msgstr "" "Wählen Sie den gewünschten Wert, ab dem Mail als Spam gekennzeichnet wird." #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:69 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:334 msgid "Enable use of bayes filtering" msgstr "Bayes-Filterung verwenden" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:72 msgid "Enable bayes auto learning" msgstr "Bayes lernt automatisch" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:75 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:336 msgid "Enable RBL checks" msgstr "RBL prüfen" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:86 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:337 msgid "Enable use of Razor" msgstr "Razor verwenden" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:89 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:338 msgid "Enable use of DDC" msgstr "DDC verwenden" #: admin/systems/services/spam/goSpamServer.tpl:92 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:339 msgid "Enable use of Pyzor" msgstr "Pyzor verwenden" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:42 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:320 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:321 #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:347 msgid "Spamassassin" msgstr "Spamassassin" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:216 msgid "Trusted network" msgstr "Vertrauenswürdiges Netzwerk" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:287 msgid "Score" msgstr "Ergebnis" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:330 msgid "Trusted networks" msgstr "gesicherte Netzwerke" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:332 msgid "Rules" msgstr "Regeln" #: admin/systems/services/spam/class_goSpamServer.inc:335 msgid "Enabled bayes auto learning" msgstr "Bayes lernt automatisch" #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:6 msgid "Name" msgstr "Name" #: admin/systems/services/spam/goSpamServerRule.tpl:14 msgid "Rule" msgstr "Regel" #: addons/mailqueue/main.inc:56 addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:331 msgid "Mail queue" msgstr "Mail-Warteschlange" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:51 msgid "This does something" msgstr "Dies tut etwas" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:205 msgid "up" msgstr "auf" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:207 msgid "down" msgstr "ab" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:218 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:318 msgid "All" msgstr "Alle" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:262 msgid "no limit" msgstr "keine Beschränkung" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:265 msgid "hour" msgstr "Stunde" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:267 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:319 msgid "Hold" msgstr "Vorhalten" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320 msgid "Un hold" msgstr "Vorhalten aufheben" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321 addons/mailqueue/contents.tpl:93 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:634 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:322 msgid "Not active" msgstr "inaktiv" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:332 #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:337 msgid "Mail queue addon" msgstr "Mail-Warteschlangen-Erweiterung" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:340 msgid "Unhold all messages" msgstr "Alle Nachrichten aus der Warteschleife durchstellen" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:341 addons/mailqueue/contents.tpl:38 msgid "Hold all messages" msgstr "Alle Nachrichten vorhalten" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:342 msgid "Delete all messages" msgstr "Alle Nachrichten entfernen" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:343 addons/mailqueue/contents.tpl:48 msgid "Requeue all messages" msgstr "Alle Nachrichten wieder einreihen" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:344 msgid "Unhold message" msgstr "Nachricht aus der Warteschleife durchstellen" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:345 addons/mailqueue/contents.tpl:120 msgid "Hold message" msgstr "Nachricht vorhalten" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:346 msgid "Delete message" msgstr "Entferne Nachricht" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:347 msgid "Requeue message" msgstr "Nachricht wieder einreihen" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:348 msgid "Gathering queue data" msgstr "Erfasse Inhalt der Warteschlange" #: addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:349 msgid "Get header information" msgstr "Hole Kopfzeilen" #: addons/mailqueue/contents.tpl:10 addons/mailqueue/contents.tpl:28 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: addons/mailqueue/contents.tpl:11 msgid "Search for" msgstr "Suche nach" #: addons/mailqueue/contents.tpl:12 msgid "Please enter a search string here." msgstr "Bitte geben Sie einen Such-String ein." #: addons/mailqueue/contents.tpl:14 msgid "Select a server" msgstr "Wählen Sie einen Server" #: addons/mailqueue/contents.tpl:18 msgid "with status" msgstr "mit Status" #: addons/mailqueue/contents.tpl:23 msgid "within the last" msgstr "innerhalb der letzten" #: addons/mailqueue/contents.tpl:33 msgid "Remove all messages" msgstr "Entferne alle Nachrichten" #: addons/mailqueue/contents.tpl:34 msgid "Remove all messages from selected servers queue" msgstr "Entferne alle Nachrichten aus der Warteschlange des gewählten Servers" #: addons/mailqueue/contents.tpl:39 msgid "Hold all messages in selected servers queue" msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers vorhalten" #: addons/mailqueue/contents.tpl:43 msgid "Release all messages" msgstr "Alle Nachrichten freigeben" #: addons/mailqueue/contents.tpl:44 msgid "Release all messages in selected servers queue" msgstr "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers freigeben" #: addons/mailqueue/contents.tpl:49 msgid "Requeue all messages in selected servers queue" msgstr "" "Alle Nachrichten in der Warteschlange des gewählten Servers wieder einreihen" #: addons/mailqueue/contents.tpl:63 msgid "Search returned no results" msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..." #: addons/mailqueue/contents.tpl:72 msgid "ID" msgstr "ID" #: addons/mailqueue/contents.tpl:74 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:592 msgid "Size" msgstr "Größe" #: addons/mailqueue/contents.tpl:75 msgid "Arrival" msgstr "Ankunft" #: addons/mailqueue/contents.tpl:76 msgid "Sender" msgstr "Absender" #: addons/mailqueue/contents.tpl:77 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" #: addons/mailqueue/contents.tpl:78 msgid "Status" msgstr "Status" #: addons/mailqueue/contents.tpl:105 msgid "delete" msgstr "Entfernen" #: addons/mailqueue/contents.tpl:105 msgid "Delete this message" msgstr "Diese Nachricht entfernen" #: addons/mailqueue/contents.tpl:113 msgid "unhold" msgstr "Vorhalten aufheben" #: addons/mailqueue/contents.tpl:113 msgid "Release message" msgstr "Nachricht freigeben" #: addons/mailqueue/contents.tpl:120 msgid "hold" msgstr "vorhalten" #: addons/mailqueue/contents.tpl:127 msgid "requeue" msgstr "wieder einreihen" #: addons/mailqueue/contents.tpl:127 msgid "Requeue this message" msgstr "Diese Nachricht wieder einreihen" #: addons/mailqueue/contents.tpl:133 msgid "header" msgstr "Kopfzeilen" #: addons/mailqueue/contents.tpl:134 msgid "Display header of this message" msgstr "Zeige Kopfzeilen dieser Nachricht" #: personal/mail/generic.tpl:115 personal/mail/class_mailAccount.inc:1488 msgid "Use custom sieve script" msgstr "Eigenes Sieve-Skript verwenden" #: personal/mail/generic.tpl:115 msgid "disables all Mail options!" msgstr "schaltet alle übrigen Mail-Einstellungen aus!" #: personal/mail/generic.tpl:123 msgid "Sieve Management" msgstr "Sieve Verwaltung" #: personal/mail/generic.tpl:144 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them" msgstr "" "Wählen Sie diese Einstellung, wenn Mails lediglich weitergeleitet werden " "sollen, ohne eine lokale Kopie zu speichern." #: personal/mail/generic.tpl:144 msgid "No delivery to own mailbox" msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach" #: personal/mail/generic.tpl:151 msgid "" "Select to automatically response with the vacation message defined below" msgstr "" "Wählen Sie dies, um automatisch eine Urlaubsmeldung mit dem unten angebenen " "Text zu versenden." #: personal/mail/generic.tpl:152 msgid "Activate vacation message" msgstr "Urlaubsbenachrichtigung aktivieren" #: personal/mail/generic.tpl:160 personal/mail/class_mailAccount.inc:1140 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1320 msgid "from" msgstr "von" #: personal/mail/generic.tpl:173 msgid "till" msgstr "bis" #: personal/mail/generic.tpl:193 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin" msgstr "Wählen Sie dies, um Mails von Spamassassin filtern zu lassen" #: personal/mail/generic.tpl:195 msgid "Move mails tagged with spam level greater than" msgstr "Verschiebe Mails mit einem SPAM-Level größer als" #: personal/mail/generic.tpl:198 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive" msgstr "" "Wählen sie den 'SPAM'-Level - kleinere Werte reagieren empfindlicher auf SPAM" #: personal/mail/generic.tpl:202 msgid "to folder" msgstr "in den Ordner" #: personal/mail/generic.tpl:214 msgid "Reject mails bigger than" msgstr "Mails abweisen, die größer sind als" #: personal/mail/generic.tpl:217 msgid "MB" msgstr "MB" #: personal/mail/generic.tpl:224 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:31 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:44 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:502 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:720 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1471 msgid "Vacation message" msgstr "Urlaubsbenachrichtigung" #: personal/mail/generic.tpl:240 #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: personal/mail/generic.tpl:246 personal/mail/copypaste.tpl:13 msgid "Forward messages to" msgstr "Nachrichten weiterleiten an" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:39 msgid "There are no IMAP compatible mail servers defined!" msgstr "Es sind keine IMAP-kompatible Mail-Server definiert!" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:44 msgid "Mail server for this account is invalid!" msgstr "Der Mail-Server für dieses Konto ist ungültig!" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222 msgid "IMAP error" msgstr "IMAP-Fehler" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:222 #, php-format msgid "Cannot modify IMAP mailbox quota: %s" msgstr "Kann das IMAP-Postfach nicht verändern: '%s'" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:298 msgid "Mail info" msgstr "Mail-Information" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:299 #, php-format msgid "" "LDAP entry has been removed but cyrus mailbox (%s) is kept.\n" "Please delete it manually!" msgstr "" "Der LDAP-Eintrag wurde entfernt, aber die Cyrus-Mailbox (%s) wurde nicht " "gelöscht. Bitte löschen Sie diesen Eintrag manuell!" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:383 #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:420 msgid "The module imap_getacl is not implemented!" msgstr "Die Funktion imap_getacl ist nicht implementiert!" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:472 #, php-format msgid "File '%s' does not exist!" msgstr "Die Datei '%s' existiert nicht!" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:473 msgid "The sieve script may not be written correctly." msgstr "Das Sieve-Skript ist nicht korrekt geschrieben worden." #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:474 #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:512 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309 #, php-format msgid "Cannot retrieve SIEVE script: %s" msgstr "Kann Sieve-Skript nicht beziehen: %s" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:601 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043 #, php-format msgid "Cannot store SIEVE script: %s" msgstr "Kann Sieve-Skript nicht speichern: %s" #: personal/mail/class_mail-methods-cyrus.inc:608 #, php-format msgid "Cannot activate SIEVE script: %s" msgstr "Kann das Sieve-Skript nicht aktivieren: %s" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73 msgid "Please specify at least one valid requirement." msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine gültige Bedingung an." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35 msgid "Place a mail address here" msgstr "Bitte geben Sie eine Mail-Adresse an" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:245 msgid "Cannot remove last element!" msgstr "Kann letztes Element nicht entfernen!" #: personal/mail/sieve/class_My_Tree.inc:658 msgid "Require must be the first command in the script." msgstr "Require muss das erste Kommando im Skript sein." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses." msgstr "Weitere Absender-Adresse muss eine gültige Email-Adresse sein." #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:105 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:591 msgid "Envelope" msgstr "Umschlag" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:19 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:18 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:19 msgid "Normal view" msgstr "Normale Ansicht" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:26 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:25 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:26 msgid "Match type" msgstr "Art der Übereinstimmung" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:52 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:63 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:113 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:118 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:28 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:51 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:61 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:72 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:121 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:126 #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:52 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:63 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:114 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:119 msgid "Boolean value" msgstr "Boolscher Wert" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:37 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:36 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:37 msgid "Invert test" msgstr "Test umkehren" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:40 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:41 msgid "Yes" msgstr "ja" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:41 #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13 msgid "Inverse match" msgstr "Umgekehrte Übereinstimmung" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:43 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:42 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:43 msgid "No" msgstr "nein" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:49 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:58 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:49 msgid "Comparator" msgstr "Vergleichsoperator" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:60 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:69 msgid "Operator" msgstr "Operator" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:76 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:85 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:77 msgid "Address fields to include" msgstr "Zu beinhaltende Adressfelder" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:80 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:89 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:81 msgid "Values to match for" msgstr "Zutreffende Werte" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:108 #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:10 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:116 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:5 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:109 msgid "Not" msgstr "Nicht" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:110 #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:118 #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:7 #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:111 msgid "-" msgstr "-" #: personal/mail/sieve/templates/element_envelope.tpl:130 #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:47 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:138 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:131 msgid "Expert view" msgstr "Expertenansicht" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:27 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:498 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:716 msgid "Redirect" msgstr "Umleiten" #: personal/mail/sieve/templates/element_redirect.tpl:18 msgid "Redirect mail to following recipients" msgstr "Leite Mail an die folgenden Empfänger um" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:1 msgid "Select the type of test you want to add" msgstr "Wählen Sie die Art des Tests, den Sie hinzufügen möchten" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:3 msgid "Available test types" msgstr "Verfügbare Testarten" #: personal/mail/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:11 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: personal/mail/sieve/templates/element_if.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:834 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8 msgid "Move object up one position" msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:8 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 msgid "Up" msgstr "Auf" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:9 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9 msgid "Move up" msgstr "Nach oben bewegen" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12 msgid "Move object down one position" msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:12 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12 msgid "Down" msgstr "Ab" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:13 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13 msgid "Move down" msgstr "Nach unten bewegen" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:10 msgid "Remove object" msgstr "Objekt entfernen" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:17 #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17 msgid "Remove element" msgstr "Element entfernen" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:21 msgid "choose element" msgstr "Wähle Element" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:22 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:25 #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:493 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:496 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:711 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:714 msgid "Keep" msgstr "Behalten" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:23 #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:494 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:712 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:24 msgid "Fileinto" msgstr "Ablegen unter" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:26 #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:497 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:715 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:28 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:499 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:717 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:29 #: personal/mail/sieve/templates/element_require.tpl:12 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:500 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:718 msgid "Require" msgstr "Benötigt" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:32 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:836 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:503 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:721 msgid "If" msgstr "Wenn" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:33 #: personal/mail/sieve/templates/element_else.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:840 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:562 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:756 msgid "Else" msgstr "Sonst" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:34 #: personal/mail/sieve/templates/element_elsif.tpl:4 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:838 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:564 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:758 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:763 msgid "Else If" msgstr "Sonst Wenn" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42 msgid "Add new" msgstr "Neu hinzufügen" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:38 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40 msgid "Add a new object above this one." msgstr "Füge ein neues Objekt oberhalb ein." #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:40 msgid "Add element above" msgstr "Füge Element oberhalb ein" #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:42 #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44 msgid "Add a new object below this one." msgstr "Füge ein neues Objekt unterhalb ein." #: personal/mail/sieve/templates/object_container.tpl:44 msgid "Add element below" msgstr "Füge Element unterhalb ein" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:1 msgid "Import sieve script" msgstr "Sieve-Skript importieren" #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:2 msgid "" "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to " "import the script or the cancel button to abort." msgstr "" "Bitte wählen Sie das zu importierende Sieve-Skript. Verwenden Sie den Import-" "Knopf um das Skript zu importieren oder den Abbrechen-Knopf um abzubrechen." #: personal/mail/sieve/templates/import_script.tpl:5 msgid "Script to import" msgstr "Zu importierendes Skript" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8 msgid "Move this object up one position" msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach oben" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12 msgid "Move this object down one position" msgstr "Verschiebe dieses Objekt um eine Position nach unten" #: personal/mail/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16 msgid "Remove this object" msgstr "Dieses Objekt entfernen" #: personal/mail/sieve/templates/object_test_container.tpl:6 msgid "Add object" msgstr "Objekt hinzufügen" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4 msgid "Move mail into folder" msgstr "Verschiebe Nachricht in Ordner" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8 msgid "Select from list" msgstr "Wählen Sie aus der Liste" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10 msgid "Manual selection" msgstr "Manuelle Auswahl" #: personal/mail/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:1 msgid "Add a new element" msgstr "Füge ein neues Element ein" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:2 msgid "Please select the type of element you want to add" msgstr "Bitte wählen Sie den Typ des Elements, das Sie hinzufügen möchten" #: personal/mail/sieve/templates/add_element.tpl:13 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: personal/mail/sieve/templates/element_anyof.tpl:10 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:595 msgid "Any of" msgstr "Einer von" #: personal/mail/sieve/templates/element_exists.tpl:8 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:593 msgid "Exists" msgstr "Vorhanden" #: personal/mail/sieve/templates/element_discard.tpl:9 msgid "Discard message" msgstr "Verwerfe Nachricht" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:13 msgid "Vacation Message" msgstr "Urlaubsnachricht" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:21 msgid "Release interval" msgstr "Freigabe-Intervall" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:25 msgid "days" msgstr "Tage" #: personal/mail/sieve/templates/element_vacation.tpl:30 msgid "Alternative sender addresses" msgstr "Alternative Absender-Adressen" #: personal/mail/sieve/templates/element_keep.tpl:9 msgid "Keep message" msgstr "Nachricht behalten" #: personal/mail/sieve/templates/element_comment.tpl:8 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6 msgid "Export" msgstr "Export" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12 msgid "View structured" msgstr "Strukturierte Ansicht" #: personal/mail/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14 msgid "View source" msgstr "Zeige Quelltext" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:15 #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:113 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:589 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: personal/mail/sieve/templates/element_address.tpl:48 msgid "Part of address that should be used" msgstr "Zu verwendender Teil der Adresse" #: personal/mail/sieve/templates/element_allof.tpl:10 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:594 msgid "All of" msgstr "Alle" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:1 msgid "List of sieve scripts" msgstr "Liste der Sieve-Skripte" #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:5 msgid "" "Connection to the sieve server could not be established, the " "authentification attribute is empty." msgstr "" "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden, das " "Authentifizierungsattribut ist leer." #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:6 msgid "" "Please verify that the attributes uid and mail are not empty and try again." msgstr "" "Bitte überprüfen Sie, dass die Attribute uid und mail nicht leer sind und " "versuchen Sie es erneut." #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:12 msgid "Connection to the sieve server could not be established." msgstr "Die Verbindung zum Sieve-Server konnte nicht hergestellt werden." #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:15 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet." msgstr "Wahrscheinlich wurde das Sieve-Konto noch nicht erstellt." #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:19 msgid "" "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the " "save button below." msgstr "" "Bitte seien Sie vorsichtig. Alle Änderungen werden direkt für Sieve " "übernommen, wenn Sie den 'Speichern'-Knopf drücken." #: personal/mail/sieve/templates/management.tpl:22 msgid "Create new script" msgstr "Neues Skript erstellen" #: personal/mail/sieve/templates/element_stop.tpl:9 msgid "Stop execution here" msgstr "Beende Ausführung hier" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:16 msgid "Select match type" msgstr "Wählen Sie eine Art der Übereinstimmung" #: personal/mail/sieve/templates/element_size.tpl:20 msgid "Select value unit" msgstr "Wählen Sie die Werteinheit" #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:6 msgid "" "Please double check if your really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" "Bitte überprüfen Sie genau, was Sie tun. GOsa hat keine Möglichkeit, die " "Daten wiederherzustellen." #: personal/mail/sieve/templates/remove_script.tpl:10 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or " "'Cancel' to abort." msgstr "" "Eine Sicherung des Skripts bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt haben, " "drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den Vorgang " "abzubrechen." #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:4 msgid "Bool" msgstr "Schalter" #: personal/mail/sieve/templates/element_boolean.tpl:8 msgid "update" msgstr "aktualisieren" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:14 msgid "Reject mail" msgstr "Mail ablehnen" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:17 msgid "This is a multiline text element" msgstr "Dies ist ein mehrzeiliges Text-Element" #: personal/mail/sieve/templates/element_reject.tpl:19 msgid "This is stored as single string" msgstr "Dies wird als einzelne Zeichenkette gespeichert" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:16 #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:106 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:590 msgid "Header" msgstr "Kopfzeilen" #: personal/mail/sieve/templates/element_header.tpl:60 msgid "operator" msgstr "Operator" #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:2 msgid "" "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of " "lower case characters only." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen für das neue Skript unten ein. Skriptnamen dürfen " "ausschliesslich aus Kleinbuchstaben bestehen." #: personal/mail/sieve/templates/create_script.tpl:8 msgid "Script name" msgstr "Skriptname" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 msgid "Complete address" msgstr "Vollständige Adresse" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:27 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 msgid "Default" msgstr "Standard" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:28 msgid "Domain part" msgstr "Domänen-Teil" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:29 msgid "Local part" msgstr "Lokaler Teil" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:33 msgid "Case insensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:34 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:35 msgid "Numeric" msgstr "Numerisch" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:39 msgid "is" msgstr "ist" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:40 msgid "regex" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:41 msgid "contains" msgstr "enthält" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:42 msgid "matches" msgstr "trifft zu" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:43 msgid "count" msgstr "Anzahl" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:44 msgid "value is" msgstr "Wert ist" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:48 msgid "less than" msgstr "kleiner als" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:49 msgid "less or equal" msgstr "kleiner oder gleich" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:50 msgid "equals" msgstr "gleich" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:51 msgid "greater or equal" msgstr "größer oder gleich" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:52 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:726 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059 msgid "greater than" msgstr "größer als" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:53 msgid "not equal" msgstr "ungleich" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:102 msgid "Can't save empty tests." msgstr "Kann leere Tests nicht speichern." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:446 msgid "emtpy" msgstr "leer" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:447 msgid "empty" msgstr "leer" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:493 msgid "Nothing specified right now" msgstr "Bisher noch nichts angegeben" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:595 msgid "Invalid type of address part." msgstr "Ungültiger Typ des Adressteils." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:605 msgid "Invalid match type given." msgstr "Ungültiger Treffertyp angegeben." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:621 msgid "Invalid operator given." msgstr "Ungültiger Operator übergeben." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:638 msgid "Please specify a valid operator." msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Operator." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:654 msgid "" "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "" "Ungültiges Zeichen im Adressattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht " "erlaubt." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:669 msgid "" "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here." msgstr "" "Ungültiges Zeichen im Wertattribut gefunden. Anführungszeichen sind nicht " "erlaubt." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:727 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060 msgid "lower than" msgstr "weniger als" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:729 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062 msgid "Megabyte" msgstr "Megabyte" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:730 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063 msgid "Kilobyte" msgstr "Kilobyte" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:731 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:745 msgid "Please select a valid match type in the list box below." msgstr "" "Bitte wählen Sie eine gültige Art der Übereinstimmung in der Liste unterhalb." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:759 msgid "Only numeric values are allowed here." msgstr "Es sind lediglich numerische Werte zugelassen." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:769 msgid "No valid unit selected" msgstr "Keine gültige Einheit ausgewählt" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:876 msgid "Empty" msgstr "leer" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:597 msgid "False" msgstr "falsch" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:915 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:596 msgid "True" msgstr "wahr" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134 #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164 msgid "Click here to add a new test" msgstr "Hier klicken, um einen neuen Test hinzuzufügen" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176 msgid "Unhandled switch type" msgstr "Unbehandelter Weichentyp" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message." msgstr "" "Ungültiges Zeichen gefunden, Hochkommata sind in der Ablehnungsmeldung nicht " "erlaubt." #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37 msgid "Your reject text here" msgstr "Ihr Ablehnungstext" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:114 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:242 msgid "Parse failed" msgstr "Einlesen fehlgeschlagen" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:118 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:246 msgid "Parse successful" msgstr "Einlesen erfolgreich" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:156 #, php-format msgid "" "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration." msgstr "" "Der angegebene Mail-Server '%s' wurde nicht in Ihrer GOsa-Konfiguration " "gefunden." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:201 msgid "No script name specified!" msgstr "Kein Skriptname angegeben!" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:206 msgid "Please use only lowercase script names!" msgstr "" "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:212 msgid "Please use only alphabetical characters in script names!" msgstr "" "Bitte verwenden Sie ausschliesslich Kleinbuchstaben für den Skriptnamen!" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:218 msgid "Script name already in use!" msgstr "Der angegebene Skriptname wird bereits verwendet!" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:309 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:398 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:402 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1043 msgid "SIEVE error" msgstr "Sieve-Fehler" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:302 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:345 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1030 #, php-format msgid "Cannot log into SIEVE server: %s" msgstr "Die Anmeldung am Sieve-Server ist fehlgeschlagen: '%s'" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:349 #, php-format msgid "Cannot remove SIEVE script: %s" msgstr "Kann Sieve-Skript nicht entfernen: %s" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:395 msgid "Edited" msgstr "Bearbeitet" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:429 msgid "Uploaded script is empty!" msgstr "Das hochgeladene Skript ist leer!" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:431 #, php-format msgid "Cannot access temporary file '%s'!" msgstr "Kann nicht auf temporäre Datei '%s' zugreifen!" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:433 #, php-format msgid "Cannot open temporary file '%s'!" msgstr "Kann temporäre Datei '%s' nicht öffnen!" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:495 #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:713 msgid "File into" msgstr "Ablegen unter" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:519 msgid "Cannot add new element!" msgstr "Kann neues Element nicht einfügen!" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:635 msgid "This script is marked as active" msgstr "Dieses Skript ist als aktiv markiert" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:640 msgid "Script length" msgstr "Skript-Länge" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:644 msgid "Remove script" msgstr "Skript entfernen" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:653 msgid "Activate script" msgstr "Skript aktivieren" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:657 msgid "Edit script" msgstr "Skript bearbeiten" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:672 #, php-format msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'." msgstr "" "Die Anmeldung am SIEVE-Server ist fehlgeschlagen. Die Meldung war '%s'." #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:770 msgid "Cannot insert element at the requested position!" msgstr "Kann Element nicht in die gewünschte Position einfügen!" #: personal/mail/sieve/class_sieveManagement.inc:1045 msgid "Failed to save sieve script" msgstr "Fehler beim Speichern des Sieve-Skriptes" #: personal/mail/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21 msgid "Your comment here" msgstr "Hier folgt Ihr Kommentar" #: personal/mail/main.inc:138 msgid "User mail settings" msgstr "Benutzer Mail-Einstellungen" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:615 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:140 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:485 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:615 #, php-format msgid "No DESC tag in vacation template '%s'!" msgstr "Kein DESC-Tag in der Abwesenheits-Vorlage '%s'!" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:644 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:657 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:691 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:704 msgid "Permission error" msgstr "Berechtigungsfehler" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:644 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:657 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:691 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:704 msgid "You have no permission to modify these addresses!" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Adressen zu verändern!" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:738 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:741 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1007 msgid "Mail error saving sieve settings" msgstr "Fehler beim Speichern der Sieve-Einstellungen" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1120 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1128 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1305 msgid "Mail reject size" msgstr "Maximale Mailgröße" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1132 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1312 msgid "Spam folder" msgstr "Ordner für Spam" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1144 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1324 msgid "to" msgstr "an" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1155 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1335 msgid "Vacation interval" msgstr "Urlaubsbenachrichtigungs-Intervall" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1461 msgid "My account" msgstr "Mein Konto" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1470 msgid "Add vacation information" msgstr "Urlaubsinformationen hinzufügen" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1473 msgid "Use spam filter" msgstr "Verwende Spam-Filter" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1474 msgid "Spam level" msgstr "Spam-Level" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1475 msgid "Spam mail box" msgstr "Spam-Postfach" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1477 msgid "Sieve management" msgstr "Sieve Verwaltung" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1479 msgid "Reject due to mailsize" msgstr "Aufgrund der Mail-Größe abweisen" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1482 #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1487 msgid "Forwarding address" msgstr "Weiterleitungs-Adresse" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1483 msgid "Local delivery" msgstr "Lokale Zustellung" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1484 msgid "No delivery to own mailbox " msgstr "Keine Zustellung in eigenes Postfach" #: personal/mail/class_mailAccount.inc:1485 msgid "Mail alternative addresses" msgstr "Weitere Adressen" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:141 #, php-format msgid "The configured mail attribute '%s' is unsupported!" msgstr "Das eingestellte Mail-Attribut '%s' wird nicht unterstützt!" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:486 #, php-format msgid "Mail method '%s' is unknown!" msgstr "Mail-Methode '%s' ist unbekannt!" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:712 #: personal/mail/class_mail-methods.inc:713 msgid "None" msgstr "Keine" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:802 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: personal/mail/class_mail-methods.inc:804 msgid "Unlimited" msgstr "Ohne Beschränkung" #: personal/mail/mail_locals.tpl:35 msgid "Select department" msgstr "Wählen Sie die Abteilung"