# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GOsa plugins - kolab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-13 16:59-0300\n" "Last-Translator: Marcos Amorim \n" "Language-Team: Marcos Amorim Clever de Oliveira " "\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:92 msgid "Name" msgstr "Nome" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:119 #, php-format msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists" msgstr "" "Incluir dados de %s dias atrás, quando a criação de listas livre/ocupado" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:124 #, php-format msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota" msgstr "Avisa os usuários quando estiver utilizando mais de %s%% da sua cota" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:141 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Caixa de Entrada" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:141 #, fuzzy msgid "Mail domain" msgstr "Domínios de email" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:227 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:227 msgid "Kolab account does not exist!" msgstr "Conta Kolab não existe!" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:231 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:178 msgid "Error" msgstr "Erro" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:231 #, fuzzy msgid "host name" msgstr "nome da máquina" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:241 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:257 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:409 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:345 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:482 msgid "LDAP error" msgstr "Erro LDAP" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:316 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:318 msgid "Future days" msgstr "Dias futuros" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:322 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:326 msgid "Quota" msgstr "Quota" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:324 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings." msgstr "" "Por favor escolha um valor entre 1 e 100 para as configurações de cota." #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:330 msgid "Privileged networks" msgstr "Redes privilegiadas" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:334 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:30 msgid "Mail domains" msgstr "Domínios de email" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:426 #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:437 msgid "Kolab mail service" msgstr "Serviço de email Kolab" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:436 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:5 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:518 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:437 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:47 msgid "Services" msgstr "Serviços" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:445 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:10 msgid "Postfix mydomain" msgstr "Meu domínio Postifix" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:446 msgid "My destination" msgstr "Meus destino" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:447 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:20 #, fuzzy msgid "Cyrus administrators" msgstr "Administradores Cyrus" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:449 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:57 msgid "POP3 service" msgstr "Serviço POP3" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:450 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:68 msgid "POP3/SSL service" msgstr "Serviço POP3/SSL" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:452 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:79 msgid "IMAP service" msgstr "Serviço IMAP" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:453 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:90 msgid "IMAP/SSL service" msgstr "Serviço IMAP/SSL" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:455 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:101 msgid "Sieve service" msgstr "Serviço Sieve" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:456 msgid "FTP FreeBusy service" msgstr "Serviço FTP" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:457 msgid "HTTP FreeBusy service" msgstr "Serviço HTTP" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:458 msgid "Enable virus scan" msgstr "Habilitar varredura de virus" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:460 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:142 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:143 msgid "Quota settings" msgstr "Configurações de cota" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:462 msgid "Allow unauthenticated free busy" msgstr "Permitir não autenticado Free Busy" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:463 msgid "kolabFreeBusyFuture" msgstr "Futuro KolabFreeBusy" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:465 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:177 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:178 msgid "SMTP privileged networks" msgstr "Redes privilegiadas SMTP" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:466 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:201 #, fuzzy msgid "Enable MX lookup for relay host" msgstr "Habilitar pesquisa MX para relayhost" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:467 #, fuzzy msgid "Relay host" msgstr "RelayHost" #: admin/systems/services/kolab/class_servKolab.inc:468 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:220 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:221 msgid "Accept Internet Mail" msgstr "Aceitar email da internet" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:1 #, fuzzy msgid "Kolab service" msgstr "Serviço de email Kolab" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:5 msgid "Generic" msgstr "Geral" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:7 #, fuzzy msgid "Generic settings" msgstr "Configurações gerais do usuário" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:30 msgid "Postfix mydestination" msgstr "Meus destino Postfix" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:48 #, fuzzy msgid "Service settings" msgstr "Configurações gerais do usuário" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:113 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)" msgstr "Serviço FTP FreeBusy (legado, não interagem com o Kolab2 FreeBusy" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:124 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)" msgstr "Serviço HTTP FreeBusy (legado)" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:135 #, fuzzy msgid "Amavis email scanning (virus/SPAM)" msgstr "Verificação de virus Amavis (virus/spam)" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:156 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:157 msgid "Free/Busy settings" msgstr "Configurações Free/Busy" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:162 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information" msgstr "Permitir obter informações do Free/Busy" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:182 msgid "Hosts/networks allowed to relay" msgstr "Hosts/Redes são permitidos para relay" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:186 #, fuzzy msgid "Enter multiple values, separated with" msgstr "Entre com múltiplos valores, separados por" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:193 #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:194 #, fuzzy msgid "SMTP smart host/relay host" msgstr "SMTP smarthost/relayhost" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:208 msgid "Host used to relay mails" msgstr "Host usado para retransmitir emails" #: admin/systems/services/kolab/servkolab.tpl:228 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP" msgstr "Aceitar emails de outros domínios sem autenticação do SMTP" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:130 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:138 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:139 msgid "Unspecified" msgstr "Não especificado" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:131 msgid "Mails" msgstr "Emails" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:132 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:133 msgid "Journals" msgstr "Jornais" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:134 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:135 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:136 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:140 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:141 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:142 msgid "Sent" msgstr "Enviada" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:143 msgid "SPAM" msgstr "SPAM" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:145 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:146 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:147 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:148 #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:149 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:164 msgid "Mail settings cannot be removed while there are delegations configured!" msgstr "" "As configurações de email não podem ser removidos enquanto existem " "delegações configuradas!" #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:262 #, fuzzy msgid "Waiting for Kolab to remove mail properties..." msgstr "Aguardando pelo kolab para remover as propriedades de correio." #: personal/mail/kolab/class_mail-methods-kolab.inc:265 msgid "Please remove the mail settings first!" msgstr "Por favor remova as configurações de email primeiro!" #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:3 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:43 msgid "Kolab account" msgstr "Conta kolab" #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:4 #, fuzzy msgid "" "The Kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if " "you add a mail account." msgstr "" "Conta kolab está atualmente desabilitada. Estas funções podem ser ajustadas " "se você adicionar uma conta de correio." #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:44 #, fuzzy msgid "Kolab delegation configuration" msgstr "Baixar configuração" #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:52 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:66 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:535 msgid "Delegations" msgstr "Delegações" #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:90 msgid "Mail size" msgstr "Tamanho da mensagem" #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:94 msgid "No mail size restriction for this account" msgstr "Nenhuma restrição de tamanho de mensagem para esta conta" #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:104 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:105 msgid "Free Busy information" msgstr "Informação Free Busy" #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:107 msgid "URL" msgstr "URL" #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:116 msgid "Future" msgstr "Futuro" #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:121 msgid "days" msgstr "dias" #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:128 #: personal/connectivity/kolab/kolab.tpl:133 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:536 msgid "Invitation policy" msgstr "Política de convite" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:6 #, fuzzy msgid "Manage Kolab user settings" msgstr "Configurações gerais do usuário" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:178 msgid "Mail address" msgstr "Endereço de Email" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:211 msgid "Always accept" msgstr "Aceitar sempre" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:212 msgid "Always reject" msgstr "Rejeitar sempre" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:213 msgid "Reject if conflicts" msgstr "Rejeitar se conflitos" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:214 msgid "Manual if conflicts" msgstr "Manual se conflitos" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:215 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:263 msgid "Anonymous" msgstr "Anônimo" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:357 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:360 msgid "Free Busy future" msgstr "Futuro Free Busy" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:365 #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:368 #, fuzzy msgid "Free Busy URL" msgstr "URL Free Busy" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:382 #, php-format msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid." msgstr "A política de convite para o endereço '%s' não é válida." #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:390 #, php-format msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!" msgstr "" "Não existe correio de usuário com endereço '%s' para sua política de convite!" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:519 msgid "Kolab account settings" msgstr "Configurações da conta Kolab" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:519 #, fuzzy msgid "Connectivity add-on" msgstr "Addon Conectividade" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:523 msgid "My account" msgstr "Minha conta" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:532 msgid "Free busy future" msgstr "Futuro Free Busy" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:533 msgid "Mail size restriction" msgstr "Restrição de tamanho de mensagem" #: personal/connectivity/kolab/class_kolabAccount.inc:534 msgid "Free busy information" msgstr "Informação Free Busy" #~ msgid "This does something" #~ msgstr "Isto faz algo" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover"