# translation of messages.po to Chinese Simplified # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # # Jiang Xin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-18 17:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 admin/devices/remove.tpl:2 #: admin/applications/remove.tpl:2 admin/mimetypes/remove.tpl:2 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:2 addons/goto/remove.tpl:2 #: personal/environment/class_environment.inc:139 #: personal/environment/class_environment.inc:307 #: personal/environment/class_environment.inc:360 #: personal/environment/class_environment.inc:364 msgid "Warning" msgstr "警告" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 msgid "" "Actions you choose here influence all systems in this object group. " "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients " "assigned to this object group." msgstr "" "您这里选择的动作会影响这个对象组内所有系统。而且,所有这里可以修改的值都可以" "被分配到该对象组的对象继承。" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:6 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:251 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:597 #: admin/mimetypes/generic.tpl:4 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:715 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:988 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:699 msgid "Generic" msgstr "通用配置" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:14 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:149 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:95 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:490 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:482 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:84 msgid "NTP server" msgstr "NTP 服务器" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:17 admin/systems/goto/workstation.tpl:98 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:87 msgid "Choose server to use for synchronizing time" msgstr "选择要用于同步时间的服务器" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:47 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:390 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:55 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:702 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:47 msgid "Mode" msgstr "模式" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:50 admin/systems/goto/workstation.tpl:58 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:50 msgid "Select terminal mode" msgstr "选择终端类型" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:58 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:391 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:65 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:713 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:57 msgid "Syslog server" msgstr "日志服务器" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:61 admin/systems/goto/workstation.tpl:68 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:60 msgid "Choose server to use for logging" msgstr "限制记录日志的服务器" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:69 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:394 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:705 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:117 msgid "Root server" msgstr "根服务器" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:72 admin/systems/goto/terminal.tpl:120 msgid "Select NFS root filesystem to use" msgstr "选择要用的 NFS 根文件系统。" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:79 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:395 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:706 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:131 msgid "Swap server" msgstr "交换服务器" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:82 admin/systems/goto/terminal.tpl:134 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on" msgstr "选择放置交换文件的 NFS 文件系统" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:106 #, fuzzy msgid "Inherit all values to group members" msgstr "组列表" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:113 admin/systems/goto/workstation.tpl:130 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:155 addons/goto/class_gotomasses.inc:417 msgid "Action" msgstr "行动" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:118 admin/systems/goto/workstation.tpl:137 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:160 msgid "Select action to execute for this terminal" msgstr "选择这个终端要执行的动作" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:126 admin/applications/generic.tpl:24 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:438 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:609 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:146 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:150 admin/systems/goto/terminal.tpl:168 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:383 msgid "Execute" msgstr "执行" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:51 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:139 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:124 msgid "Activated" msgstr "活动" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:52 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:140 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:123 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:542 msgid "Locked" msgstr "锁定" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:99 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:283 #, fuzzy msgid "Local swap" msgstr "位置名称" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:105 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:117 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:116 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:120 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:182 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:260 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:263 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:271 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:274 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:277 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:280 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:283 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:286 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:289 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:155 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:180 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:210 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:197 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:200 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:203 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:206 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:209 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:212 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:215 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:218 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:229 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:230 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:231 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:232 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:233 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:234 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:235 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:139 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:289 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:301 msgid "inherited" msgstr "继承" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:207 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:678 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:213 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:636 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:938 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1066 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1127 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:572 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:189 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:627 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:328 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:124 #, fuzzy msgid "Service infrastructure" msgstr "在子树中查找" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:211 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:217 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:193 #, fuzzy msgid "Event error" msgstr "错误" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:212 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:218 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:194 #, fuzzy, php-format msgid "Event '%s' is not available!" msgstr "不允许修改口令" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:261 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:299 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:267 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:31 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:32 msgid "Switch off" msgstr "关闭" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:261 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:299 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:268 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:29 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:30 msgid "Reboot" msgstr "重启" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:262 msgid "Instant update" msgstr "立即更新" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:263 msgid "Scheduled update" msgstr "计划更新" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:264 #, fuzzy msgid "Wake" msgstr "唤醒" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:265 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:301 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:309 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:32 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:33 msgid "Reinstall" msgstr "重新安装" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:266 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:302 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:29 msgid "Rescan hardware" msgstr "重新扫描硬件" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:267 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:29 msgid "Memory test" msgstr "内存测试" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:268 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:29 msgid "System analysis" msgstr "系统分析" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:374 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:649 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1330 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1344 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1358 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:196 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:158 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:221 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:271 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:285 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:515 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:494 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:506 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:521 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:249 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:117 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:98 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:103 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:192 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:285 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:301 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:314 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:660 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:953 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:426 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:126 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:597 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:365 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:597 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:614 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:889 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:460 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:355 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:613 #: personal/environment/class_environment.inc:1058 #: personal/environment/class_environment.inc:1315 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "LDAP 错误:" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:382 msgid "System" msgstr "系统" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:383 #, fuzzy msgid "System group" msgstr "信赖的系统" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:392 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:717 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:711 #, fuzzy msgid "Action flag" msgstr "行动" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:393 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:714 #, fuzzy msgid "Ntp server" msgstr "NTP 服务器" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:8 #, fuzzy msgid "Folder image" msgstr "代码页" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:12 msgid "Could not load image." msgstr "" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:14 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:58 #, fuzzy msgid "None" msgstr "无" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:24 #, fuzzy msgid "Upload image" msgstr "上传" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:28 admin/applications/generic.tpl:142 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:21 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:25 msgid "Upload" msgstr "上传" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:32 #, fuzzy msgid "Reset image" msgstr "删除" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:33 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "设置" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:40 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:557 msgid "Application settings" msgstr "应用程序设置" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:43 admin/devices/device-list.xml:41 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:90 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:114 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:260 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:190 #: admin/applications/application-list.xml:41 #: admin/applications/application-list-release.xml:41 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:430 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:434 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:606 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:610 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:41 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:41 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:532 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:724 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:422 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:199 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:202 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:235 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:9 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:733 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:738 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:757 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:997 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:88 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:457 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:462 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:480 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:448 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:453 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:472 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:698 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103 msgid "Name" msgstr "名称" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:53 msgid "Application options" msgstr "应用程序选项" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:381 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:385 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "打印机" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:439 msgid "Back" msgstr "返回" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:450 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:152 msgid "back" msgstr "返回" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:458 msgid "department" msgstr "部门" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:481 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:127 msgid "application" msgstr "应用程序" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1146 #, fuzzy msgid "Not available in release." msgstr "当前安装不可用" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1373 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:25 #: admin/mimetypes/generic.tpl:117 admin/mimetypes/generic.tpl:177 msgid "Applications" msgstr "应用程序" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1374 #, fuzzy msgid "Group applications" msgstr "应用程序" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1381 #: admin/applications/application-list.xml:15 #: admin/applications/application-list.xml:74 #: admin/applications/application-list-release.xml:15 #: admin/applications/application-list-release.xml:74 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:603 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:728 msgid "Application" msgstr "应用程序" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1382 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:5 admin/groups/apps/app_list.tpl:53 #: admin/applications/application-filter-release.tpl:14 #: admin/mimetypes/mimetype-filter-release.tpl:14 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:83 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:123 msgid "Release" msgstr "发行" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1383 #, fuzzy msgid "Application parameter" msgstr "应用程序名称" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:11 #, fuzzy msgid "Copy menu" msgstr "复制" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:13 msgid "Paste menu from" msgstr "" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:17 #, fuzzy msgid "Delete menu" msgstr "删除条目" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:70 admin/groups/apps/app_list.tpl:74 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "过滤器" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:82 admin/groups/apps/app_list.tpl:103 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:128 addons/goto/class_gotomasses.inc:434 msgid "Move up" msgstr "向上移动" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:84 admin/groups/apps/app_list.tpl:105 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:130 addons/goto/class_gotomasses.inc:436 msgid "Move down" msgstr "向下移动" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:86 admin/groups/apps/app_list.tpl:107 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:132 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:100 admin/devices/device-list.xml:86 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:122 #: admin/applications/application-list.xml:86 #: admin/applications/application-list-release.xml:86 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:86 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:86 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:115 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:233 #: admin/systems/goto/printer.tpl:80 addons/goto/class_gotomasses.inc:269 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:376 addons/goto/class_gotomasses.inc:486 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:490 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:256 #: personal/environment/environment.tpl:238 msgid "Remove" msgstr "删除" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:88 admin/groups/apps/app_list.tpl:134 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:17 #: admin/systems/goto/printer.tpl:77 addons/goto/class_gotomasses.inc:471 #: personal/environment/environment.tpl:274 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:121 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "编辑记录" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:143 #, fuzzy msgid "add to" msgstr "添加选项" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:149 admin/groups/apps/app_list.tpl:159 #, fuzzy msgid "Add selected applications to this folder." msgstr "选择的应用程序没有选项。" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:150 #, fuzzy msgid "Separator" msgstr "插入分隔符" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:150 #, fuzzy msgid "Add a separator to this folder." msgstr "选择的应用程序没有选项。" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:33 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:34 #, fuzzy msgid "List of defined devices" msgstr "设备列表" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:45 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "选择" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:51 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:20 admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:9 msgid "Device name" msgstr "设备名称" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:51 msgid "Department" msgstr "部门" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:52 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:87 admin/devices/device-list.xml:57 #: admin/applications/application-list.xml:57 #: admin/applications/application-list-release.xml:57 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:57 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:57 addons/goto/class_gotomasses.inc:365 msgid "Actions" msgstr "动作" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:58 msgid "Display devices matching" msgstr "显示匹配的设备" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:82 admin/devices/deviceGeneric.tpl:9 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:261 admin/devices/device-list.tpl:13 #: admin/applications/generic.tpl:42 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:607 #: admin/applications/application-list.tpl:13 admin/mimetypes/generic.tpl:44 #: admin/mimetypes/mimetype-list.tpl:13 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:727 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:35 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:998 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:711 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:700 #: admin/systems/goto/printer.tpl:27 admin/systems/goto/terminal.tpl:27 #: addons/goto/class_target_list.inc:152 addons/goto/goto_import_file.tpl:41 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:161 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:130 msgid "Base" msgstr "位置" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:84 #: addons/goto/class_target_list.inc:154 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:163 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:132 msgid "Submit department" msgstr "提交部门" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:84 admin/devices/device-list.tpl:13 #: admin/applications/application-list.tpl:13 #: admin/mimetypes/mimetype-list.tpl:13 addons/goto/class_target_list.inc:154 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:163 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:132 msgid "Submit" msgstr "提交" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:92 admin/devices/device-list.xml:68 #: admin/applications/application-list.xml:68 #: admin/applications/application-list-release.xml:68 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:68 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:68 admin/systems/goto/chooser.tpl:16 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:366 msgid "Create" msgstr "创建" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:94 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:131 admin/devices/device-list.xml:15 #: admin/devices/device-list.xml:74 admin/devices/class_deviceGeneric.inc:159 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:27 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:63 msgid "Device" msgstr "设备" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:156 msgid "edit" msgstr "编辑" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:156 msgid "Edit this entry" msgstr "编辑这条记录" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:163 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:140 msgid "delete" msgstr "删除" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:163 msgid "Delete this entry" msgstr "删除这个条目" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:205 #, fuzzy msgid "Number of listed devices" msgstr "部门名称" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:206 #, fuzzy msgid "Number of listed departments" msgstr "部门名称" #: admin/devices/remove.tpl:6 admin/applications/remove.tpl:6 #: admin/mimetypes/remove.tpl:6 msgid "" "Please double check if you really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。" #: admin/devices/remove.tpl:10 admin/applications/remove.tpl:10 #: admin/mimetypes/remove.tpl:10 addons/goto/remove.tpl:9 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。" #: admin/devices/device-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of devices" msgstr "设备列表" #: admin/devices/device-list.xml:49 admin/devices/deviceGeneric.tpl:29 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:93 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:262 admin/applications/generic.tpl:33 #: admin/applications/application-list.xml:49 #: admin/applications/application-list-release.xml:49 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:608 #: admin/mimetypes/generic.tpl:34 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:49 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:49 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:726 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:424 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:207 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:19 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:19 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:17 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:999 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:709 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:699 #: admin/systems/goto/printer.tpl:16 admin/systems/goto/terminal.tpl:19 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:932 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:111 #: personal/environment/logonManagement.tpl:17 msgid "Description" msgstr "描述" #: admin/devices/device-list.xml:118 #, fuzzy msgid "Edit device" msgstr "声卡" #: admin/devices/device-list.xml:131 #, fuzzy msgid "Remove device" msgstr "删除图片" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:2 admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:2 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:257 msgid "Devices" msgstr "设备" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:38 #, fuzzy msgid "Device type" msgstr "设备名称" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:42 #, fuzzy msgid "Choose the device type" msgstr "选择一个电话类型" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53 msgid "Serial number" msgstr "系列号" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53 msgid "(iSerial)" msgstr "(iSerial)" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:63 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:106 msgid "Vendor-ID" msgstr "供应商-ID" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:63 msgid "(idVendor)" msgstr "(idVendor)" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:72 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:103 msgid "Product-ID" msgstr "产品-ID" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:72 msgid "(idProduct)" msgstr "(idProduct)" #: admin/devices/device-filter.tpl:3 #: admin/applications/application-filter.tpl:3 #: admin/applications/application-filter-release.tpl:3 #: admin/mimetypes/mimetype-filter-release.tpl:3 #: admin/mimetypes/mimetype-filter.tpl:3 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:29 msgid "Digital camera" msgstr "" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:30 #, fuzzy msgid "USB stick" msgstr "置顶" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:31 msgid "CD/DVD drive" msgstr "" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:98 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:100 #, fuzzy msgid "iSerial" msgstr "(iSerial)" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:159 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:338 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:69 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:154 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:161 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:164 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:234 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:98 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:257 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:43 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:46 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:488 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:535 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:642 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:649 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1076 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1087 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:223 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:234 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:247 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:324 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:432 #: addons/goto/class_target_list.inc:250 addons/goto/class_target_list.inc:254 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:57 addons/goto/class_gotoLogView.inc:175 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:174 addons/goto/class_gotomasses.inc:528 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:670 addons/goto/class_gotomasses.inc:706 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:750 addons/goto/class_gotomasses.inc:754 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:790 addons/goto/class_gotomasses.inc:831 #: personal/environment/class_environment.inc:591 #: personal/environment/class_environment.inc:673 #: personal/environment/class_environment.inc:675 #: personal/environment/class_environment.inc:677 #: personal/environment/class_environment.inc:688 #: personal/environment/class_environment.inc:841 #: personal/environment/class_environment.inc:892 #: personal/environment/class_environment.inc:988 msgid "Error" msgstr "错误" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:252 #, fuzzy msgid "Device generic" msgstr "服务器名称" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:252 #, fuzzy msgid "Hotplug" msgstr "热插拔设备" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:263 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:425 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:193 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:56 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:48 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:138 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:54 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:156 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:53 msgid "Type" msgstr "类型" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:264 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:51 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "(iSerial)" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:265 #, fuzzy msgid "Vendor" msgstr "供应商-ID" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:266 #, fuzzy msgid "Device ID" msgstr "设备" #: admin/devices/device-list.tpl:13 admin/applications/generic.tpl:82 #: admin/applications/application-list.tpl:13 admin/mimetypes/generic.tpl:84 #: admin/mimetypes/mimetype-list.tpl:13 msgid "Update" msgstr "更新" #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:25 #: personal/environment/class_environment.inc:1783 #: personal/environment/environment.tpl:293 msgid "Hotplug devices" msgstr "热插拔设备" #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:26 #, fuzzy msgid "Hotplug device management" msgstr "热插拔管理" #: admin/applications/release_select.tpl:2 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:2 msgid "Branches" msgstr "分支" #: admin/applications/release_select.tpl:8 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:8 msgid "Current release" msgstr "当前版本" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:50 msgid "Remove options" msgstr "删除选项" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:50 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:52 #, fuzzy msgid "parameter" msgstr "参数" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:52 msgid "Create options" msgstr "创建选项" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:96 msgid "Variable" msgstr "变量" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:96 msgid "Default value" msgstr "缺省值" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:128 msgid "Add option" msgstr "添加选项" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:247 msgid "Parameter" msgstr "参数" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:248 #, fuzzy msgid "Parameter configuration" msgstr "下载配置" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:256 #, fuzzy msgid "Application parameter settings" msgstr "应用程序设置" #: admin/applications/generic.tpl:7 admin/applications/generic.tpl:10 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:561 msgid "Application name" msgstr "应用程序名称" #: admin/applications/generic.tpl:15 msgid "Display name" msgstr "显示名称" #: admin/applications/generic.tpl:19 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:566 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)" msgstr "要显示的应用程序名称(在图标下)" #: admin/applications/generic.tpl:28 msgid "Path and/or binary name of application" msgstr "应用程序的路径和/或二进制名称" #: admin/applications/generic.tpl:45 admin/mimetypes/generic.tpl:47 msgid "Choose subtree to place application in" msgstr "选择放置应用程序的子树" #: admin/applications/generic.tpl:52 admin/mimetypes/generic.tpl:53 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:43 admin/systems/goto/printer.tpl:35 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:36 msgid "Select a base" msgstr "选择一个位置" #: admin/applications/generic.tpl:66 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:611 #: admin/mimetypes/generic.tpl:67 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:730 msgid "Icon" msgstr "图标" #: admin/applications/generic.tpl:82 msgid "Reload picture from LDAP" msgstr "从 LDAP 重新加载图片" #: admin/applications/generic.tpl:85 msgid "Remove picture" msgstr "删除图片" #: admin/applications/generic.tpl:85 #, fuzzy msgid "Remove picture from LDAP" msgstr "从 LDAP 重新加载图片" #: admin/applications/generic.tpl:96 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:156 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:79 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:28 msgid "Options" msgstr "选项" #: admin/applications/generic.tpl:103 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:614 msgid "Only executable for members" msgstr "只允许成员执行" #: admin/applications/generic.tpl:108 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:618 msgid "Replace user configuration on startup" msgstr "替换启动时用户配置" #: admin/applications/generic.tpl:114 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:615 msgid "Place icon on members desktop" msgstr "在成员桌面放置图标" #: admin/applications/generic.tpl:119 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:617 msgid "Place entry in members startmenu" msgstr "替换成员启动菜单条目" #: admin/applications/generic.tpl:124 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:616 msgid "Place entry in members launch bar" msgstr "在成员的启动条放置条目" #: admin/applications/generic.tpl:134 #: personal/environment/logonManagement.tpl:55 msgid "Script" msgstr "脚本" #: admin/applications/generic.tpl:139 addons/goto/goto_import_file.tpl:84 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:375 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:29 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:89 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:131 #: personal/environment/logonManagement.tpl:65 msgid "Import" msgstr "导入" #: admin/applications/generic.tpl:144 msgid "Download" msgstr "下载" #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:26 msgid "Application management" msgstr "应用程序管理" #: admin/applications/application-list.xml:11 #: admin/applications/application-list-release.xml:11 #, fuzzy msgid "List of applications" msgstr "应用程序列表" #: admin/applications/application-list.xml:118 #: admin/applications/application-list-release.xml:118 #, fuzzy msgid "Edit application" msgstr "应用程序" #: admin/applications/application-list.xml:131 #: admin/applications/application-list-release.xml:131 #, fuzzy msgid "Remove application" msgstr "应用程序" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:95 msgid "no example" msgstr "没有示例" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot remove application - it is still in use by these objects: %s" msgstr "您不能删除 asterisk 数据库扩展,它仍被这些对象 '%s' 使用。" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370 #, fuzzy msgid "no read permission" msgstr "允许" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375 msgid "cannot resize image" msgstr "" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380 #, fuzzy msgid "cannot convert image" msgstr "无法打开指定证书!" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384 #, fuzzy, php-format msgid "cannot save image to '%s'" msgstr "无法保存文件 '%s'。" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413 #, fuzzy msgid "Execute path" msgstr "执行" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:598 #, fuzzy msgid "Application generic" msgstr "应用程序名称" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:612 #, fuzzy msgid "Script content" msgstr "变量内容" #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:25 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:721 #, fuzzy msgid "Mime types" msgstr "Mime-type" #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26 #, fuzzy msgid "Manage mime types" msgstr "管理操作系统类型" #: admin/mimetypes/generic.tpl:12 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:15 #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:74 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:15 admin/mimetypes/mimetype-list.xml:74 #, fuzzy msgid "Mime type" msgstr "Mime-type" #: admin/mimetypes/generic.tpl:16 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the mime type here" msgstr "请为这个会议输入一个名称。" #: admin/mimetypes/generic.tpl:22 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:725 #, fuzzy msgid "Mime group" msgstr "主要用户组" #: admin/mimetypes/generic.tpl:26 #, fuzzy msgid "Categorize this mime type" msgstr "这个子树的分类" #: admin/mimetypes/generic.tpl:38 #, fuzzy msgid "Please specify a description" msgstr "请提供一个有效的脚本名。" #: admin/mimetypes/generic.tpl:69 admin/mimetypes/generic.tpl:72 #, fuzzy msgid "Mime icon" msgstr "Mime" #: admin/mimetypes/generic.tpl:85 msgid "Update mime type icon" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:99 msgid "Left click" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:104 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:731 #, fuzzy msgid "File patterns" msgstr "过滤器" #: admin/mimetypes/generic.tpl:110 #, fuzzy msgid "Please specify a new file pattern" msgstr "请输入一个名字。" #: admin/mimetypes/generic.tpl:113 msgid "Add a new file pattern" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:129 admin/mimetypes/generic.tpl:189 #, fuzzy msgid "Enter an application name here" msgstr "应用程序名称" #: admin/mimetypes/generic.tpl:132 admin/mimetypes/generic.tpl:193 #, fuzzy msgid "Add application" msgstr "应用程序" #: admin/mimetypes/generic.tpl:143 msgid "Embedding" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:156 msgid "Show file in embedded viewer" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:163 msgid "Show file in external viewer" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:170 msgid "Ask whether to save to local disk" msgstr "" #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24 #, fuzzy msgid "Please specify a description for this mime type here" msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。" #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:11 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of mimetypes" msgstr "预定义黑名单列表" #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:118 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:118 #, fuzzy msgid "Edit mimetype" msgstr "编辑这条记录" #: admin/mimetypes/mimetype-list-release.xml:131 #: admin/mimetypes/mimetype-list.xml:131 #, fuzzy msgid "Remove mimetype" msgstr "删除图片" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:535 #, fuzzy msgid "File pattern" msgstr "过滤器" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:716 #, fuzzy msgid "Mime type generic" msgstr "Mime-type" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:729 #, fuzzy msgid "Left click action" msgstr "创建应用程序" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:732 #, fuzzy msgid "Embedded applications" msgstr "使用的应用程序" #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1 msgid "Print Service" msgstr "打印服务" #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1 #, fuzzy msgid "enabled" msgstr "禁用" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:27 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:48 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69 #: admin/systems/goto/info.tpl:124 msgid "Print service" msgstr "打印服务" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:68 #, fuzzy msgid "Cups" msgstr "上" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:270 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:129 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:414 msgid "Services" msgstr "服务" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:77 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "启动" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:78 msgid "Stop" msgstr "停止" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:79 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "重试" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:34 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:69 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:206 #, fuzzy msgid "Kiosk profile service" msgstr "Kiosk profile 设置" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:154 #: personal/environment/class_environment.inc:1784 #: personal/environment/environment.tpl:124 #: personal/environment/environment.tpl:160 msgid "Kiosk profile" msgstr "Kiosk profile" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:269 msgid "Kiosk" msgstr "" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:270 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:1 msgid "Kiosk profile management" msgstr "Kiosk profile 管理" #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:16 #, fuzzy msgid "Server path" msgstr "服务器名称" #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:23 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:24 msgid "Browse" msgstr "浏览" #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:1 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:30 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:68 #, fuzzy msgid "LDAP service" msgstr "LDAP 服务" #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:2 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:79 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82 msgid "LDAP URI" msgstr "" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:35 msgid "fill-in-your-servers-dns-name" msgstr "" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:39 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:38 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39 #: addons/goto/class_target_list.inc:201 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:238 #: personal/environment/environment.tpl:135 msgid "Server" msgstr "服务器" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:153 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:58 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:66 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:71 msgid "Port" msgstr "端口" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:128 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:129 msgid "Ldap" msgstr "" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:137 #, fuzzy msgid "Ldap base" msgstr "LDAP 服务器" #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:2 #, fuzzy msgid "Time server" msgstr "主服务器" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:28 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:74 #, fuzzy msgid "Time service (NTP)" msgstr "时间服务" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:114 #, fuzzy msgid "Time service" msgstr "时间服务" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115 #, fuzzy msgid "Time service - NTP" msgstr "时间服务" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:123 #, fuzzy msgid "Ntp source" msgstr "源" #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:4 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:26 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:76 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:164 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:704 #, fuzzy msgid "Terminal service" msgstr "终端服务" #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:8 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:173 msgid "Temporary disable login" msgstr "临时禁用登录" #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:13 msgid "Supported session types" msgstr "" #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:1 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:519 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1034 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:91 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:209 #: personal/environment/class_environment.inc:1782 #: personal/environment/environment.tpl:212 msgid "Shares" msgstr "共享" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:31 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:157 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:413 #, fuzzy msgid "File service (Shares)" msgstr "文件服务器" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:237 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot remove share - it is still in use by these objects: %s" msgstr "您不能删除 asterisk 数据库扩展,它仍被这些对象 '%s' 使用。" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:257 #, fuzzy msgid "share" msgstr "共享" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:414 #, fuzzy msgid "File service - Shares" msgstr "文件服务器" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:423 msgid "Apple mounts" msgstr "" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:426 #, fuzzy msgid "Charset" msgstr "芯片组" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:427 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:179 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29 msgid "Path" msgstr "路径" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:428 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:215 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:121 msgid "Option" msgstr "选项" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:429 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:211 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29 msgid "Volume" msgstr "卷" #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:184 msgid "'Path / Volume' must be of format 'server:port'!" msgstr "" #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:188 msgid "'Path / Volume' must contain at least one '/'!" msgstr "" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:1 msgid "Edit share" msgstr "编辑共享" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:2 msgid "NFS setup" msgstr "NFS 设置" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:69 msgid "Auto-mount share on Apple systems" msgstr "自动挂载共享到苹果系统" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:109 msgid "Codepage" msgstr "代码页" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:1 admin/systems/goto/terminal.tpl:1 msgid "Properties" msgstr "属性" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:8 msgid "Workstation template" msgstr "工作站模板" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:10 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:708 msgid "Workstation name" msgstr "工作站名称" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:27 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1000 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:710 msgid "Location" msgstr "位置" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:38 msgid "Choose subtree to place group in" msgstr "选择来放置组的子树" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:87 admin/systems/goto/workstation.tpl:90 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:76 admin/systems/goto/terminal.tpl:79 msgid "Inherit time server attributes" msgstr "继承时间服务器属性" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:160 #, fuzzy msgid "Inherit all values from group" msgstr "组列表" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:3 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10 msgid "Select printer to add" msgstr "选择要添加的打印机" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:8 msgid "Select entries to add" msgstr "选择要添加的条目" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:22 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:18 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:24 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42 msgid "Select to search within subtrees" msgstr "选择在子树中查询" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42 #, fuzzy msgid "Search in subtrees" msgstr "在子树中查找" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:38 msgid "Display members of department" msgstr "显示成员的部门" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:41 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "选择一个部门来做查询" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:50 msgid "Display members matching" msgstr "显示匹配的成员" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:55 msgid "Regular expression for matching member names" msgstr "匹配成员名的正则表达式" #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:49 msgid "USB" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:50 msgid "Parallel port" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:53 #, fuzzy msgid "Software" msgstr "立即更新" #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:54 #, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "重新扫描硬件" #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:56 #, fuzzy msgid "Even" msgstr "环境设置" #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:57 #, fuzzy msgid "Odd" msgstr "添加" #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:60 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:61 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:62 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:63 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:64 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:65 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:66 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:67 #, fuzzy msgid "bit/s" msgstr "比特" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:1 msgid "Integrating unknown devices" msgstr "" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:3 msgid "" "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You " "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by " "submitting this form. The device entry will disappear from the list of the " "systems and move to the DNS/DHCP configuration." msgstr "" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:9 #, fuzzy msgid "DNS name" msgstr "名称" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:31 #, fuzzy msgid "GOto" msgstr "停止" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:35 #, fuzzy msgid "GOto integration" msgstr "组管理" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:43 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:46 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:23 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:24 msgid "System type" msgstr "系统类型" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:58 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:36 msgid "Choose an object group as template" msgstr "选择一个对象组作为模板" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:61 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:37 #: addons/goto/class_target_list.inc:205 addons/goto/goto_import_file.tpl:40 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:259 msgid "Object group" msgstr "对象组" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:62 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:39 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:87 msgid "none" msgstr "无" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:108 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1036 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "终端服务器" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:108 #, fuzzy, php-format msgid "" "Cannot determine a valid department for this object. Setting base to '%s'!" msgstr "无法从对象 dn 中提取一个有效的 base,设置 base 为 '%s'。" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:285 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:293 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:298 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:347 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:363 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:366 msgid "Add printer extension" msgstr "添加打印机扩展" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:286 #, fuzzy msgid "" "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while " "construction." msgstr "在构建时缺少 parent 参数,无法初始化打印机页面。" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:294 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled." msgstr "这是一个工作站模板,打印机页被禁用。" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:299 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled." msgstr "这是一个终端模板,打印机页被禁用。" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:340 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:348 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:356 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:359 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:364 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:367 #, fuzzy msgid "printer" msgstr "打印机" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:348 #, fuzzy msgid "" "You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are " "currently creating a new terminal template." msgstr "" "这个对象已经禁用打印机插件。您不能在 'cn' 不存在于条目中时启用它。可能您正在" "创建一个新的终端模板" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:355 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:358 msgid "Remove printer extension" msgstr "删除打印机扩展" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:567 #, php-format msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist." msgstr "您当前选择的 PPD 文件 '%s' 不存在。" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:573 #, fuzzy msgid "Not defined" msgstr "未定义" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:577 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:96 msgid "Can't get ppd informations." msgstr "无法获取 ppd 信息。" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:593 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:595 #, fuzzy, php-format msgid "This printer belongs to %s. You can't rename this printer." msgstr "该打印机属于终端 %s。您不能重命名该打印机。" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:593 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:180 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:68 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:232 #, fuzzy msgid "terminal" msgstr "终端" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:595 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:227 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:285 #, fuzzy msgid "workstation" msgstr "工作站" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:642 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:649 #, fuzzy msgid "Object is no printer!" msgstr "网络打印机" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:743 #: admin/systems/goto/printer.tpl:54 msgid "Printer URL" msgstr "打印机 URL" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:971 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:973 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:173 msgid "Group" msgstr "组" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:976 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:171 msgid "User" msgstr "用户" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:989 #, fuzzy msgid "Print generic" msgstr "打印服务" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:994 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:245 #: personal/environment/environment.tpl:338 #: personal/environment/environment.tpl:374 msgid "Printer" msgstr "打印机" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1001 msgid "LabeledURL" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1002 #, fuzzy msgid "Printer PPD" msgstr "打印机" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1003 #: admin/systems/goto/printer.tpl:91 msgid "Permissions" msgstr "允许" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1019 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1041 #: personal/environment/class_environment.inc:583 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "允许" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1019 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1041 #, fuzzy msgid "printer user" msgstr "打印机" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1036 #, php-format msgid "Illegal member type '%s'!" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1076 #, fuzzy, php-format msgid "'%s' is already used!" msgstr "该名称已经被使用。" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1087 #, fuzzy, php-format msgid "'%s' does not exist!" msgstr "PPD 管理员:给出的路径 '%s' 不存在。" #: admin/systems/goto/class_selectUserToPrinterDialog.inc:147 msgid "Please select a printer or press cancel." msgstr "请选择一个打印机或者取消。" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:135 #, fuzzy, php-format msgid "" "Command '%s', specified as systemKernelsHook for plugin '%s' doesn't seem to " "exist." msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 KERNELS hook 好像并不存在。" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:223 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:432 #: personal/environment/class_environment.inc:675 #: personal/environment/class_environment.inc:677 #: personal/environment/class_environment.inc:688 #, fuzzy msgid "Mount point" msgstr "挂载点" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:372 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:762 #, fuzzy msgid "Fatal error" msgstr "终端服务器" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:509 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1020 msgid "Startup" msgstr "启动" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:510 #, fuzzy msgid "Terminal startup" msgstr "终端模板" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:518 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1029 #, fuzzy msgid "Ldap server" msgstr "LDAP 服务器" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:520 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1033 #, fuzzy msgid "Kernel modules" msgstr "部门名称" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:521 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1030 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:40 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:9 msgid "Boot kernel" msgstr "启动内核" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:522 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1031 #, fuzzy msgid "Kernel parameter" msgstr "检查参数" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:50 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:203 msgid "present" msgstr "可用的" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:82 msgid "unknown status, SNMP support missing" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:91 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here." msgstr "这是一个虚拟终端,没有属性可以显示。" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:105 msgid "online" msgstr "在线" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:167 msgid "running" msgstr "运行" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:170 msgid "not running" msgstr "没有运行" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:173 msgid "not defined" msgstr "未定义" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:178 msgid "unknown status" msgstr "未知状态" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:195 msgid "offline" msgstr "离线" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:250 #, fuzzy msgid "System info" msgstr "系统信息" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:251 #, fuzzy msgid "System informations" msgstr "系统信息" #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:38 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:705 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39 #: addons/goto/class_target_list.inc:203 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:249 msgid "Workstation" msgstr "工作站" #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:38 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:689 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:695 msgid "Terminal" msgstr "终端" #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:40 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:41 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:10 msgid "Windows workstation" msgstr "Windows 工作站" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:121 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1310 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1312 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:78 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:54 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:120 #: personal/environment/class_environment.inc:234 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "配置文件" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:128 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:129 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:130 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:131 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:88 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:89 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:90 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:91 msgid "bit" msgstr "比特" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:184 msgid "XDMCP" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:185 msgid "LDM" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:186 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:187 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "删除" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:188 msgid "Windows RDP" msgstr "Windows RDP" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:211 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:150 msgid "automatic" msgstr "自动" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:274 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:203 msgid "Bit" msgstr "字节" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:321 msgid "This 'dn' has no terminal features." msgstr "这个 'dn' 没有终端功能。" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:379 #, fuzzy msgid "Unsupported" msgstr "USB 支持" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:421 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:318 msgid "Choose the phone located at the current terminal" msgstr "在当前终端中选择电话" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:502 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:507 #, fuzzy msgid "VSync range" msgstr "VSync" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:515 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:520 #, fuzzy msgid "HSync range" msgstr "HSync" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:546 msgid "" "Remote desktop settings contains servers that do not support the selected " "connection method." msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:610 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:157 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:85 msgid "unknown" msgstr "未知" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:703 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:502 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "服务" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:713 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:511 #, fuzzy msgid "Monitor" msgstr "显示器大小" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:714 #, fuzzy msgid "Method" msgstr "方法" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:715 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:173 msgid "Remote desktop" msgstr "远程桌面" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:716 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:512 #, fuzzy msgid "Gfx driver" msgstr "新驱动" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:717 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:513 #, fuzzy msgid "Gfx resolution" msgstr "分辨率" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:718 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:514 #, fuzzy msgid "Gfx color depth" msgstr "颜色深度" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:719 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:150 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:170 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:404 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:406 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:412 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:515 msgid "HSync" msgstr "HSync" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:720 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:158 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:181 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:385 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:387 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:393 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:516 msgid "VSync" msgstr "VSync" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:721 msgid "Auto-Sync" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:722 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:518 #, fuzzy msgid "Scanner enabled" msgstr "保存打印机失败" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:723 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:729 #, fuzzy msgid "Printer enabled" msgstr "打印机名称" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:724 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:519 #, fuzzy msgid "Keyboard model" msgstr "选择键盘类型" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:725 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:520 #, fuzzy msgid "Keyboard layout" msgstr "选择键盘布局" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:726 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:521 #, fuzzy msgid "Keyboard variant" msgstr "选择键盘变种" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:727 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:522 #, fuzzy msgid "Mouse type" msgstr "电话类型" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:728 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:523 #, fuzzy msgid "Mouse port" msgstr "挂载点" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:730 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:76 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:86 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:524 msgid "Telephone hardware" msgstr "电话硬件" #: admin/systems/goto/info.tpl:6 msgid "System information" msgstr "系统信息" #: admin/systems/goto/info.tpl:12 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: admin/systems/goto/info.tpl:15 msgid "Memory" msgstr "内存" #: admin/systems/goto/info.tpl:18 msgid "Boot MAC" msgstr "MAC 地址" #: admin/systems/goto/info.tpl:21 msgid "USB support" msgstr "USB 支持" #: admin/systems/goto/info.tpl:24 admin/systems/goto/info.tpl:92 msgid "System status" msgstr "系统状态" #: admin/systems/goto/info.tpl:28 msgid "Inventory number" msgstr "存货编号" #: admin/systems/goto/info.tpl:32 msgid "Last login" msgstr "最后登录" #: admin/systems/goto/info.tpl:43 msgid "Network devices" msgstr "网络设备" #: admin/systems/goto/info.tpl:52 msgid "IDE devices" msgstr "IDE 设备" #: admin/systems/goto/info.tpl:61 msgid "SCSI devices" msgstr "SCSI 设备" #: admin/systems/goto/info.tpl:69 msgid "Floppy device" msgstr "软驱" #: admin/systems/goto/info.tpl:73 msgid "CDROM device" msgstr "光驱" #: admin/systems/goto/info.tpl:78 admin/systems/goto/terminalService.tpl:95 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:107 msgid "Graphic device" msgstr "显卡" #: admin/systems/goto/info.tpl:82 msgid "Audio device" msgstr "声卡" #: admin/systems/goto/info.tpl:98 msgid "Up since" msgstr "Up since" #: admin/systems/goto/info.tpl:101 msgid "CPU load" msgstr "CPU 占用率" #: admin/systems/goto/info.tpl:104 msgid "Memory usage" msgstr "内存使用" #: admin/systems/goto/info.tpl:107 msgid "Swap usage" msgstr "Swap 使用" #: admin/systems/goto/info.tpl:121 msgid "SSH service" msgstr "SSH 服务" #: admin/systems/goto/info.tpl:127 msgid "Scan service" msgstr "扫描服务" #: admin/systems/goto/info.tpl:130 msgid "Sound service" msgstr "声音服务" #: admin/systems/goto/info.tpl:133 msgid "GUI" msgstr "GUI" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:300 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:310 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:29 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:30 #, fuzzy msgid "Software update" msgstr "立即更新" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:304 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:312 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:29 msgid "Force localboot" msgstr "强制本地启动" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:308 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:273 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:29 msgid "Wake up" msgstr "唤醒" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:501 msgid "A valid LDAP server assignement is missing!" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:511 #, fuzzy msgid "Software deployment" msgstr "系统类型" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:512 msgid "This host is currently installing. If you want to save it, press 'OK'." msgstr "" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:700 #, fuzzy msgid "Workstation generic" msgstr "工作站名称" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:712 #, fuzzy msgid "Goto mode" msgstr "到目录" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:715 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:709 #, fuzzy msgid "Root password" msgstr "设置口令" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:716 #, fuzzy msgid "Create FAI CD" msgstr "创建" #: admin/systems/goto/gencd_frame.tpl:2 msgid "Your browser does not supprt iframes." msgstr "您的浏览器不支持 iframes。" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:4 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:4 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:7 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:7 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:10 msgid "Model" msgstr "模型" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:10 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:11 msgid "Choose keyboard model" msgstr "选择键盘类型" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:17 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:19 msgid "Layout" msgstr "布局" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:20 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:23 msgid "Choose keyboard layout" msgstr "选择键盘布局" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:27 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:31 msgid "Variant" msgstr "Variant" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:30 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:35 msgid "Choose keyboard variant" msgstr "选择键盘变种" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:45 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:51 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:51 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:58 msgid "Choose mouse type" msgstr "选择鼠标类型" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:61 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:70 msgid "Choose mouse port" msgstr "选择鼠标端口" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:79 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:89 msgid "Telephone" msgstr "电话" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:98 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:110 #: admin/systems/goto/printer.tpl:75 msgid "Driver" msgstr "驱动" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:101 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:114 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board" msgstr "选择安装的显卡需要的显卡驱动" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:108 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:122 #: personal/environment/class_environment.inc:1786 #: personal/environment/environment.tpl:183 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:111 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:126 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode" msgstr "选择图形模式的屏幕分辨率" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:118 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:134 msgid "Color depth" msgstr "颜色深度" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:121 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:138 msgid "Choose colordepth used in graphic mode" msgstr "选择图形模式的色彩深度" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:135 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:153 msgid "Display device" msgstr "显示设备" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:147 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:167 msgid "Use DDC for automatic detection" msgstr "使用 DDC 用于自动检测" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:154 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:175 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor" msgstr "安装的显示器的水平刷新率" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:162 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:186 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor" msgstr "安装的显示器的水平垂直刷新率" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:177 msgid "Connect method" msgstr "连接方法" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:180 msgid "Choose method to connect to terminal server" msgstr "选择连接终端服务器的方法" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:184 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:14 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:36 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:400 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "读" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:191 msgid "Terminal server" msgstr "终端服务器" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:202 msgid "Select specific terminal server to use" msgstr "选择要用的终端服务器" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:208 #, fuzzy msgid "Add selected server" msgstr "选择显示服务器" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212 #, fuzzy msgid "Remove selected server" msgstr "删除图片" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:233 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:201 msgid "Scan device" msgstr "扫描设备" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:235 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:204 msgid "Select to start SANE scan service on terminal" msgstr "选择在终端启动 SANE 扫描服务" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:237 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:207 msgid "Provide scan services" msgstr "提供扫描服务" #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:12 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:48 #, fuzzy msgid "Enable printer settings" msgstr "打印机设置" #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:87 #, fuzzy msgid "Write only" msgstr "私人电话" #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:100 #, fuzzy msgid "Bit rate" msgstr "创建" #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:110 #, fuzzy msgid "Flow control" msgstr "访问选项" #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:120 #, fuzzy msgid "Parity" msgstr "优先级" #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:130 #, fuzzy msgid "Bits" msgstr "字节" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:234 #, fuzzy, php-format msgid "FAI mirror '%s' is not available - setting to mirror 'auto'!" msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:247 #, fuzzy, php-format msgid "" "FAI release '%s' is not available on mirror '%s' - setting to release '%s'!" msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:266 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'." msgstr "请选择一个“自动化安装(FAI)服务器”或者删除“自动化安装(FAI)类”。" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:324 #, fuzzy msgid "" "There is already a profile containing a partition table in your " "configuration!" msgstr "在您的选择中已经有一个 profile 包含分区表设置。" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:629 msgid "Not available in current setup" msgstr "当前安装不可用" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1021 #, fuzzy msgid "System startup" msgstr "系统状态" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1036 msgid "FAI classes" msgstr "自动化安装(FAI)类" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1037 #, fuzzy msgid "Debian mirror" msgstr "数据库镜像" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1038 #, fuzzy msgid "Debian release" msgstr "当前版本" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1040 msgid "FAI status flag" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1312 msgid "'repositoryBranchHook' returned no result!" msgstr "" #: admin/systems/goto/gencd.tpl:2 msgid "CD-Install-Image generation" msgstr "创建 CD 安装镜像" #: admin/systems/goto/gencd.tpl:5 msgid "" "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected " "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please " "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button." msgstr "" "这个选项使您能够为选择的工作站创建 FAI 安装光盘镜像。这个过程可能需要 10 分" "钟,所以请在按下“创建 ISO 镜像”后耐心等待。" #: admin/systems/goto/gencd.tpl:9 msgid "Create ISO-Image" msgstr "创建 ISO 镜像" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:503 #, fuzzy msgid "Workstation service" msgstr "工作站名称" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:517 #, fuzzy msgid "Use DDC" msgstr "用户 ID" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:1 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:4 msgid "Boot parameters" msgstr "启动参数" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:7 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:29 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP 服务器" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:12 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:34 #, fuzzy msgid "inherit from group" msgstr "组列表" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:51 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:20 msgid "Custom options" msgstr "定制选项" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:55 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:24 msgid "" "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line " "during bootup" msgstr "输入任意将在启动过程中作为附加行传递给内核的参数" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:70 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:188 msgid "Kernel modules (format: name parameters)" msgstr "内核模块(格式: 名称 参数)" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:73 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:191 msgid "Add additional modules to load on startup" msgstr "添加在启动中要加载的模块" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:109 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:227 msgid "Mountpoint" msgstr "挂载点" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:3 msgid "" "This system has no system type configured. Please choose a system type for " "this object and an optional inheritance group. Press the 'continue' button " "to proceed." msgstr "" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:10 msgid "" "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to " "be inherited." msgstr "请选择一个系统类型以及一个要继承的可选的预定义设置。" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:12 #, fuzzy msgid "" "Please select a system type and a bundle of predefined settings to be " "inherited." msgstr "请选择一个系统类型以及一个要继承的可选的预定义设置。" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:51 msgid "Continue" msgstr "继续" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:64 #, fuzzy msgid "" "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is " "activated." msgstr "直到激活 FAI,您不能使用这个插件。" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:66 msgid "GOsa support daemon not configured" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:67 msgid "FAI settings cannot be modified" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:70 msgid "Check if the GOsa support daemon (gosa-si) is running." msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:71 #, fuzzy msgid "retry" msgstr "编辑记录" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:79 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:119 msgid "FAI server" msgstr "自动化安装服务器" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:109 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:158 msgid "Assigned FAI classes" msgstr "分配的 FAI 类" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:142 msgid "set" msgstr "设置" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:690 #, fuzzy msgid "Terminal generic" msgstr "终端服务" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:703 #, fuzzy msgid "Syslog server enabled" msgstr "日志服务器" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:708 #, fuzzy msgid "Ntp server settings" msgstr "用户设置" #: admin/systems/goto/printer.tpl:5 msgid "General" msgstr "普通" #: admin/systems/goto/printer.tpl:8 msgid "Printer name" msgstr "打印机名称" #: admin/systems/goto/printer.tpl:30 msgid "Choose subtree to place user in" msgstr "将用户放到所选择子树中" #: admin/systems/goto/printer.tpl:43 msgid "Details" msgstr "详细" #: admin/systems/goto/printer.tpl:46 msgid "Printer location" msgstr "打印机位置" #: admin/systems/goto/printer.tpl:63 msgid "PPD Provider" msgstr "" #: admin/systems/goto/printer.tpl:98 msgid "Users which are allowed to use this printer" msgstr "允许使用该打印机的用户" #: admin/systems/goto/printer.tpl:100 msgid "Users" msgstr "用户" #: admin/systems/goto/printer.tpl:105 admin/systems/goto/printer.tpl:129 msgid "Add user" msgstr "添加用户" #: admin/systems/goto/printer.tpl:108 admin/systems/goto/printer.tpl:132 msgid "Add group" msgstr "添加组" #: admin/systems/goto/printer.tpl:122 msgid "Users which are allowed to administrate this printer" msgstr "允许管理该打印机的用户" #: admin/systems/goto/printer.tpl:124 msgid "Admins" msgstr "管理员" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:1 msgid "Choose the kind of system component you want to create" msgstr "选择要创建系统组件类型" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:4 msgid "" "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason " "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are " "normally automatically added too, but in some special cases you may need to " "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other " "network components may be used for Nagios setups to create component " "dependencies." msgstr "" "Linux 终端和工作站在启动时被自动创建。因此您只能为指定的树创建模板。服务器一" "般也被自动添加,但是在一些特殊情况下,您可能需要创建一个伪服务器条目来提供 " "GOsa 一些信息。其他网络组件可能用于 Nagios 安装来创建组件依赖。" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:7 msgid "Linux thin client template" msgstr "Linux 瘦客户机模板" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:8 msgid "Linux workstation template" msgstr "Linux 工作站模板" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:9 msgid "Linux Server" msgstr "Linux 服务器" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:11 msgid "Network printer" msgstr "网络打印机" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:12 msgid "Phone" msgstr "电话" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:13 msgid "Other network component" msgstr "其他网络组件" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:8 msgid "Terminal template" msgstr "终端模板" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:10 msgid "Terminal name" msgstr "终端名称" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:31 #, fuzzy msgid "Choose subtree to place terminal in" msgstr "将用户放到所选择子树中" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:177 #, fuzzy msgid "Inherit all" msgstr "中间名" #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:6 msgid "Select objects to add" msgstr "选择要添加的对象" #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:28 msgid "Display objects matching" msgstr "显示匹配对象" #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:32 msgid "Regular expression for matching object names" msgstr "匹配对象名的正则表达式" #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:44 msgid "Close" msgstr "关闭" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:24 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:172 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:174 #, fuzzy msgid "PPD manager error" msgstr "LDAP 管理" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:24 #, fuzzy, php-format msgid "The specified path '%s' does not exist." msgstr "PPD 管理员:给出的路径 '%s' 不存在。" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:172 #, fuzzy, php-format msgid "Specified PPD file '%s' cannot be opened for reading." msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:174 #, fuzzy, php-format msgid "The temporary file '%s' cannot be opened for writing." msgstr "请求的 tmp 文件 '%s' 无法以写方式打开。" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:196 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:326 #, fuzzy msgid "Parsing PPD file failed - file is empty!" msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──未找到信息。" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:206 #, fuzzy, php-format msgid "" "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been " "ignored!" msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──行太长。截断的字符被忽略。" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:214 msgid "Nested groups are not supported!" msgstr "不支持嵌套组!" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:218 msgid "Group name not unique!" msgstr "组名不唯一!" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:224 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:254 msgid "Symbol values are not supported yet!" msgstr "尚不支持符号值!" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:248 msgid "Nested options are not supported!" msgstr "不支持嵌套选项!" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:273 msgid "PickMany is not supported yet!" msgstr "尚不支持 PickMany!" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:346 #, php-format msgid "" "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been " "ignored" msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──行太长。截断的字符被忽略。" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:371 #, php-format msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found." msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──未找到信息。" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:72 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:140 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:222 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:238 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:246 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:270 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:287 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:311 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:325 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:335 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:339 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:532 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:549 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:552 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:555 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:75 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:100 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124 #, fuzzy msgid "PPD error" msgstr "LDAP 服务器" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:72 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open PPD '%s'!" msgstr "无法打开文件 '%s'。" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:121 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open PPD path '%s' for reading and writing!" msgstr "无法打开文件 '%s'。" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:140 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:339 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:29 #, fuzzy msgid "file is empty" msgstr "删除这个条目" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:287 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot parse PPD '%s'!" msgstr "无法打开文件 '%s'。" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:314 #, fuzzy msgid "Overwrite existing PPD" msgstr "覆盖已经存在的条目" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:315 #, fuzzy msgid "" "There is already a ppd file for this kind of printer. Do you want to " "overwrite it?" msgstr "这种打印机类型已经有一个 ppd 文件。" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:463 msgid "Section" msgstr "节" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:523 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:526 msgid "True" msgstr "真" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:524 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:527 msgid "False" msgstr "假" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:532 #, fuzzy, php-format msgid "PPD type '%s' is not supported!" msgstr "尚不支持 PickMany!" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:569 msgid "" "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer " "configuration." msgstr "请选择一个有效的 ppd 文件或者点击“取消”来返回打印机配置。" #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:9 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored." msgstr "服务器中的 ppd 文件将被删除并且不能被恢复。" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:1 msgid "Printer driver" msgstr "打印机驱动" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:12 msgid "Select" msgstr "选择" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:16 msgid "New driver" msgstr "新驱动" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124 #, php-format msgid "Cannot locate vendor '%s' in available PPDs!" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133 msgid "Printer ppd selection." msgstr "打印机 ppd 选择。" #: addons/goto/class_target_list.inc:58 msgid "Select the target objects for your scheduled action." msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:59 addons/goto/class_target_list.inc:60 #, fuzzy msgid "Available targets" msgstr "可用的应用程序" #: addons/goto/class_target_list.inc:69 msgid "Object name" msgstr "对象名称" #: addons/goto/class_target_list.inc:72 #, fuzzy msgid "Select to see object groups" msgstr "选择一个对象组" #: addons/goto/class_target_list.inc:72 #, fuzzy msgid "Show object groups" msgstr "对象组" #: addons/goto/class_target_list.inc:73 msgid "Select to see servers" msgstr "选择显示服务器" #: addons/goto/class_target_list.inc:73 msgid "Show servers" msgstr "显示服务器" #: addons/goto/class_target_list.inc:74 msgid "Select to see workstations" msgstr "选择查看工作站" #: addons/goto/class_target_list.inc:74 msgid "Show workstations" msgstr "显示工作站" #: addons/goto/class_target_list.inc:75 #, fuzzy msgid "Select to see incoming objects" msgstr "选择在子树中查询" #: addons/goto/class_target_list.inc:75 #, fuzzy msgid "Show new objects" msgstr "成员对象" #: addons/goto/class_target_list.inc:80 msgid "Select to search for a specific IP range only" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:80 msgid "Match IP range" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:83 msgid "Regular expression for matching group names" msgstr "用于匹配组名的正则表达式" #: addons/goto/class_target_list.inc:84 msgid "IP range start" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:85 msgid "IP range end" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:250 addons/goto/class_target_list.inc:254 #, fuzzy msgid "IP range" msgstr "VSync" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:1 #, fuzzy msgid "Import jobs" msgstr "导入" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:3 msgid "" "You can import a list of jobs into the GOsa job queue. This should be a " "semicolon seperated list of items in the following format:" msgstr "" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5 #, fuzzy msgid "timestamp" msgstr "过期" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5 #, fuzzy msgid "MAC-address" msgstr "住址" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5 #, fuzzy msgid "job type" msgstr "电话类型" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5 #, fuzzy msgid "object group" msgstr "对象组" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5 #, fuzzy msgid "import base" msgstr "导入" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5 msgid "full hostname" msgstr "" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5 #, fuzzy msgid "IP-address" msgstr "住址" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5 #, fuzzy msgid "DHCP group" msgstr "添加组" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:9 msgid "Example" msgstr "" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:21 #, fuzzy msgid "Select list to import" msgstr "选择要添加的打印机" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:37 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:85 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:55 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:51 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "过期" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:38 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:168 #, fuzzy msgid "MAC" msgstr "ACL" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:39 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:171 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "环境设置" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:42 msgid "FQDN" msgstr "" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:43 msgid "IP" msgstr "" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:44 msgid "DHCP" msgstr "" #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:113 msgid "File" msgstr "文件" #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:115 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "粘贴" #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:202 #, fuzzy msgid "Log view" msgstr "登录名" #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:203 #, fuzzy msgid "GOto log view" msgstr "到目录" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:26 #, fuzzy msgid "Deployment status" msgstr "系统状态" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:27 addons/goto/main.inc:66 #, fuzzy msgid "System deployment status" msgstr "系统类型" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:230 #, fuzzy msgid "Permission" msgstr "允许" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:270 #, php-format msgid "The following jobs couldn't be deleted, they have to be aborted: %s" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:360 #, fuzzy msgid "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks." msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改仓库设置。" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:361 #, fuzzy msgid "List of queued jobs" msgstr "设备列表" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:380 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "重新安装" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:381 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "粘贴" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:382 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "端口" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:408 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:81 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:47 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:77 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:78 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:103 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:47 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "芯片组" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:409 msgid "Task" msgstr "任务" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:411 #, fuzzy msgid "Period" msgstr "允许" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:413 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:28 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:9 #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "PHPscheduleit" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:415 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:73 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:39 msgid "Status" msgstr "状态" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:443 #, fuzzy msgid "Pause job" msgstr "粘贴" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:450 #, fuzzy msgid "Resume job" msgstr "重新安装" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:457 #, fuzzy msgid "Execute now" msgstr "执行" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:464 #, fuzzy msgid "View logs" msgstr "可用的应用程序" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:479 #, fuzzy msgid "Abort job" msgstr "中间名" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:525 #, fuzzy msgid "Waiting" msgstr "警告" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:531 #, fuzzy msgid "Processed" msgstr "属性" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:546 #, fuzzy msgid "Detection" msgstr "节" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:554 #, fuzzy msgid "in progress" msgstr "属性" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:578 msgid "immediately" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:670 addons/goto/class_gotomasses.inc:750 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:790 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot update queue entry: %s" msgstr "未知 FAIstate %s" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:706 #, php-format msgid "Cannot update queue entries." msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:755 #, php-format msgid "Required class '%s' cannot be found: job not aborted!" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:831 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot load queue entries: %s" msgstr "未知 FAIstate %s" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:925 addons/goto/class_gotomasses.inc:931 #, fuzzy msgid "System deployment" msgstr "系统管理" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:926 msgid "Provide a mechanism to automatically activate systems" msgstr "" #: addons/goto/log_view.tpl:7 #, fuzzy msgid "Available logs" msgstr "可用的应用程序" #: addons/goto/log_view.tpl:12 #, fuzzy msgid "Selected log" msgstr "选择" #: addons/goto/log_view.tpl:17 #, fuzzy msgid "No logs for this host available!" msgstr "文件可用。" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:29 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:30 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "锁定" #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:18 #, fuzzy msgid "System list" msgstr "系统分析" #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:69 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:35 #, fuzzy msgid "ID" msgstr "GID" #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:77 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:43 #, fuzzy msgid "Result" msgstr "分辨率" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_goto_reload.inc:37 #, fuzzy msgid "GOto reload" msgstr "到目录" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_goto_reload.inc:38 #, fuzzy msgid "Reload GOto settings" msgstr "Posix 设置" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:29 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:30 #, fuzzy msgid "Unlock" msgstr "锁定" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:29 #, fuzzy msgid "Abort installation" msgstr "工作站" #: addons/goto/events/target_list.tpl:5 msgid "Apply" msgstr "应用" #: addons/goto/events/target_list.tpl:6 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:7 #, fuzzy msgid "Message settings" msgstr "用户设置" #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:10 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "服务器" #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:14 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:94 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "选择" #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:18 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:97 msgid "Message" msgstr "信息" #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:37 #, fuzzy msgid "Target users" msgstr "共享" #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:44 #, fuzzy msgid "Target groups" msgstr "共享" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:132 #, fuzzy msgid "This job has no template!" msgstr "这个 'dn' 没有终端功能。" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:148 #, fuzzy, php-format msgid "Create '%s' job" msgstr "创建新 FAI 对象" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:218 #, fuzzy msgid "Minutes" msgstr "打印机" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:219 #, fuzzy msgid "Hours" msgstr "小时" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:220 #, fuzzy msgid "Days" msgstr "五月" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:221 msgid "Weeks" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:222 #, fuzzy msgid "Months" msgstr "月" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:260 msgid "Add" msgstr "添加" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:30 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:31 #, fuzzy msgid "Reload fai release db" msgstr "用户登录失败。LDAP 服务器返回 '%s'。" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:30 #, fuzzy msgid "Wake system" msgstr "系统" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate_new.inc:40 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate_new.inc:41 #, fuzzy msgid "Activate new" msgstr "活动" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:51 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:45 #, fuzzy msgid "Targets" msgstr "共享" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:55 msgid "" "This dialog shows all available targets for the event. Check the targets you " "want to add and use the 'Apply' button." msgstr "" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:66 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:60 #, fuzzy msgid "System / Department" msgstr "部门" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:73 #, fuzzy msgid "Display server" msgstr "显示设备" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:74 #, fuzzy msgid "Display workstation" msgstr "Windows 工作站" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:75 #, fuzzy msgid "Display object groups" msgstr "显示匹配对象" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:76 msgid "Filter by IP range" msgstr "" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:3 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "查找" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:4 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "月" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:5 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "五月" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:7 msgid "Hour" msgstr "小时" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:8 #, fuzzy msgid "Minute" msgstr "打印机" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:9 #, fuzzy msgid "Second" msgstr "节" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:49 msgid "Periodical job" msgstr "" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:55 msgid "Job intervall" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:29 msgid "Reload LDAP config" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:46 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:47 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "挂起邮件" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:100 #, fuzzy msgid "From" msgstr "从" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:49 msgid "" "This dialog shows all available targets for your event, check the targets " "you want to add and use the 'Use' button to accept." msgstr "" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:65 #, fuzzy msgid "Display users" msgstr "显示设备" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:66 #, fuzzy msgid "Display groups" msgstr "显示匹配对象" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:30 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:31 msgid "Reload fai server db" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:29 #, fuzzy msgid "Installation activation" msgstr "Windows 工作站" #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:9 #, fuzzy msgid "Time schedule" msgstr "计划更新" #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:39 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "属性" #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:90 msgid "" "Selected entries will be skipped because of errors. Do you want to proceed?" msgstr "" #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:131 #, php-format msgid "Import complete: %s events successfully send, %s failed" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:9 #: personal/environment/class_environment.inc:433 #: personal/environment/class_environment.inc:434 #: personal/environment/class_environment.inc:442 #: personal/environment/class_environment.inc:443 #: personal/environment/class_environment.inc:446 #: personal/environment/class_environment.inc:447 #: personal/environment/class_environment.inc:450 #: personal/environment/class_environment.inc:451 #: personal/environment/class_environment.inc:473 #: personal/environment/class_environment.inc:474 #: personal/environment/class_environment.inc:478 #: personal/environment/class_environment.inc:479 #: personal/environment/class_environment.inc:482 #: personal/environment/class_environment.inc:483 #: personal/environment/class_environment.inc:1766 msgid "Environment" msgstr "环境设置" #: personal/environment/class_environment.inc:10 #, fuzzy msgid "This does something" msgstr "******" #: personal/environment/class_environment.inc:139 #, fuzzy, php-format msgid "Device '%s' is not available anymore. It will be removed!" msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。" #: personal/environment/class_environment.inc:212 msgid "auto" msgstr "自动" #: personal/environment/class_environment.inc:234 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file '%s'!" msgstr "无法打开文件 '%s'。" #: personal/environment/class_environment.inc:271 #: personal/environment/class_environment.inc:272 msgid "disabled" msgstr "禁用" #: personal/environment/class_environment.inc:307 #, php-format msgid "" "Kiosk profile '%s' located on server '%s' is not available anymore. Kiosk " "profile will be disabled!" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:360 #, fuzzy, php-format msgid "Profile server '%s' is not available anymore. Switched to server '%s'." msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。" #: personal/environment/class_environment.inc:364 #, fuzzy, php-format msgid "" "Profile server '%s' is not available anymore. Kiosk profile will be disabled." msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。" #: personal/environment/class_environment.inc:451 #: personal/environment/class_environment.inc:483 #: personal/environment/class_environment.inc:1148 msgid "POSIX" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:583 #: personal/environment/environment.tpl:246 msgid "Logon scripts" msgstr "登录脚本" #: personal/environment/class_environment.inc:673 #, fuzzy msgid "Share" msgstr "共享" #: personal/environment/class_environment.inc:763 #: personal/environment/environment.tpl:257 #: personal/environment/environment.tpl:303 #, fuzzy msgid "Used by all users" msgstr "域用户" #: personal/environment/class_environment.inc:766 #: personal/environment/environment.tpl:259 #: personal/environment/environment.tpl:305 msgid "Used by some users" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:779 #: personal/environment/class_environment.inc:780 #: personal/environment/class_environment.inc:789 #: personal/environment/class_environment.inc:790 msgid "Reset password hash" msgstr "重置口令" #: personal/environment/class_environment.inc:794 msgid "Delete share entry" msgstr "删除共享条目" #: personal/environment/class_environment.inc:988 msgid "Cannot set default printer flag for groups!" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:1141 #: personal/environment/class_environment.inc:1711 #: personal/environment/class_environment.inc:1780 #, fuzzy msgid "Profile quota" msgstr "Profil quota" #: personal/environment/class_environment.inc:1148 #, fuzzy msgid "environment" msgstr "环境设置" #: personal/environment/class_environment.inc:1329 msgid "group share" msgstr "组共享" #: personal/environment/class_environment.inc:1363 msgid "Administrator" msgstr "管理员" #: personal/environment/class_environment.inc:1368 msgid "Default printer" msgstr "缺省打印机" #: personal/environment/class_environment.inc:1767 #, fuzzy msgid "Environment settings" msgstr "用户环境设置" #: personal/environment/class_environment.inc:1771 msgid "My account" msgstr "我的账号" #: personal/environment/class_environment.inc:1775 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:1779 #, fuzzy msgid "Profile server" msgstr "文件服务器" #: personal/environment/class_environment.inc:1781 #: personal/environment/environment.tpl:41 #: personal/environment/environment.tpl:106 msgid "Cache profile localy" msgstr "本地缓存 profile" #: personal/environment/class_environment.inc:1785 #: personal/environment/environment.tpl:174 msgid "Resolution changeable during session" msgstr "会话间允许修改分辨率" #: personal/environment/class_environment.inc:1787 #: personal/environment/logonManagement.tpl:56 msgid "Logon script" msgstr "登录脚本" #: personal/environment/environment.tpl:3 msgid "The environment extension is currently disabled." msgstr "环境变量扩展当前被禁用。" #: personal/environment/environment.tpl:11 msgid "Profiles" msgstr "Profiles" #: personal/environment/environment.tpl:14 #: personal/environment/environment.tpl:207 #: personal/environment/environment.tpl:288 msgid "Environment managment settings" msgstr "环境变量管理设置" #: personal/environment/environment.tpl:22 #: personal/environment/environment.tpl:55 msgid "Use profile managment" msgstr "用户 profile 管理" #: personal/environment/environment.tpl:26 #: personal/environment/environment.tpl:65 msgid "Profil path" msgstr "Profil path" #: personal/environment/environment.tpl:36 #: personal/environment/environment.tpl:95 msgid "MB" msgstr "MB" #: personal/environment/environment.tpl:47 msgid "Profile managment" msgstr "Profile 管理" #: personal/environment/environment.tpl:62 msgid "Profile server managment" msgstr "Profile 服务器管理" #: personal/environment/environment.tpl:89 msgid "Profil quota" msgstr "Profil quota" #: personal/environment/environment.tpl:120 msgid "Kiosk profile settings" msgstr "Kiosk profile 设置" #: personal/environment/environment.tpl:145 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Profiles" #: personal/environment/environment.tpl:164 msgid "Manage" msgstr "管理" #: personal/environment/environment.tpl:222 msgid "User used to connect to the share" msgstr "用户习惯连接这个共享" #: personal/environment/environment.tpl:225 msgid "Select a share" msgstr "选择一个共享" #: personal/environment/environment.tpl:233 msgid "Mount path" msgstr "挂载路径" #: personal/environment/environment.tpl:248 #: personal/environment/logonManagement.tpl:1 #: personal/environment/logonManagement.tpl:5 msgid "Logon script management" msgstr "登录脚本管理" #: personal/environment/environment.tpl:295 msgid "Hotplug device settings" msgstr "热插拔设备设置" #: personal/environment/environment.tpl:342 msgid "" "Using this option will overwrite the complete printer settings for all " "currently edited objects!" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:343 #: personal/environment/environment.tpl:376 msgid "Printer settings" msgstr "打印机设置" #: personal/environment/environment.tpl:360 #: personal/environment/environment.tpl:393 msgid "Toggle admin" msgstr "切换管理员" #: personal/environment/environment.tpl:363 #: personal/environment/environment.tpl:396 msgid "Toggle default" msgstr "切换缺省" #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:107 #: personal/environment/logonManagement.tpl:10 #, fuzzy msgid "Script name" msgstr "脚本名称" #: personal/environment/main.inc:134 msgid "User environment settings" msgstr "用户环境设置" #: personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:107 #, fuzzy msgid "Please select a printer!" msgstr "请选择一个有效文件。" #: personal/environment/class_hotplugDialog.inc:64 #, fuzzy msgid "Please select a hotplug device!" msgstr "请选择一个有效文件。" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1 #, fuzzy msgid "Add printer devices" msgstr "添加打印设备" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48 msgid "Display printers matching" msgstr "显示匹配的打印机" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53 msgid "Regular expression for matching printer names" msgstr "匹配打印机名的正则表达式" #: personal/environment/logonManagement.tpl:8 msgid "Logon script settings" msgstr "登录脚本设置" #: personal/environment/logonManagement.tpl:24 msgid "Priority" msgstr "优先级" #: personal/environment/logonManagement.tpl:34 msgid "Logon script flags" msgstr "登录脚本标志" #: personal/environment/logonManagement.tpl:38 #, fuzzy msgid "Last script" msgstr "最后脚本" #: personal/environment/logonManagement.tpl:44 msgid "Script can be replaced by user" msgstr "可以被用户替换的脚本" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:1 msgid "Add hotplug devices" msgstr "添加热插拔设备" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:5 msgid "Hotplug management" msgstr "热插拔管理" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:10 msgid "Select hotplug device to add" msgstr "选择添加一个热插拔设备" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:34 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "选择一个部门来做查询" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:43 msgid "Display users matching" msgstr "显示匹配的用户" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:48 msgid "Regular expression for matching hotplugs" msgstr "用于匹配热插拔的正则表达式" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This may be used by several users/groups. Please double check if your " #~ "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data " #~ "back." #~ msgstr "" #~ "这可能被好几个组使用。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数" #~ "据找回。" #, fuzzy #~ msgid "Manage hotplug devices" #~ msgstr "添加热插拔设备" #, fuzzy #~ msgid "device" #~ msgstr "设备" #~ msgid "" #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really " #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "这可能被好几个组使用。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数" #~ "据找回。" #~ msgid "This table displays all applications in the selected tree." #~ msgstr "这个表显示在所选树下的所有应用程序。" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed applications" #~ msgstr "使用的应用程序" #, fuzzy #~ msgid "Display mime types matching" #~ msgstr "显示匹配的硒鼓类型" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed mimetypes" #~ msgstr "预定义黑名单列表" #, fuzzy #~ msgid "Mimetype management" #~ msgstr "系统管理" #~ msgid "Syslog Service" #~ msgstr "Syslog 服务" #, fuzzy #~ msgid "Logging service" #~ msgstr "Logging DB 用户" #, fuzzy #~ msgid "Syslog service database" #~ msgstr "日志服务器" #~ msgid "Password" #~ msgstr "口令" #, fuzzy #~ msgid "Database" #~ msgstr "粘贴" #~ msgid "Logging database" #~ msgstr "日志数据库" #, fuzzy #~ msgid "Admin" #~ msgstr "管理员" #, fuzzy #~ msgid "Logging database information" #~ msgstr "日志数据库" #~ msgid "Logging DB user" #~ msgstr "Logging DB 用户" #, fuzzy #~ msgid "Vendor ID" #~ msgstr "供应商-ID" #, fuzzy #~ msgid "System mass deployment" #~ msgstr "系统管理" #~ msgid "Spool server" #~ msgstr "Spool 服务器" #, fuzzy #~ msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted." #~ msgstr "GOsa 配置 %s/gosa.conf 不可读取。退出。" #~ msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!" #~ msgstr "目录 '%s' 作为编译目录无法访问!" #, fuzzy #~ msgid "Password method" #~ msgstr "口令存储" #~ msgid "" #~ "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new " #~ "password' do not match." #~ msgstr "您输入的“新口令”和“重复新口令”不匹配。" #~ msgid "New password" #~ msgstr "新口令" #~ msgid "The password used as new and current are too similar." #~ msgstr "输入的新口令和当前口令非常相似。" #~ msgid "The password used as new is to short." #~ msgstr "输入的新口令太短了。" #~ msgid "Current password" #~ msgstr "当前口令" #~ msgid "Please check the username/password combination." #~ msgstr "请检查用户名/口令。" #~ msgid "You have no permissions to change your password." #~ msgstr "您无权修改您的口令。" #~ msgid "External password changer reported a problem: " #~ msgstr "外部口令更改程序报告错误:" #~ msgid "Session will not be encrypted." #~ msgstr "会话不会被加密。" #~ msgid "Enter SSL session" #~ msgstr "进入 SSL 会话" #, fuzzy #~ msgid "PHP configuration" #~ msgstr "PHP 安装检查" #~ msgid "" #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is " #~ "fixed by an administrator." #~ msgstr "致命错误:全局注册已打开。GOsa 将拒绝登录直到被管理修正。" #, fuzzy #~ msgid "Password change" #~ msgstr "不允许修改口令" #, fuzzy #~ msgid "Your password is about to expire, please change your password!" #~ msgstr "您的口令就要过期,请修改您的口令" #, fuzzy #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "于" #, fuzzy #~ msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!" #~ msgstr "警告: 没有发现针对插件 '%s' 的任何插件定义!" #, fuzzy #~ msgid "Smarty" #~ msgstr "总结" #, fuzzy #~ msgid "Session is not encrypted!" #~ msgstr "会话不会被加密。" #, fuzzy #~ msgid "Smarty error" #~ msgstr "PHP 错误" #, fuzzy #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:" #~ msgstr "您 LDAP 的设置包含老的 schema 定义。请重新执行安装。" #~ msgid "Please specify a valid username!" #~ msgstr "请输入一个有效的用户名!" #~ msgid "Please specify your password!" #~ msgstr "请输入您的口令!" #, fuzzy #~ msgid "Authentication error" #~ msgstr "Nagios 鉴权" #, fuzzy #~ msgid "Account locked. Please contact your system administrator!" #~ msgstr "账户锁定。请联系管理员。" #~ msgid "" #~ "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this " #~ "page before logging in!" #~ msgstr "" #~ "您的浏览器已经禁用 cookies。请启用 cookies 并在登录前重新加载本页面!" #~ msgid "Help browser" #~ msgstr "帮助浏览器" #~ msgid "There is no helpfile specified for this class" #~ msgstr "此类没有帮助文件" #~ msgid "previous" #~ msgstr "上一个" #~ msgid "next" #~ msgstr "下一个" #~ msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles." #~ msgstr "帮助目录 '%s' 不能访问,无法读取任何帮助文件。" #~ msgid "Session conflict detected" #~ msgstr "检测道会话冲突" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window " #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser " #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) " #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session." #~ msgstr "" #~ "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖" #~ "您使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关" #~ "闭此会话。" #~ msgid "" #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently " #~ "editing, so please close multiple windows and log in again." #~ msgstr "" #~ "忽略这条信息将会修改/破坏您当前编辑的数据,所以请关闭多个窗口并重新登录。" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "退出" #~ msgid "Locking conflict detected" #~ msgstr "检测到锁定冲突" #~ msgid "" #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed " #~ "the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the " #~ "lock by pressing the 'Edit anyway' button." #~ msgstr "" #~ "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过" #~ "按“仍然编辑”按钮来接管这个锁文件。" #~ msgid "Object" #~ msgstr "对象" #, fuzzy #~ msgid "There is no snapshot available that could be restored" #~ msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。" #, fuzzy #~ msgid "Creating object snapshots" #~ msgstr "创建新对象组" #, fuzzy #~ msgid "Your GOsa session has been closed!" #~ msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!" #, fuzzy #~ msgid "Change your password" #~ msgstr "修改口令" #, fuzzy #~ msgid "Success" #~ msgstr "访问" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "目录" #~ msgid "Username" #~ msgstr "用户名" #, fuzzy #~ msgid "New password repeated" #~ msgstr "新口令" #, fuzzy #~ msgid "Password strength" #~ msgstr "口令存储" #, fuzzy #~ msgid "Change" #~ msgstr "频道" #, fuzzy #~ msgid "Click here to change your password" #~ msgstr "点击这里来修改您的口令" #, fuzzy #~ msgid "Your password has expired. Please choose a new one!" #~ msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令" #, fuzzy #~ msgid "Old password" #~ msgstr "旧口令" #, fuzzy #~ msgid "Verify password" #~ msgstr "口令确认" #~ msgid "Change password" #~ msgstr "修改口令" #, fuzzy #~ msgid "Login screen" #~ msgstr "登录脚本" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please use your username and your password to log into the site " #~ "administration system." #~ msgstr "请用您的用户名和口令登录" #~ msgid "Sign in" #~ msgstr "登录" #~ msgid "Click here to log in" #~ msgstr "点击这里登录" #~ msgid "Information" #~ msgstr "提示信息" #, fuzzy #~ msgid "New ACL" #~ msgstr "新" #, fuzzy #~ msgid "ACL type" #~ msgstr "分类类型" #, fuzzy #~ msgid "Select an acl type" #~ msgstr "选择一个位置" #, fuzzy #~ msgid "Additional filter options" #~ msgstr "应用程序设置" #~ msgid "Members" #~ msgstr "成员" #, fuzzy #~ msgid "List of available ACL categories" #~ msgstr "可用软件包列表" #, fuzzy #~ msgid "ACL for this object" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "Available roles" #~ msgstr "可用的应用程序" #~ msgid "" #~ "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the " #~ "changes?" #~ msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?" #~ msgid "Main" #~ msgstr "首页" #~ msgid "Help" #~ msgstr "帮助" #~ msgid "Sign out" #~ msgstr "退出" #~ msgid "Signed in:" #~ msgstr "登录:" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "好" #~ msgid "" #~ "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP " #~ "server from getting too much load. The easiest way to handle big " #~ "databases without long timeouts would be to limit your search to smaller " #~ "values and use filters to get the entries you are looking for." #~ msgstr "" #~ "大小限制选项会让 LDAP 操作更快,以免使 LDAP 服务器过载。最简单让大数据库处" #~ "理不发成长时间超时的办法是,将查询缩小到更少并且使用过滤器。" #~ msgid "Please choose the way to react for this session" #~ msgstr "请选择响应这个会话的方法" #~ msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns" #~ msgstr "忽略错误并显示 LDAP 服务器返回的所有条目" #~ msgid "" #~ "ignore this error and show all entries that fit into the defined " #~ "sizelimit and let me use filters instead" #~ msgstr "忽略错误并显示在定义限制长度内的所有条目,并让我使用过滤器。" #~ msgid "Set" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Copy & paste wizard" #~ msgstr "拷贝和粘贴精灵" #~ msgid "" #~ "Some values need to be unique in the complete directory while some " #~ "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please " #~ "maintain the values below to fullfill the policies." #~ msgstr "" #~ "有的变量需要在整个目录中保持唯一,而有的组合没有意义。GOsa 显示有关属性。" #~ "请按照这个原则维护其取值。" #~ msgid "Save" #~ msgstr "保存" #, fuzzy #~ msgid "Cancel all" #~ msgstr "取消" #~ msgid "Operation complete" #~ msgstr "操作完成" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "完成" #~ msgid "Your GOsa session has expired!" #~ msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!" #~ msgid "" #~ "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago " #~ "in the past. For security reasons, the session has been closed. To " #~ "continue with administrative tasks, please sign in again." #~ msgstr "" #~ "上一次操作 GOsa 界面是在很长时间之前。出于安全上的考虑,已经关闭了连接。要" #~ "继续执行管理任务,请重新登录。" #~ msgid "Sign in again" #~ msgstr "重新登录" #~ msgid "GOsa help viewer" #~ msgstr "GOsa 帮助浏览器" #~ msgid "Index" #~ msgstr "索引" #~ msgid "Search" #~ msgstr "查找" #, fuzzy #~ msgid "Please select the preferred language" #~ msgstr "请选择一个打印机或者取消。" #, fuzzy #~ msgid "Please select your preferred language here" #~ msgstr "首选语种" #, fuzzy #~ msgid "Checking PHP version" #~ msgstr "检查 PHP 版本 (>=4.1.0)" #, fuzzy #~ msgid "mbstring" #~ msgstr "Samba 设置" #, fuzzy #~ msgid "MySQL" #~ msgstr "LDAP 错误:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GOsa requires this module to communicate with several supported databases." #~ msgstr "需要 MySQL 支持来从数据库中读取 GOfax 报告。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within " #~ "the LDAP." #~ msgstr "需要 MySQL 支持来从数据库中读取 GOfax 报告。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to " #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a " #~ "security risk." #~ msgstr "" #~ "register_globals 是 PHP 的一个不必修改范围就可以从脚本中访问所有全局变量的" #~ "机制。这可能存在安全风险。GOsa 在两种情况下都可以运行。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'." #~ msgstr "检查 register_globals 是否设置为 'off'" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies " #~ "before they really timeout." #~ msgstr "" #~ "PHP 用这个值来进行垃圾回收,删除旧的会话。设置这个值为一天,将会防止在真正" #~ "超时之前的会话和 cookie 丢失。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register " #~ "option in your php.ini should be set to 'Off'." #~ msgstr "" #~ "为了在是使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项" #~ "必须设置为 'Off'。" #, fuzzy #~ msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'." #~ msgstr "" #~ "为了在是使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项" #~ "必须设置为 'Off'。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause " #~ "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups." #~ msgstr "GOsa 需要至少 16MB 内存,太少会导致无法预料的错误!将其设置为更大。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to " #~ "increase performance." #~ msgstr "这个选项影响输出处理。关闭这个选项,可以提高性能。" #, fuzzy #~ msgid "The Execution time should be at least 30 seconds." #~ msgstr "执行时间应该至少 30 秒,因为一些动作可能会花很多时间。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't " #~ "send any information about the server you are running in this case." #~ msgstr "" #~ "将 expose_php 设置为“off”可以增强服务器安全性。PHP 将不会发送任何有关正运" #~ "行着的服务器的信息。" #, fuzzy #~ msgid "On" #~ msgstr "打开" #~ msgid "" #~ "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP " #~ "will escape all quotes in strings in this case." #~ msgstr "" #~ "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字" #~ "符串中所有引号编码。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'." #~ msgstr "" #~ "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字" #~ "符串中所有引号编码。" #, fuzzy #~ msgid "Configuration writeable" #~ msgstr "配置文件" #, fuzzy #~ msgid "The configuration file can't be written" #~ msgstr "查看配置信息" #, fuzzy #~ msgid "Schema specific settings" #~ msgstr "Samba 设置" #, fuzzy #~ msgid "Check status" #~ msgstr "具有状态" #, fuzzy #~ msgid "Schema check failed" #~ msgstr "保存电话失败" #, fuzzy #~ msgid "Setup error" #~ msgstr "PHP 错误" #, fuzzy #~ msgid "Completed" #~ msgstr "不完整" #, fuzzy #~ msgid "Next" #~ msgstr "下一个" #, fuzzy #~ msgid "Samba management" #~ msgstr "系统管理" #, fuzzy #~ msgid "Mailsystem management" #~ msgstr "系统管理" #, fuzzy #~ msgid "FAX system administration" #~ msgstr "用户管理" #, fuzzy #~ msgid "Asterisk administration" #~ msgstr "用户管理" #, fuzzy #~ msgid "System inventory" #~ msgstr "删除 inventory" #, fuzzy #~ msgid "System-/Configmanagement" #~ msgstr "系统管理" #~ msgid "Addressbook" #~ msgstr "地址簿" #, fuzzy #~ msgid "Get notifications or send feedback" #~ msgstr "主机通知命令" #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid email address." #~ msgstr "请输入一个有效的 iSerial。" #~ msgid "No" #~ msgstr "否" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "是" #, fuzzy #~ msgid "LDAP setup" #~ msgstr "LDAP 服务器" #, fuzzy #~ msgid "LDAP connection setup" #~ msgstr "断开" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!" #~ msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。" #, fuzzy #~ msgid "Bind as user '%s' failed!" #~ msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded." #~ msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。" #, fuzzy #~ msgid "Please specify user and password!" #~ msgstr "请输入您的口令!" #, fuzzy #~ msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!" #~ msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Language setup" #~ msgstr "语言" #, fuzzy #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "自动" #, fuzzy #~ msgid "GOsa setup wizard" #~ msgstr "GOsa 帮助浏览器" #, fuzzy #~ msgid "Setup" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Create your configuration file" #~ msgstr "配置文件" #~ msgid "Download configuration" #~ msgstr "下载配置" #, fuzzy #~ msgid "Status: " #~ msgstr "状态" #, fuzzy #~ msgid "Theme" #~ msgstr "模板" #, fuzzy #~ msgid "Apache" #~ msgstr "缓存" #, fuzzy #~ msgid "People and group storage" #~ msgstr "People dn attribute" #, fuzzy #~ msgid "People DN attribute" #~ msgstr "People dn attribute" #, fuzzy #~ msgid "Group storage subtree" #~ msgstr "忽略子树" #, fuzzy #~ msgid "Automatic UIDs" #~ msgstr "自动" #, fuzzy #~ msgid "Number base for people/groups" #~ msgstr "用户/组起始 ID" #, fuzzy #~ msgid "Password settings" #~ msgstr "用户设置" #, fuzzy #~ msgid "Password encryption algorithm" #~ msgstr "加密算法" #, fuzzy #~ msgid "Password restrictions" #~ msgstr "口令过期截止日" #, fuzzy #~ msgid "Password change hook" #~ msgstr "不允许修改口令" #, fuzzy #~ msgid "Use account expiration" #~ msgstr "账号过期于" #~ msgid "" #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this " #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to " #~ "be used here, too." #~ msgstr "" #~ "GOsa 支持好几种口令加密算法。通常可以通过用户模板调整算法,但是在这里您可" #~ "以定义一个缺省方法。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a " #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. " #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password." #~ msgstr "" #~ "GOsa 总是作为 LDAP 管理员,并且管理内部权限。这是一个临时方案直到 " #~ "OpenLDAP 目录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和正确的口" #~ "令。" #~ msgid "" #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where " #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. " #~ "Check the values below if the fit your needs." #~ msgstr "" #~ "有的基本的 LDAP 参数是可调的,并影响位置Gosa 保存用户和组的地方。包括账号" #~ "创建的方式。点击下面的值如果它们不符合您的需要。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide " #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can " #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched." #~ msgstr "" #~ "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空" #~ "间。您可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。" #~ msgid "Samba settings" #~ msgstr "Samba 设置" #, fuzzy #~ msgid "Samba SID" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "RID base" #~ msgstr "数据库" #, fuzzy #~ msgid "Workstation container" #~ msgstr "工作站名称" #, fuzzy #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "用户时区" #, fuzzy #~ msgid "Please choose your preferred timezone here" #~ msgstr "首选语种" #, fuzzy #~ msgid "Additional GOsa settings" #~ msgstr "应用程序设置" #, fuzzy #~ msgid "Enable DNS extension" #~ msgstr "删除打印机扩展" #, fuzzy #~ msgid "Enable DHCP extension" #~ msgstr "删除打印机扩展" #, fuzzy #~ msgid "Enable mime type management" #~ msgstr "系统管理" #, fuzzy #~ msgid "Enable FAI release management" #~ msgstr "Asterisk 管理" #, fuzzy #~ msgid "Enable user netatalk plugin" #~ msgstr "管理 netatalk 账号" #, fuzzy #~ msgid "Government mode" #~ msgstr "部门名称" #, fuzzy #~ msgid "Logging options" #~ msgstr "未知" #, fuzzy #~ msgid "Syslog" #~ msgstr "系统日志" #~ msgid "Mail settings" #~ msgstr "邮件选项" #~ msgid "Mail method" #~ msgstr "邮件方法" #, fuzzy #~ msgid "Vacation templates" #~ msgstr "工作站模板" #, fuzzy #~ msgid "GOsa core settings" #~ msgstr "用户设置" #, fuzzy #~ msgid "Disable primary group filter" #~ msgstr "显示用户组" #, fuzzy #~ msgid "Display summary in listings" #~ msgstr "显示匹配的宏" #, fuzzy #~ msgid "Honour administrative units" #~ msgstr "组管理" #, fuzzy #~ msgid "Smarty compile directory" #~ msgstr "用户主目录" #, fuzzy #~ msgid "Path for PPD storage" #~ msgstr "口令存储" #, fuzzy #~ msgid "Path for kiosk profile storage" #~ msgstr "Kiosk profile 设置" #, fuzzy #~ msgid "Override sudo role ou" #~ msgstr "! 未知 id" #, fuzzy #~ msgid "Mail queue script" #~ msgstr "邮件队列" #, fuzzy #~ msgid "Notification script" #~ msgstr "主机通知周期" #, fuzzy #~ msgid "Enable edit locking" #~ msgstr "启用邮件扫描" #, fuzzy #~ msgid "Login attribute" #~ msgstr "电话属性" #, fuzzy #~ msgid "Enforce encrypted connections" #~ msgstr "封锁加密归档" #, fuzzy #~ msgid "Warn if session is not encrypted" #~ msgstr "会话不会被加密。" #, fuzzy #~ msgid "Remember dialog filter settings" #~ msgstr "通用队列设置" #, fuzzy #~ msgid "Session lifetime" #~ msgstr "检测道会话冲突" #, fuzzy #~ msgid "Debugging" #~ msgstr "启用 debug" #, fuzzy #~ msgid "Show PHP errors" #~ msgstr "PHP 错误" #, fuzzy #~ msgid "Maximum LDAP query time" #~ msgstr "最大文件大小" #, fuzzy #~ msgid "Debug level" #~ msgstr "日志级别" #, fuzzy #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "禁用" #, fuzzy #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "禁用" #, fuzzy #~ msgid "GOsa settings 1/3" #~ msgstr "用户设置" #, fuzzy #~ msgid "GOsa generic settings" #~ msgstr "用户设置" #, fuzzy #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value" #~ msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。" #, fuzzy #~ msgid "Uid base must be numeric" #~ msgstr "超时必须填数字" #, fuzzy #~ msgid "The given password minimum length is not numeric." #~ msgstr "Sieve 端口应为数字。" #, fuzzy #~ msgid "The given password differ value is not numeric." #~ msgstr "Sieve 端口应为数字。" #, fuzzy #~ msgid "GOsa settings 2/3" #~ msgstr "用户设置" #, fuzzy #~ msgid "Customize special parameters" #~ msgstr "检查参数" #, fuzzy #~ msgid "GOsa settings 3/3" #~ msgstr "用户设置" #, fuzzy #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!" #~ msgstr "需要的分值必须是数字。" #, fuzzy #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!" #~ msgstr "需要的分值必须是数字。" #, fuzzy #~ msgid "Write configuration file" #~ msgstr "配置文件" #, fuzzy #~ msgid "Finish - write the configuration file" #~ msgstr "需要 XML 功能来解析配置文件。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Your configuration file is currently world readable. Please update the " #~ "file permissions!" #~ msgstr "GOsa 配置 %s/gosa.conf 不可读取。退出。" #, fuzzy #~ msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists." #~ msgstr "GOsa 配置 %s/gosa.conf 不可读取。退出。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "After downloading and placing the file under %s, please make sure that " #~ "the user the webserver is running with is able to read %s, while other " #~ "users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this " #~ "requirement:" #~ msgstr "" #~ "将文件保存在 GOsa 配置文件目录中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 gosa." #~ "conf,其他用户则无权访问。您可以执行如下命令来实现:" #, fuzzy #~ msgid "To continue..." #~ msgstr "安装继续..." #~ msgid "Organization" #~ msgstr "组织/公司" #~ msgid "Mail address" #~ msgstr "邮件地址" #, fuzzy #~ msgid "Features" #~ msgstr "功能" #, fuzzy #~ msgid "Check again" #~ msgstr "检查" #, fuzzy #~ msgid "Move selected workstations" #~ msgstr "选择查看工作站" #, fuzzy #~ msgid "Show changes" #~ msgstr "显示软件包" #, fuzzy #~ msgid "Move selected users into this people tree" #~ msgstr "创建使用该模板的用户" #, fuzzy #~ msgid "Create a new GOsa administrator account" #~ msgstr "创建 netatalk 账号" #~ msgid "User ID" #~ msgstr "用户 ID" #, fuzzy #~ msgid "Password (again)" #~ msgstr "口令存储" #, fuzzy #~ msgid "Current" #~ msgstr "当前版本" #, fuzzy #~ msgid "After migration" #~ msgstr "用户管理" #, fuzzy #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "参考" #, fuzzy #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "欢迎 %s!" #, fuzzy #~ msgid "The welcome message" #~ msgstr "解除挂起的邮件" #, fuzzy #~ msgid "Welcome to GOsa setup wizard" #~ msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!" #, fuzzy #~ msgid "PHP setup configuration" #~ msgstr "PHP 安装检查" #, fuzzy #~ msgid "show information" #~ msgstr "个人信息" #, fuzzy #~ msgid "LDAP connection" #~ msgstr "断开" #~ msgid "Location name" #~ msgstr "位置名称" #, fuzzy #~ msgid "Connection URL" #~ msgstr "连接 URL" #, fuzzy #~ msgid "TLS connection" #~ msgstr "连接" #, fuzzy #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Nagios 鉴权" #~ msgid "Admin DN" #~ msgstr "管理员 DN" #, fuzzy #~ msgid "Select user" #~ msgstr "删除用户" #~ msgid "Admin password" #~ msgstr "管理员口令" #, fuzzy #~ msgid "Schema based settings" #~ msgstr "Samba 设置" #, fuzzy #~ msgid "Current status" #~ msgstr "当前版本" #, fuzzy #~ msgid "LDAP inspection" #~ msgstr "PHP 安装检查" #, fuzzy #~ msgid "Checking for root object" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "Checking for invisible departments" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "Checking for invisible users" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "Checking for super administrator" #~ msgstr "检查一些附加程序" #, fuzzy #~ msgid "Checking for users outside the people tree" #~ msgstr "检查 cups 模块" #, fuzzy #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree" #~ msgstr "检查 cups 模块" #, fuzzy #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers" #~ msgstr "检查函数 %s" #, fuzzy #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers" #~ msgstr "检查函数 %s" #, fuzzy #~ msgid "Checking for old style USB devices" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated" #~ msgstr "检查 cups 模块" #, fuzzy #~ msgid "Checking for old style application menus" #~ msgstr "检查函数 %s" #, fuzzy #~ msgid "LDAP query failed" #~ msgstr "Mysql 查询失败。" #, fuzzy #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'." #~ msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。" #, fuzzy #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'." #~ msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。" #~ msgid "Failed" #~ msgstr "失败" #, fuzzy #~ msgid "Move" #~ msgstr "模式" #, fuzzy #~ msgid "Migration error" #~ msgstr "创建" #, fuzzy #~ msgid "Cannot migrate department '%s':" #~ msgstr "转到根部门" #, fuzzy #~ msgid "Input error" #~ msgstr "PHP 错误" #, fuzzy #~ msgid "Password error" #~ msgstr "口令过期截止日" #, fuzzy #~ msgid "Provided passwords do not match!" #~ msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!" #, fuzzy #~ msgid "Specify a valid user ID!" #~ msgstr "请输入一个有效的用户名!" #, fuzzy #~ msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!" #~ msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Cannot move users to the requested department!" #~ msgstr "选择放置部门的子树" #, fuzzy #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:" #~ msgstr "移动 '%s' 到 '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Updating '%s' failed: %s" #~ msgstr "Logging DB 用户" #, fuzzy #~ msgid "License" #~ msgstr "行" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "未知" #, fuzzy #~ msgid "Select to list objects of type '%s'." #~ msgstr "选择要添加的对象" #, fuzzy #~ msgid "Select to list objects containig '%s'." #~ msgstr "选择查看包含用户的组" #, fuzzy #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled" #~ msgstr "选择要添加的对象" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete this object!" #~ msgstr "您无权删除这个部门。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete the object:" #~ msgstr "您无权删除这个部门。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete these objects:" #~ msgstr "您无权删除这个部门。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to create this object!" #~ msgstr "您无权删除这个部门。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to create the object:" #~ msgstr "您无权删除这个部门。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to create these objects:" #~ msgstr "您无权删除这个部门。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to modify this object!" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to modify the object:" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to modify these objects:" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to view this object!" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to view the object:" #~ msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个电话" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to view these objects:" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to move this object!" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to move the object:" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to move these objects:" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #, fuzzy #~ msgid "Connection information" #~ msgstr "个人信息" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to %s database!" #~ msgstr "无法连接到数据库!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot select %s database!" #~ msgstr "无法选择数据库!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot query %s database!" #~ msgstr "无法选择数据库!" #, fuzzy #~ msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!" #~ msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码" #, fuzzy #~ msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!" #~ msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #, fuzzy #~ msgid "'%s' command is invalid!" #~ msgstr "指定的 branch 名称无效。" #, fuzzy #~ msgid "'%s' command (%s) is invalid!" #~ msgstr "指定的 branch 名称无效。" #, fuzzy #~ msgid "Cannot execute '%s' command!" #~ msgstr "无法选择数据库!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!" #~ msgstr "无法选择数据库!" #, fuzzy #~ msgid "Value for '%s' is too large!" #~ msgstr "'UID' 赋值太小。" #, fuzzy #~ msgid "Value for '%s' is too small!" #~ msgstr "'UID' 赋值太小。" #, fuzzy #~ msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!" #~ msgstr "数据库中已经有同样登录名的用户。" #, fuzzy #~ msgid "The required field '%s' is empty!" #~ msgstr "需要的“姓名”字段没有设置" #, fuzzy #~ msgid "The Field '%s' contains invalid characters" #~ msgstr "“姓名”字段包含无效字符。" #, fuzzy #~ msgid "'%s' are not allowed!" #~ msgstr "不允许修改口令" #, fuzzy #~ msgid "The Field '%s' contains invalid characters!" #~ msgstr "“姓名”字段包含无效字符。" #, fuzzy #~ msgid "Missing %s PHP extension!" #~ msgstr "删除打印机扩展" #, fuzzy #~ msgid "Add %s" #~ msgstr "添加" #, fuzzy #~ msgid "Delete %s" #~ msgstr "删除" #, fuzzy #~ msgid "Set %s" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "编辑" #, fuzzy #~ msgid "Edit %s..." #~ msgstr "编辑用户" #, fuzzy #~ msgid "This account has no valid %s extensions!" #~ msgstr "该账户没有有效的 Gosa 扩展。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要禁用请点击下面按钮。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to " #~ "remove the %s settings first!" #~ msgstr "" #~ "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要启用请点击下面按钮。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add " #~ "the %s settings first!" #~ msgstr "" #~ "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to " #~ "add the %s settings first!" #~ msgstr "" #~ "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。" #, fuzzy #~ msgid "Add %s settings" #~ msgstr "应用程序设置" #, fuzzy #~ msgid "Remove %s settings" #~ msgstr "Posix 设置" #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" #~ msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息" #~ msgid "January" #~ msgstr "一月" #~ msgid "February" #~ msgstr "二月" #~ msgid "March" #~ msgstr "三月" #~ msgid "April" #~ msgstr "四月" #~ msgid "May" #~ msgstr "五月" #~ msgid "June" #~ msgstr "六月" #~ msgid "July" #~ msgstr "七月" #~ msgid "August" #~ msgstr "八月" #~ msgid "September" #~ msgstr "九月" #~ msgid "October" #~ msgstr "十月" #~ msgid "November" #~ msgstr "十一月" #~ msgid "December" #~ msgstr "十二月" #, fuzzy #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "姓" #, fuzzy #~ msgid "Monday" #~ msgstr "月" #, fuzzy #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "星期三" #, fuzzy #~ msgid "read operation" #~ msgstr "邮件选项" #, fuzzy #~ msgid "modify operation" #~ msgstr "个人信息" #, fuzzy #~ msgid "delete operation" #~ msgstr "选择查看工作站" #, fuzzy #~ msgid "search operation" #~ msgstr "账号过期于" #, fuzzy #~ msgid "authentication" #~ msgstr "Nagios 鉴权" #, fuzzy #~ msgid "LDAP %s failed!" #~ msgstr "Mysql 查询失败。" #, fuzzy #~ msgid "LDAP operation failed!" #~ msgstr "Mysql 查询失败。" #, fuzzy #~ msgid "Upload failed: %s" #~ msgstr "Logging DB 用户" #, fuzzy #~ msgid "This '%s' is still in use." #~ msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:" #, fuzzy #~ msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s" #~ msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open file '%s' for reading!" #~ msgstr "无法打开文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open file '%s' for writing!" #~ msgstr "无法打开文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Cannot delete file '%s'!" #~ msgstr "无法打开文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Cannot create folder '%s'!" #~ msgstr "转到根部门" #, fuzzy #~ msgid "Cannot delete folder '%s'!" #~ msgstr "无法打开文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Checking for %s support" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #~ msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s" #~ msgstr "删除进程被插件 '%s' 取消: %s" #~ msgid "ACL" #~ msgstr "ACL" #~ msgid "References" #~ msgstr "参考" #, fuzzy #~ msgid "Cannot not parse XML!" #~ msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot send abort event for entry %s!" #~ msgstr "无法创建文件 '%s'。" #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'." #~ msgstr "致命错误:连接 LDAP 错误。服务器返回 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!" #~ msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your " #~ "Administrator." #~ msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your " #~ "administrator!" #~ msgstr "无法获得 LDAP 数据库的锁信息。检查 gosa.conf 中的 'config' 条目!" #, fuzzy #~ msgid "LDAP server returned: %s" #~ msgstr "LDAP 服务器" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - " #~ "cleaning up multiple references." #~ msgstr "发现要锁定的对象由多个锁。这虽然不可能──清除多个引用。" #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!" #~ msgstr "超过了 %d 个条目的大小限制!" #~ msgid "" #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still " #~ "exceeds" #~ msgstr "设置新的大小限制为 %s 并且如果限制依然超出还显示这条信息。" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "配置" #~ msgid "incomplete" #~ msgstr "不完整" #~ msgid "Continue anyway" #~ msgstr "仍然继续" #~ msgid "Edit anyway" #~ msgstr "仍然编辑" #, fuzzy #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s" #~ msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。" #~ msgid "Entries per page" #~ msgstr "每页条目数" #~ msgid "Apply filter" #~ msgstr "应用过滤器" #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" #~ msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)" #~ msgstr "GOsa 开发版(版本 %s)" #, fuzzy #~ msgid "Cannot write to revision file!" #~ msgstr "无法创建文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "'base_hook' is not available. Using default base!" #~ msgstr "警告: nextIdHook不可用。使用缺省 base。" #, fuzzy #~ msgid "LDAP warning" #~ msgstr "LDAP 管理" #, fuzzy #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!" #~ msgstr "不能从服务器得到 schema 信息。无法对 schema 检查!" #, fuzzy #~ msgid "Class(es) available" #~ msgstr "文件可用。" #~ msgid "German" #~ msgstr "德语" #~ msgid "French" #~ msgstr "法语" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "意大利语" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "西班牙语" #~ msgid "English" #~ msgstr "英语" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "荷兰语" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "波兰语" #, fuzzy #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "芯片组" #, fuzzy #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "名" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "俄语" #~ msgid "" #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to " #~ "exist." #~ msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTMODIFY 好像并不存在。" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the snapshot '%s'." #~ msgstr "您将要删除宏 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Remove snapshot" #~ msgstr "删除记录" #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d" #~ msgstr "XML 出错于 gosa.conf: %s ,行 %d" #, fuzzy #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator." #~ msgstr "无法绑定 LDAP。请联系系统管理员。" #, fuzzy #~ msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!" #~ msgstr "您的配置文件缺少 SID 和/或 RIDBASE!" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "配置文件" #, fuzzy #~ msgid "Copy and paste failed!" #~ msgstr "拷贝和粘贴精灵" #, fuzzy #~ msgid "Cannot set permission for '%s'" #~ msgstr "无法创建文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "No write permission in '%s'" #~ msgstr "无法创建文件 '%s'。" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "粘贴" #, fuzzy #~ msgid "Cannot paste" #~ msgstr "无法粘贴" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s." #~ msgstr "您无权删除这个用户!" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s." #~ msgstr "您无权删除这个用户!" #, fuzzy #~ msgid "Restore" #~ msgstr "仓库" #, fuzzy #~ msgid "Create snapshot" #~ msgstr "创建 nagios 账户" #, fuzzy #~ msgid "Create a new snapshot from this object" #~ msgstr "创建新 FAI 对象" #~ msgid "cut" #~ msgstr "剪切" #~ msgid "Cut this entry" #~ msgstr "剪切条目" #~ msgid "copy" #~ msgstr "复制" #~ msgid "Copy this entry" #~ msgstr "拷贝条目" #, fuzzy #~ msgid "Copy" #~ msgstr "复制" #, fuzzy #~ msgid "Cut" #~ msgstr "剪切" #, fuzzy #~ msgid "Logging failed: %s" #~ msgstr "Logging DB 用户" #, fuzzy #~ msgid "Specified objectType is empty or invalid!" #~ msgstr "指定的 branch 名称无效。" #, fuzzy #~ msgid "MySQL error" #~ msgstr "LDAP 错误:" #, fuzzy #~ msgid "Cannot add location to the database!" #~ msgstr "无法连接到数据库!" #~ msgid "Go to root department" #~ msgstr "转到根部门" #~ msgid "Root" #~ msgstr "根" #~ msgid "Go up one department" #~ msgstr "向上跳转一个部门" #~ msgid "Up" #~ msgstr "上" #~ msgid "Go to users department" #~ msgstr "转到用户部门" #~ msgid "Reload list" #~ msgstr "重新加载列表" #, fuzzy #~ msgid "Choose a base" #~ msgstr "选择一个位置" #, fuzzy #~ msgid "Use" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "Filter entries with this syntax" #~ msgstr "用这个语法过滤条目" #, fuzzy #~ msgid "Certificate is empty!" #~ msgstr "证书" #, fuzzy #~ msgid "No valid certificate loaded!" #~ msgstr "无有效证书加载" #~ msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d" #~ msgstr "XML 出错于 guide.xml: %s ,行 %d" #~ msgid "No help available for this plugin." #~ msgstr "此插件没有可用帮助信息。" #~ msgid "%s results for your search with the keyword %s" #~ msgstr "%s 结果当您查找关键字 %s" #~ msgid "%s%% hit rate in file %s" #~ msgstr "%s%% 点击率于文件 %s" #, fuzzy #~ msgid "Manage access control lists" #~ msgstr "访问选项" #, fuzzy #~ msgid "All categories" #~ msgstr "添加分类" #, fuzzy #~ msgid "One level" #~ msgstr "日志级别" #, fuzzy #~ msgid "Current object" #~ msgstr "创建新 FAI 对象" #, fuzzy #~ msgid "Complete subtree" #~ msgstr "忽略子树" #~ msgid "Groups" #~ msgstr "用户组" #~ msgid "Down" #~ msgstr "关闭" #, fuzzy #~ msgid "category ACL" #~ msgstr "分类" #, fuzzy #~ msgid "Show/hide advanced settings" #~ msgstr "高级电话设置" #, fuzzy #~ msgid "Remove objects" #~ msgstr "成员对象" #~ msgid "read" #~ msgstr "读" #~ msgid "write" #~ msgstr "写" #, fuzzy #~ msgid "Complete object" #~ msgstr "成员对象" #, fuzzy #~ msgid "Unkown ACL type '%s'!" #~ msgstr "未知 FAIstate %s" #, fuzzy #~ msgid "Unknown entry '%s'!" #~ msgstr "未知 FAIstate %s" #, fuzzy #~ msgid "Role: %s" #~ msgstr "角色" #, fuzzy #~ msgid "unknown role" #~ msgstr "! 未知 id" #, fuzzy #~ msgid "Access control list" #~ msgstr "访问选项" #, fuzzy #~ msgid "ACL roles" #~ msgstr "MAC 地址" #, fuzzy #~ msgid "Role name" #~ msgstr "重命名" #, fuzzy #~ msgid "Role description" #~ msgstr "单元描述" #, fuzzy #~ msgid "You are currently editing mutliple entries." #~ msgstr "您无权删除这个部门。" #, fuzzy #~ msgid "Password reset" #~ msgstr "口令过期截止日" #, fuzzy #~ msgid "The user password was resetted, please set a new password value!" #~ msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令" #~ msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'" #~ msgstr "当操作 '%s' 使用 LDAP 服务器 '%s' 时" #~ msgid "while operating on LDAP server %s" #~ msgstr "当操作 LDAP 服务器 '%s' 时" #~ msgid "" #~ "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with " #~ "'dn: ...' in line %s" #~ msgstr "这不是一条有效的 DN: '%s'。导入数据应该以 'dn:...' 开始于行 %s" #~ msgid "" #~ "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!" #~ msgstr "导入 dn: '%s' 时错误,请从行 %s 开始检查您的 LDIF!" #~ msgid "" #~ "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!" #~ msgstr "生成这个页面导致 PHP 解析器发生一些错误!" #, fuzzy #~ msgid "Send bugreport" #~ msgstr "发送者" #~ msgid "Toggle information" #~ msgstr "切换信息" #~ msgid "PHP error" #~ msgstr "PHP 错误" #~ msgid "class" #~ msgstr "类" #~ msgid "function" #~ msgstr "功能" #~ msgid "static" #~ msgstr "静态" #~ msgid "method" #~ msgstr "方法" #~ msgid "Trace" #~ msgstr "跟踪" #~ msgid "Line" #~ msgstr "行" #~ msgid "Arguments" #~ msgstr "参数" #, fuzzy #~ msgid "Please fix the above error and reload the page." #~ msgstr "请看一下 GOsa 日志文件。" #, fuzzy #~ msgid "ACL management" #~ msgstr "管理" #, fuzzy #~ msgid "ACL Templates" #~ msgstr "模板" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if " #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your " #~ "data back." #~ msgstr "" #~ "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您" #~ "的数据找回。" #~ msgid "" #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the " #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - " #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." #~ msgstr "" #~ "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已" #~ "经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。" #, fuzzy #~ msgid "List of acls" #~ msgstr "宏列表" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "总结" #, fuzzy #~ msgid "Display acls matching" #~ msgstr "显示匹配的宏" #~ msgid "Role" #~ msgstr "角色" #, fuzzy #~ msgid "Edit acl role" #~ msgstr "编辑宏" #, fuzzy #~ msgid "Edit acl" #~ msgstr "编辑宏" #, fuzzy #~ msgid "Delete acl" #~ msgstr "删除宏" #, fuzzy #~ msgid "ACL role" #~ msgstr "MAC 地址" #, fuzzy #~ msgid "Access control roles" #~ msgstr "访问选项" #, fuzzy #~ msgid "Edit AC roles" #~ msgstr "MAC 地址" #, fuzzy #~ msgid "Reset ACL" #~ msgstr "删除" #, fuzzy #~ msgid "ACL for these objects: %s" #~ msgstr "创建新 FAI 对象" #, fuzzy #~ msgid "Edit category ACL" #~ msgstr "编辑分类" #, fuzzy #~ msgid "Reset category ACL" #~ msgstr "分类" #, fuzzy #~ msgid "Object in use" #~ msgstr "对象名称" #, fuzzy #~ msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:" #~ msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:" #~ msgid "" #~ "To change the user password use the fields below. The changes take effect " #~ "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't " #~ "be able to login without it." #~ msgstr "用下面的字段修改用口令。修改即时生效。请记住新密码,否则无法登录。" #~ msgid "" #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba " #~ "and unix services." #~ msgstr "修改口令将影响邮件,代理,samba,unix等的登录。" #~ msgid "Repeat new password" #~ msgstr "重复新口令" #, fuzzy #~ msgid "Strength" #~ msgstr "街道" #~ msgid "Set password" #~ msgstr "设置口令" #~ msgid "User administration" #~ msgstr "用户管理" #~ msgid "" #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. " #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since " #~ "there is no way for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "这包含该用户所有账号数据,系统访问规则,imap 设置等等。请再次检查您是否要" #~ "这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。" #~ msgid "Creating a new user using templates" #~ msgstr "用模板创建一个新用户" #~ msgid "" #~ "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database " #~ "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of " #~ "templates." #~ msgstr "" #~ "可以使用模板来辅助新用户的创建。很多数据记录可以被自动填充。选择“无”来跳过" #~ "模板选择。" #~ msgid "Template" #~ msgstr "模板" #~ msgid "Last name" #~ msgstr "姓" #~ msgid "First name" #~ msgstr "名" #, fuzzy #~ msgid "Manage users" #~ msgstr "域用户" #, fuzzy #~ msgid "Infrastructure error" #~ msgstr "PHP 错误" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to change this users password!" #~ msgstr "您无权修改您的口令。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to use this template!" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #, fuzzy #~ msgid "user" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!" #~ msgstr "您无权修改您的口令。" #~ msgid "Given name" #~ msgstr "名" #, fuzzy #~ msgid "Applying a template" #~ msgstr "模板" #~ msgid "List of users" #~ msgstr "用户列表" #, fuzzy #~ msgid "Show %s" #~ msgstr "显示组" #, fuzzy #~ msgid "templates" #~ msgstr "模板" #, fuzzy #~ msgid "GOsa object" #~ msgstr "对象" #, fuzzy #~ msgid "functional users" #~ msgstr "显示用户" #~ msgid "Posix" #~ msgstr "Posix" #, fuzzy #~ msgid "POSIX users" #~ msgstr "Posix 设置" #~ msgid "Mail" #~ msgstr "邮件" #, fuzzy #~ msgid "mail users" #~ msgstr "域用户" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "samba users" #~ msgstr "域用户" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "代理" #, fuzzy #~ msgid "proxy users" #~ msgstr "显示代理用户" #, fuzzy #~ msgid "Apply template" #~ msgstr "模板" #~ msgid "GOsa" #~ msgstr "GOsa" #~ msgid "Edit generic properties" #~ msgstr "编辑通用属性" #~ msgid "Edit UNIX properties" #~ msgstr "编辑 UNIX 属性" #~ msgid "Edit environment properties" #~ msgstr "编辑环境属性" #~ msgid "Edit mail properties" #~ msgstr "编辑邮件属性" #~ msgid "Edit phone properties" #~ msgstr "编辑电话属性" #~ msgid "Fax" #~ msgstr "传真" #~ msgid "Edit fax properies" #~ msgstr "编辑传真属性" #~ msgid "Edit samba properties" #~ msgstr "编辑 samba 属性" #~ msgid "Netatalk" #~ msgstr "Netatalk" #~ msgid "Edit netatalk properties" #~ msgstr "编辑 netatalk 属性" #~ msgid "Create user from template" #~ msgstr "从模板创建用户" #~ msgid "Create user with this template" #~ msgstr "创建使用该模板的用户" #, fuzzy #~ msgid "inactive" #~ msgstr "活动" #~ msgid "active" #~ msgstr "活动" #~ msgid "password" #~ msgstr "口令" #, fuzzy #~ msgid "Not allowed" #~ msgstr "不允许修改口令" #~ msgid "Delete user" #~ msgstr "删除用户" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed users" #~ msgstr "部门名称" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find group SID in your configuration!" #~ msgstr "无法在 LDAP 或您的配置文件中查找这个组 SID。" #~ msgid "Samba group" #~ msgstr "Samba 组" #~ msgid "Domain admins" #~ msgstr "域管理员" #~ msgid "Domain users" #~ msgstr "域用户" #~ msgid "Domain guests" #~ msgstr "域名 guests" #~ msgid "Special group (%d)" #~ msgstr "特殊组 (%d)" #~ msgid "full access" #~ msgstr "完全访问权限" #~ msgid "allow access to these hosts" #~ msgstr "允许访问这些主机" #~ msgid "! unknown id" #~ msgstr "! 未知 id" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find any SID for '%s'!" #~ msgstr "无法创建文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!" #~ msgstr "无法创建文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Cannot allocate a free ID!" #~ msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!" #, fuzzy #~ msgid "Generic group settings" #~ msgstr "组设置" #, fuzzy #~ msgid "Samba group type" #~ msgstr "Samba 组" #, fuzzy #~ msgid "Samba domain name" #~ msgstr "Samba 主目录" #~ msgid "System trust" #~ msgstr "信赖的系统" #, fuzzy #~ msgid "Phone pickup group" #~ msgstr "成员属于电话应答组" #, fuzzy #~ msgid "Nagios group" #~ msgstr "Nagios 账号" #, fuzzy #~ msgid "Group member" #~ msgstr "组成员" #~ msgid "" #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want " #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "这可能是一个主要的用户组。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您" #~ "的数据找回。" #~ msgid "Select systems to add" #~ msgstr "选择要添加的系统" #~ msgid "Display systems of department" #~ msgstr "显示部门的系统" #~ msgid "Display systems matching" #~ msgstr "显示匹配的系统" #~ msgid "Regular expression for matching addresses" #~ msgstr "匹配地址的正则表达式" #~ msgid "Group settings" #~ msgstr "组设置" #~ msgid "Group name" #~ msgstr "组名" #~ msgid "Posix name of the group" #~ msgstr "组的 posix 名称" #~ msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually" #~ msgstr "一般 ID 是自动创建的,要手工设置请选择" #~ msgid "Force GID" #~ msgstr "强制 GID" #~ msgid "Forced ID number" #~ msgstr "强制 ID 编号" #, fuzzy #~ msgid "group" #~ msgstr "组" #~ msgid "Select users to add" #~ msgstr "选择要添加的用户" #~ msgid "Search within subtree" #~ msgstr "在子树中查找" #~ msgid "Display users of department" #~ msgstr "显示部门的用户" #~ msgid "Regular expression for matching user names" #~ msgstr "匹配用户名的正则表达式" #~ msgid "List of groups" #~ msgstr "组列表" #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users" #~ msgstr "选择查看用户的主要组" #, fuzzy #~ msgid "primary groups" #~ msgstr "主要用户组" #, fuzzy #~ msgid "samba groups mappings" #~ msgstr "显示匹配的组" #, fuzzy #~ msgid "samba groups" #~ msgstr "Samba 组" #, fuzzy #~ msgid "application settings" #~ msgstr "应用程序" #, fuzzy #~ msgid "application groups" #~ msgstr "显示应用程序组" #, fuzzy #~ msgid "mail settings" #~ msgstr "邮件选项" #, fuzzy #~ msgid "mail groups" #~ msgstr "显示邮件组" #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects" #~ msgstr "选择查看实用的普通组" #, fuzzy #~ msgid "functional groups" #~ msgstr "显示实用组" #~ msgid "User name of which groups are shown" #~ msgstr "显示属于该组的用户名" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed groups" #~ msgstr "组名称" #~ msgid "Descriptive text for this group" #~ msgstr "组的描述文字" #~ msgid "Select to create a samba conform group" #~ msgstr "选择创建一个 samba 确认组" #~ msgid "in domain" #~ msgstr "于域" #~ msgid "Members are in a phone pickup group" #~ msgstr "成员属于电话应答组" #~ msgid "Members are in a nagios group" #~ msgstr "成员属于 nagios 组" #~ msgid "Trust mode" #~ msgstr "信赖模式" #~ msgid "Group members" #~ msgstr "组成员" #, fuzzy #~ msgid "In all groups" #~ msgstr "显示邮件组" #, fuzzy #~ msgid "Not in all groups" #~ msgstr "显示邮件组" #, fuzzy #~ msgid "Locality" #~ msgstr "位置" #~ msgid "Administrative settings" #~ msgstr "管理设置" #, fuzzy #~ msgid "Domain Component" #~ msgstr "域管理员" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!" #~ msgstr "致命错误:无法找到一个未使用的标志来标记管理单元!" #~ msgid "Tagging '%s'." #~ msgstr "标记 '%s'。" #~ msgid "Moving '%s' to '%s'" #~ msgstr "移动 '%s' 到 '%s'" #~ msgid "FAILED to copy %s, aborting operation" #~ msgstr "拷贝 %s 失败,退出操作" #~ msgid "Departments" #~ msgstr "部门" #~ msgid "Department name" #~ msgstr "部门名称" #~ msgid "Category" #~ msgstr "分类" #~ msgid "State" #~ msgstr "州/省" #~ msgid "Address" #~ msgstr "住址" #~ msgid "Object '%s' is already tagged" #~ msgstr "对象 '%s' 已经做标记" #~ msgid "Adding tag (%s) to object '%s'" #~ msgstr "添加标识(%s)到对象 '%s'" #~ msgid "Removing tag from object '%s'" #~ msgstr "从对象 '%s' 删除标记" #~ msgid "List of departments" #~ msgstr "部门列表" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching department names" #~ msgstr "匹配附件名称的正则表达式" #, fuzzy #~ msgid "Country name" #~ msgstr "国家" #, fuzzy #~ msgid "Name of country to create" #~ msgstr "要创建子树的名称" #~ msgid "Descriptive text for department" #~ msgstr "部门描述文件" #~ msgid "Choose subtree to place department in" #~ msgstr "选择放置部门的子树" #~ msgid "Tag department as an independent administrative unit" #~ msgstr "将部门标记为独立的管理单元" #~ msgid "Processing the requested operation" #~ msgstr "处理请求的操作" #~ msgid "" #~ "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the " #~ "requested operation." #~ msgstr "您的浏览器不支持 iframe,请使用这个链接来执行请求的操作。" #, fuzzy #~ msgid "You are currently moving/renaming this department." #~ msgstr "您无权删除这个部门。" #~ msgid "Department management" #~ msgstr "部门管理" #~ msgid "" #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please " #~ "double check if your really want to do this since there is no way for " #~ "GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "在这个子树中包含了所有账号,系统等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa " #~ "没有办法将您的数据找回。" #, fuzzy #~ msgid "Name of organization" #~ msgstr "组织/公司" #, fuzzy #~ msgid "Name of organization to create" #~ msgstr "要创建子树的名称" #~ msgid "Category for this subtree" #~ msgstr "这个子树的分类" #~ msgid "State where this subtree is located" #~ msgstr "这个子树位于的状态" #~ msgid "Location of this subtree" #~ msgstr "这个子树的位置" #~ msgid "Postal address of this subtree" #~ msgstr "这个子树的地址" #~ msgid "Base telephone number of this subtree" #~ msgstr "这个子树的电话号码" #~ msgid "Base facsimile telephone number of this subtree" #~ msgstr "这个子树的传真号码" #, fuzzy #~ msgid "Name of locality to create" #~ msgstr "要创建子树的名称" #, fuzzy #~ msgid "Manage Departments" #~ msgstr "部门" #~ msgid "Country" #~ msgstr "国家" #~ msgid "Name of department" #~ msgstr "部门名称" #~ msgid "Name of subtree to create" #~ msgstr "要创建子树的名称" #, fuzzy #~ msgid "Organization name" #~ msgstr "组织/公司" #~ msgid "Postal address" #~ msgstr "地址" #~ msgid "Phone number" #~ msgstr "电话号码" #~ msgid "Object groups" #~ msgstr "对象组" #, fuzzy #~ msgid "Manage object groups" #~ msgstr "对象组名称" #, fuzzy #~ msgid "Windows Install" #~ msgstr "Windows 工作站" #~ msgid "Please enter the new object group name" #~ msgstr "请输入新对象组名称" #~ msgid "Phone queue" #~ msgstr "电话队列" #, fuzzy #~ msgid "Systems" #~ msgstr "系统" #~ msgid "FAI summary" #~ msgstr "自动化安装说明" #~ msgid "Terminals" #~ msgstr "终端" #~ msgid "departments" #~ msgstr "部门" #, fuzzy #~ msgid "people" #~ msgstr "显示人员" #~ msgid "groups" #~ msgstr "组" #~ msgid "servers" #~ msgstr "服务器" #~ msgid "workstations" #~ msgstr "工作站" #~ msgid "terminals" #~ msgstr "终端" #~ msgid "printers" #~ msgstr "打印机" #~ msgid "phones" #~ msgstr "电话" #~ msgid "applications" #~ msgstr "应用程序" #~ msgid "too many different objects!" #~ msgstr "太多不同对象!" #~ msgid "users" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "winstations" #~ msgstr "Windows 工作站" #~ msgid "Non existing dn:" #~ msgstr "不存在的 dn:" #, fuzzy #~ msgid "You can combine two different object types at maximum, only!" #~ msgstr "您最多只能组合两个不同的对象类!" #, fuzzy #~ msgid "Object group generic" #~ msgstr "对象组" #, fuzzy #~ msgid "Sytem trust" #~ msgstr "信赖的系统" #, fuzzy #~ msgid "Member" #~ msgstr "成员" #~ msgid "Name of the group" #~ msgstr "组名称" #~ msgid "Member objects" #~ msgstr "成员对象" #~ msgid "List of object groups" #~ msgstr "对象组列表" #, fuzzy #~ msgid "user groups" #~ msgstr "组" #, fuzzy #~ msgid "nested groups" #~ msgstr "对象组" #, fuzzy #~ msgid "department groups" #~ msgstr "部门" #, fuzzy #~ msgid "server groups" #~ msgstr "服务器" #, fuzzy #~ msgid "workstation groups" #~ msgstr "工作站" #, fuzzy #~ msgid "windows workstation groups" #~ msgstr "显示工作站" #, fuzzy #~ msgid "terminal groups" #~ msgstr "显示邮件组" #, fuzzy #~ msgid "printer groups" #~ msgstr "主要用户组" #, fuzzy #~ msgid "phone groups" #~ msgstr "显示组" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed object groups" #~ msgstr "对象组名称" #~ msgid "Display objects of department" #~ msgstr "选择查看部门对象" #~ msgid "UNIX" #~ msgstr "UNIX" #~ msgid "FAX" #~ msgstr "传真" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "Thin Client" #~ msgstr "瘦客户机" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "内容" #~ msgid "This object has no relationship to other objects." #~ msgstr "这个对象和其他对象没有关系。" #~ msgid "Welcome %s!" #~ msgstr "欢迎 %s!" #~ msgid "" #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on " #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply " #~ "directly to your companies LDAP server." #~ msgstr "" #~ "这是 Gosa 主菜单。您可以从左侧的菜单中选择,或者点击下面的图标。所有改变都" #~ "将直接修改您公司的 LDAP 服务器。" #~ msgid "" #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to " #~ "get back to the pictogram view." #~ msgstr "选择上方左侧的“退出”按钮断开链接,选择“首页”回到图标程序界面。" #~ msgid "The GOsa team" #~ msgstr "GOsa 团队" #~ msgid "Select groups to add" #~ msgstr "选择要添加的组" #~ msgid "Display groups of department" #~ msgstr "显示部门的组" #~ msgid "Display groups matching" #~ msgstr "显示匹配的组" #~ msgid "Display groups of user" #~ msgstr "显示用户组" #, fuzzy #~ msgid "Edit users POSIX settings" #~ msgstr "Posix 设置" #~ msgid "expired" #~ msgstr "过期" #~ msgid "grace time active" #~ msgstr "时间限制激活" #, fuzzy #~ msgid "password not changeable" #~ msgstr "活动,口令不可更改" #, fuzzy #~ msgid "password expired" #~ msgstr "活动,口令过期" #~ msgid "unconfigured" #~ msgstr "未配置" #~ msgid "Password can't be changed up to %s days after last change" #~ msgstr "自上次更改以来 %s 天,不能修改口令" #~ msgid "Password must be changed after %s days" #~ msgstr "口令必须在 %s 天之后更改" #, fuzzy #~ msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry" #~ msgstr "口令过期 %s 天后,禁用账号" #, fuzzy #~ msgid "Warn user %s days before password expiry" #~ msgstr "在口令过期 %s 天之前警告用户" #~ msgid "Group of user" #~ msgstr "用户组" #~ msgid "Home directory" #~ msgstr "用户主目录" #~ msgid "UID" #~ msgstr "UID" #, fuzzy #~ msgid "shadowMin" #~ msgstr "显示终端" #, fuzzy #~ msgid "shadowWarning" #~ msgstr "显示分区" #, fuzzy #~ msgid "shadowInactive" #~ msgstr "显示打印机" #, fuzzy #~ msgid "POSIX account" #~ msgstr "GLPI 账号" #, fuzzy #~ msgid "Group ID" #~ msgstr "组" #, fuzzy #~ msgid "Force password change on login" #~ msgstr "不允许修改口令" #, fuzzy #~ msgid "Shadow min" #~ msgstr "显示终端" #, fuzzy #~ msgid "Shadow warning" #~ msgstr "显示分区" #, fuzzy #~ msgid "Shadow inactive" #~ msgstr "显示打印机" #, fuzzy #~ msgid "Shadow expire" #~ msgstr "显示人员" #, fuzzy #~ msgid "System trust model" #~ msgstr "信赖的系统" #, fuzzy #~ msgid "POSIX settings" #~ msgstr "Posix 设置" #~ msgid "User must change password on first login" #~ msgstr "用户必须在第一次登录修改口令" #~ msgid "Password expires on" #~ msgstr "口令过期截止日" #~ msgid "Posix settings" #~ msgstr "Posix 设置" #~ msgid "Force UID/GID" #~ msgstr "指定 UID/GID" #~ msgid "Group membership" #~ msgstr "组成员身份" #~ msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)" #~ msgstr "(警告:NFS不支持超过 16 个组!)" #~ msgid "Primary group" #~ msgstr "主要用户组" #~ msgid "Account" #~ msgstr "账户" #~ msgid "" #~ "To change your personal password use the fields below. The changes take " #~ "effect immediately. Please memorize the new password, because you " #~ "wouldn't be able to login without it." #~ msgstr "" #~ "用下面的表格更改个人口令。口令更改即时生效。请记住新口令,忘记口令将无法登" #~ "录。" #~ msgid "Clear fields" #~ msgstr "清除字段" #, fuzzy #~ msgid "Change user password" #~ msgstr "修改口令" #~ msgid "You need to specify your current password in order to proceed." #~ msgstr "您需要输入当前口令才能继续。" #~ msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." #~ msgstr "输入的“新口令”为空。" #, fuzzy #~ msgid "External password changer reported a problem: %s." #~ msgstr "外部口令更改程序报告错误:" #~ msgid "" #~ "The password you've entered as your current password doesn't match the " #~ "real one." #~ msgstr "您输入的当前口令不正确。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to change your password." #~ msgstr "您无权修改您的口令。" #, fuzzy #~ msgid "User password" #~ msgstr "清除口令" #~ msgid "" #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all " #~ "programms configured to use it as well." #~ msgstr "您已经成功更改口令。还要记住更改相关程序设定。" #~ msgid "Password change not allowed" #~ msgstr "不允许修改口令" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to change your password at this time" #~ msgstr "您无权修改您的口令。" #~ msgid "Personal picture" #~ msgstr "个人图片" #~ msgid "" #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. " #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa " #~ "will then encode it with the selected method." #~ msgstr "" #~ "您已经修改了口令在 LDAP 数据库中存储的方法。因此您需要再输入您的口令。" #~ "GOsa 将会按照您选择的方法重新编码。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to set your password!" #~ msgstr "您无权修改您的口令。" #~ msgid "Generic user information" #~ msgstr "用户一般信息" #~ msgid "Certificates" #~ msgstr "证书" #~ msgid "Standard certificate" #~ msgstr "标准证书" #~ msgid "S/MIME certificate" #~ msgstr "S/MIME 证书" #~ msgid "PKCS12 certificate" #~ msgstr "PKCS12 证书" #~ msgid "Certificate serial number" #~ msgstr "证书系列号" #, fuzzy #~ msgid "Edit organizational user settings" #~ msgstr "应用程序设置" #~ msgid "female" #~ msgstr "女" #~ msgid "male" #~ msgstr "男" #~ msgid "" #~ "(Some types of certificates are currently not supported and may be " #~ "displayed as 'invalid'.)" #~ msgstr "(目前有的种类的证书不支持,可能显示为“无效”)" #~ msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." #~ msgstr "证书从 %s 到 %s 是有效的,当前为 %s。" #~ msgid "valid" #~ msgstr "有效" #~ msgid "invalid" #~ msgstr "无效" #~ msgid "No certificate installed" #~ msgstr "未安装证书" #, fuzzy #~ msgid "The selected password method is no longer available." #~ msgstr "此应用程序不再可用。" #, fuzzy #~ msgid "The selected password method requires initial configuration!" #~ msgstr "此应用程序不再可用。" #~ msgid "Homepage" #~ msgstr "个人主页" #~ msgid "Mobile" #~ msgstr "手机" #~ msgid "Pager" #~ msgstr "呼机" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open certificate!" #~ msgstr "无法打开指定证书!" #~ msgid "Unit" #~ msgstr "单元" #~ msgid "House identifier" #~ msgstr "家庭角色" #~ msgid "Vocation" #~ msgstr "行业" #~ msgid "Last delivery" #~ msgstr "最后传递" #~ msgid "Unit description" #~ msgstr "单元描述" #~ msgid "Functional title" #~ msgstr "单位职称" #~ msgid "Public visible" #~ msgstr "公开" #~ msgid "Street" #~ msgstr "街道" #~ msgid "Postal code" #~ msgstr "邮编" #, fuzzy #~ msgid "Generic user settings" #~ msgstr "通用队列设置" #~ msgid "Surname" #~ msgstr "姓" #, fuzzy #~ msgid "User identification" #~ msgstr "用户信息" #~ msgid "Personal title" #~ msgstr "个人称谓" #~ msgid "Academic title" #~ msgstr "学位头衔" #~ msgid "Date of birth" #~ msgstr "生日" #, fuzzy #~ msgid "Gender" #~ msgstr "发送者" #, fuzzy #~ msgid "Preferred language" #~ msgstr "首选语种" #~ msgid "User picture" #~ msgstr "用户图片" #, fuzzy #~ msgid "Department number" #~ msgstr "部门名称" #, fuzzy #~ msgid "Employee number" #~ msgstr "员工类别" #~ msgid "Employee type" #~ msgstr "员工类别" #, fuzzy #~ msgid "Room number" #~ msgstr "电话号码" #, fuzzy #~ msgid "Telefon number" #~ msgstr "电话号码" #, fuzzy #~ msgid "Pager number" #~ msgstr "电话号码" #, fuzzy #~ msgid "Mobile number" #~ msgstr "电话号码" #, fuzzy #~ msgid "Fax number" #~ msgstr "系列号" #~ msgid "Home postal address" #~ msgstr "住宅地址" #, fuzzy #~ msgid "Home phone number" #~ msgstr "电话号码" #, fuzzy #~ msgid "User password method" #~ msgstr "口令存储" #, fuzzy #~ msgid "User certificates" #~ msgstr "编辑证书" #~ msgid "User settings" #~ msgstr "用户设置" #~ msgid "Clear password" #~ msgstr "清除口令" #~ msgid "Set new password" #~ msgstr "设置新密码" #~ msgid "Personal information" #~ msgstr "个人信息" #~ msgid "Preferred langage" #~ msgstr "首选语种" #~ msgid "Password storage" #~ msgstr "口令存储" #~ msgid "Edit certificates" #~ msgstr "编辑证书" #~ msgid "Organizational information" #~ msgstr "组织信息" #~ msgid "Department No." #~ msgstr "部门编号" #~ msgid "Employee No." #~ msgstr "员工编号" #~ msgid "Room No." #~ msgstr "房间号" #~ msgid "Change picture" #~ msgstr "更换图片" #~ msgid "Template name" #~ msgstr "模板名称" #~ msgid "Sex" #~ msgstr "性别" #~ msgid "Please use the phone tab" #~ msgstr "请使用电话页面" #, fuzzy #~ msgid "Start import" #~ msgstr "启动" #, fuzzy #~ msgid "Printer service enabled" #~ msgstr "打印服务" #~ msgid "show chooser" #~ msgstr "显示选择" #~ msgid "direct" #~ msgstr "直接" #~ msgid "load balanced" #~ msgstr "负载均衡"