msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polski\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-31 10:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n" "Last-Translator: Piotr Rybicki \n" "Language-Team: Piotr Rybicki \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" "X-Poedit-Basepath: tedst\n" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1 msgid "Add printer devcies" msgstr "Dodaj urządzenie drukujące" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:3 msgid "Select printer to add" msgstr "Wybierz drukarkę do dodania" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:24 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:18 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:22 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:41 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31 msgid "Select to search within subtrees" msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31 #, fuzzy msgid "Search in subtrees" msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48 msgid "Display printers matching" msgstr "Wyświetl drukarki pasujące" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53 msgid "Regular expression for matching printer names" msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek" #: personal/environment/logonManagement.tpl:1 #: personal/environment/logonManagement.tpl:5 #: personal/environment/environment.tpl:237 msgid "Logon script management" msgstr "Zarządzanie skryptami logowania" #: personal/environment/logonManagement.tpl:8 msgid "Logon script settings" msgstr "Ustawienia skryptu logowania" #: personal/environment/logonManagement.tpl:10 msgid "Skript name" msgstr "Nazwa skryptu" #: personal/environment/logonManagement.tpl:17 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:111 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:885 admin/devices/deviceGeneric.tpl:25 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:89 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:585 #: admin/applications/generic.tpl:33 admin/mimetypes/generic.tpl:34 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:709 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:920 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:669 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:618 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:17 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:19 admin/systems/goto/printer.tpl:16 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:19 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:196 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:19 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:400 msgid "Description" msgstr "Opis" #: personal/environment/logonManagement.tpl:24 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: personal/environment/logonManagement.tpl:34 msgid "Logon script flags" msgstr "Flagi skryptu logowania" #: personal/environment/logonManagement.tpl:38 msgid "Last script" msgstr "Ostatni skrypt" #: personal/environment/logonManagement.tpl:44 msgid "Script can be replaced by user" msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika" #: personal/environment/logonManagement.tpl:55 #: admin/applications/generic.tpl:130 msgid "Script" msgstr "Skrypt" #: personal/environment/logonManagement.tpl:56 #: personal/environment/class_environment.inc:1763 msgid "Logon script" msgstr "Skrypt logowania" #: personal/environment/logonManagement.tpl:65 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:17 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:28 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:88 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:122 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:347 admin/applications/generic.tpl:135 msgid "Import" msgstr "Import" #: personal/environment/environment.tpl:3 msgid "The environment extension is currently disabled." msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone" #: personal/environment/environment.tpl:11 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: personal/environment/environment.tpl:14 #: personal/environment/environment.tpl:196 #: personal/environment/environment.tpl:277 msgid "Environment managment settings" msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem" #: personal/environment/environment.tpl:22 #: personal/environment/environment.tpl:52 msgid "Use profile managment" msgstr "Użyj zarządzania profilami" #: personal/environment/environment.tpl:26 #: personal/environment/environment.tpl:62 msgid "Profil path" msgstr "Ścieżka profili" #: personal/environment/environment.tpl:33 #: personal/environment/environment.tpl:89 msgid "MB" msgstr "MB" #: personal/environment/environment.tpl:38 #: personal/environment/environment.tpl:100 #: personal/environment/class_environment.inc:1754 msgid "Cache profile localy" msgstr "Buforu profil lokalnie" #: personal/environment/environment.tpl:44 msgid "Profile managment" msgstr "Zarządzanie profilami" #: personal/environment/environment.tpl:59 msgid "Profile server managment" msgstr "Zarządzanie serwerem profili" #: personal/environment/environment.tpl:83 msgid "Profil quota" msgstr "Quota profili" #: personal/environment/environment.tpl:113 msgid "Kiosk profile settings" msgstr "Ustawienia profilu Kiosk" #: personal/environment/environment.tpl:117 #: personal/environment/environment.tpl:149 #: personal/environment/class_environment.inc:1760 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:141 msgid "Kiosk profile" msgstr "Profil Kiosk" #: personal/environment/environment.tpl:128 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:238 #: addons/goto/class_target_list.inc:202 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:39 msgid "Server" msgstr "Serwer" #: personal/environment/environment.tpl:136 msgid "Profile" msgstr "Profile" #: personal/environment/environment.tpl:153 msgid "Manage" msgstr "Zarządzaj" #: personal/environment/environment.tpl:163 #: personal/environment/class_environment.inc:1753 msgid "Resolution changeable during session" msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy" #: personal/environment/environment.tpl:172 #: personal/environment/class_environment.inc:1759 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:122 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:108 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" #: personal/environment/environment.tpl:201 #: personal/environment/class_environment.inc:1765 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:201 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:550 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:89 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1074 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:1 msgid "Shares" msgstr "Udziały" #: personal/environment/environment.tpl:211 msgid "User used to connect to the share" msgstr "Użytkownik łączył się do tego udziału" #: personal/environment/environment.tpl:214 msgid "Select a share" msgstr "Wybierz udział" #: personal/environment/environment.tpl:222 msgid "Mount path" msgstr "Ścieżka montowania" #: personal/environment/environment.tpl:227 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:230 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:348 addons/goto/class_gotomasses.inc:456 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:460 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:148 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:163 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:117 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:180 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:225 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:113 #: admin/systems/goto/printer.tpl:71 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:86 admin/groups/apps/app_list.tpl:107 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:132 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: personal/environment/environment.tpl:235 #: personal/environment/class_environment.inc:556 msgid "Logon scripts" msgstr "Skrypty logowania" #: personal/environment/environment.tpl:246 #: personal/environment/environment.tpl:292 #: personal/environment/class_environment.inc:736 #, fuzzy msgid "Used by all users" msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników" #: personal/environment/environment.tpl:248 #: personal/environment/environment.tpl:294 #: personal/environment/class_environment.inc:739 msgid "Used by some users" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:263 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:441 admin/systems/goto/printer.tpl:68 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:17 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:88 admin/groups/apps/app_list.tpl:134 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: personal/environment/environment.tpl:282 #: personal/environment/class_environment.inc:1764 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:7 msgid "Hotplug devices" msgstr "Urządzenia Hotplug" #: personal/environment/environment.tpl:284 msgid "Hotplug device settings" msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug" #: personal/environment/environment.tpl:327 #: personal/environment/environment.tpl:363 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:915 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #: personal/environment/environment.tpl:331 msgid "" "Using this option will overwrite the complete printer settings for all " "currently edited objects!" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:332 #: personal/environment/environment.tpl:365 msgid "Printer settings" msgstr "Ustawienia drukarki" #: personal/environment/environment.tpl:349 #: personal/environment/environment.tpl:382 msgid "Toggle admin" msgstr "Przełącz admin" #: personal/environment/environment.tpl:352 #: personal/environment/environment.tpl:385 msgid "Toggle default" msgstr "Przełącz domyślne" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:1 msgid "Add hotplug devices" msgstr "Dodaj urządzenia hotplug" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:5 msgid "Hotplug management" msgstr "Zarządzanie Hotplug" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:10 msgid "Select hotplug device to add" msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:34 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:43 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:58 msgid "Display users matching" msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:48 msgid "Regular expression for matching hotplugs" msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug" #: personal/environment/class_environment.inc:7 #: personal/environment/class_environment.inc:405 #: personal/environment/class_environment.inc:406 #: personal/environment/class_environment.inc:414 #: personal/environment/class_environment.inc:415 #: personal/environment/class_environment.inc:418 #: personal/environment/class_environment.inc:419 #: personal/environment/class_environment.inc:422 #: personal/environment/class_environment.inc:423 #: personal/environment/class_environment.inc:445 #: personal/environment/class_environment.inc:446 #: personal/environment/class_environment.inc:450 #: personal/environment/class_environment.inc:451 #: personal/environment/class_environment.inc:454 #: personal/environment/class_environment.inc:455 #: personal/environment/class_environment.inc:1740 msgid "Environment" msgstr "Środowisko" #: personal/environment/class_environment.inc:8 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:25 msgid "This does something" msgstr "To robi coś" #: personal/environment/class_environment.inc:137 #: personal/environment/class_environment.inc:282 #: personal/environment/class_environment.inc:332 #: personal/environment/class_environment.inc:336 addons/goto/remove.tpl:2 #: admin/devices/remove.tpl:2 admin/applications/remove.tpl:2 #: admin/mimetypes/remove.tpl:2 admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:2 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: personal/environment/class_environment.inc:137 #, fuzzy, php-format msgid "Device '%s' is not available anymore. It will be removed!" msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony" #: personal/environment/class_environment.inc:210 msgid "auto" msgstr "automatycznie" #: personal/environment/class_environment.inc:232 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:100 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:74 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:79 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1328 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1330 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:110 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:31 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Plik konfiguracyjny" #: personal/environment/class_environment.inc:232 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file '%s'!" msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'." #: personal/environment/class_environment.inc:246 #: personal/environment/class_environment.inc:247 msgid "disabled" msgstr "wyłączone" #: personal/environment/class_environment.inc:282 #, php-format msgid "" "Kiosk profile '%s' located on server '%s' is not available anymore. Kiosk " "profile will be disabled!" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:332 #, fuzzy, php-format msgid "Profile server '%s' is not available anymore. Switched to server '%s'." msgstr "" "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na " "'brak'." #: personal/environment/class_environment.inc:336 #, fuzzy, php-format msgid "" "Profile server '%s' is not available anymore. Kiosk profile will be disabled." msgstr "" "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na " "'brak'." #: personal/environment/class_environment.inc:423 #: personal/environment/class_environment.inc:455 #: personal/environment/class_environment.inc:1120 msgid "POSIX" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:556 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:281 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:337 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:366 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:366 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:421 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:452 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:374 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:428 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:458 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:940 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:962 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "Uprawnienia" #: personal/environment/class_environment.inc:564 #: personal/environment/class_environment.inc:646 #: personal/environment/class_environment.inc:648 #: personal/environment/class_environment.inc:650 #: personal/environment/class_environment.inc:661 #: personal/environment/class_environment.inc:812 #: personal/environment/class_environment.inc:863 #: personal/environment/class_environment.inc:959 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:172 addons/goto/class_gotomasses.inc:496 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:623 addons/goto/class_gotomasses.inc:659 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:703 addons/goto/class_gotomasses.inc:707 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:743 addons/goto/class_gotomasses.inc:784 #: addons/goto/class_target_list.inc:251 addons/goto/class_target_list.inc:255 #: addons/goto/class_goto_log_view.inc:57 #: addons/goto/class_goto_log_view.inc:171 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:151 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:253 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:325 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:431 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:478 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:580 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:587 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:997 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1008 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:207 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:244 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:258 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:374 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:482 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:42 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:45 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:98 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:233 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:142 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:177 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:182 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:196 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:59 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:141 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:148 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:151 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:215 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: personal/environment/class_environment.inc:646 #, fuzzy msgid "Share" msgstr "Udziały" #: personal/environment/class_environment.inc:648 #: personal/environment/class_environment.inc:650 #: personal/environment/class_environment.inc:661 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:207 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:482 #, fuzzy msgid "Mount point" msgstr "Punkt montowania" #: personal/environment/class_environment.inc:751 #: personal/environment/class_environment.inc:752 #: personal/environment/class_environment.inc:760 #: personal/environment/class_environment.inc:761 msgid "Reset password hash" msgstr "Zresetuj hash hasła" #: personal/environment/class_environment.inc:765 msgid "Delete share entry" msgstr "Usuń wpis udziału" #: personal/environment/class_environment.inc:959 msgid "Cannot set default printer flag for groups!" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:1030 #: personal/environment/class_environment.inc:1287 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:180 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:274 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:492 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:153 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:216 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:486 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:513 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:598 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:874 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:348 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:557 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:570 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:441 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:321 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:526 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:69 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:453 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:930 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:578 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:106 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:192 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:261 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:277 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:290 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:98 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:230 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:290 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:638 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1320 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1333 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1346 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "Serwer LDAP" #: personal/environment/class_environment.inc:1113 #: personal/environment/class_environment.inc:1685 #: personal/environment/class_environment.inc:1756 msgid "Profile quota" msgstr "Quota profilu" #: personal/environment/class_environment.inc:1120 #, fuzzy msgid "environment" msgstr "Środowisko" #: personal/environment/class_environment.inc:1301 msgid "group share" msgstr "grupuj udział" #: personal/environment/class_environment.inc:1337 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: personal/environment/class_environment.inc:1342 #: personal/environment/class_environment.inc:1762 msgid "Default printer" msgstr "Domyślna drukarka" #: personal/environment/class_environment.inc:1741 msgid "Environment settings" msgstr "Ustawienia środowiska" #: personal/environment/class_environment.inc:1745 msgid "My account" msgstr "Moje konto " #: personal/environment/class_environment.inc:1749 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions" msgstr "Polecenie do rozszerzenia listy możliwych rozdzielczości ekranu" #: personal/environment/class_environment.inc:1757 msgid "Profile server" msgstr "Serwer profili" #: personal/environment/main.inc:121 msgid "User environment settings" msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika" #: personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:107 #, fuzzy msgid "Please select a printer!" msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik" #: personal/environment/class_hotplugDialog.inc:64 #, fuzzy msgid "Please select a hotplug device!" msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik" #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:86 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:108 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:244 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:421 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:583 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:587 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:185 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:524 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:707 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:667 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:672 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:691 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:918 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:430 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:435 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:453 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:405 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:410 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:429 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:617 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:46 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:188 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:191 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:9 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:398 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:177 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:354 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:43 msgid "Name" msgstr "Imię" #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:107 #, fuzzy msgid "Script name" msgstr "Nazwa skryptu" #: addons/goto/log_view.tpl:2 #, fuzzy msgid "Available logs" msgstr "Dostępne aplikacje" #: addons/goto/log_view.tpl:8 #, fuzzy msgid "Selected log" msgstr "Wybierz" #: addons/goto/log_view.tpl:13 msgid "No logs for this host available!" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:29 #, fuzzy msgid "Abort installation" msgstr "Stacja robocza" #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:28 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:9 #, fuzzy msgid "Time schedule" msgstr "Zaplanowana aktualizacja" #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:18 #, fuzzy msgid "System list" msgstr "Analiza systemu" #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:69 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:35 msgid "ID" msgstr "" #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:73 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:39 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:385 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Startup" #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:77 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:43 #, fuzzy msgid "Result" msgstr "Rozdzielczość" #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:47 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:77 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:78 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:103 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:81 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:47 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:380 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Kodowanie" #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:55 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:85 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:51 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:30 msgid "Timestamp" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:29 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:30 #, fuzzy msgid "Software update" msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:29 msgid "Installation activation" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:46 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:47 msgid "Send message" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:94 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:14 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Wybierz" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:97 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:18 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Zużycie pamięci" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:100 msgid "From" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:29 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:294 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:301 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:257 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:261 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:207 msgid "Memory test" msgstr "Test pamięci" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:31 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:32 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:290 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:255 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:201 msgid "Switch off" msgstr "Wyłącz" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:3 msgid "Year" msgstr "" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:4 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Ścieżka montowania" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:5 msgid "Day" msgstr "" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:7 msgid "Hour" msgstr "" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:8 #, fuzzy msgid "Minute" msgstr "Drukarka" #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:9 #, fuzzy msgid "Second" msgstr "Sekcja" #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:39 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Właściwości" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:30 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:31 msgid "Reload fai server db" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:29 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:298 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:260 msgid "Wake up" msgstr "Zbudź" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:30 #, fuzzy msgid "Start a system" msgstr "System" #: addons/goto/events/target_list.tpl:5 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: addons/goto/events/target_list.tpl:6 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:32 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:33 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:292 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:299 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:205 msgid "Reinstall" msgstr "Przeinstaluj" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:29 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:293 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:206 msgid "Rescan hardware" msgstr "Przeskanuj sprzęt" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:29 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:30 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:290 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:256 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:201 msgid "Reboot" msgstr "Restartuj" #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:7 #, fuzzy msgid "Message settings" msgstr "Ustawienia serwera ntp" #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:10 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Serwer" #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:37 #, fuzzy msgid "Target users" msgstr "Udziały" #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:44 #, fuzzy msgid "Target groups" msgstr "Udziały" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:29 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:30 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Zablokowane" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:119 #, fuzzy msgid "This job has no template." msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala." #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:135 #, php-format msgid "Create '%s' job" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:234 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:29 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:295 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:302 msgid "Force localboot" msgstr "" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:51 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:45 #, fuzzy msgid "Targets" msgstr "Udziały" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:55 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:49 msgid "" "This dialog shows all available targets for your event, check the targets " "you want to add and use the 'Use' button to accept." msgstr "" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:66 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:60 #, fuzzy msgid "System / Department" msgstr "Departament" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:73 #, fuzzy msgid "Display server" msgstr "Urządzenie wyświetlające" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:74 #, fuzzy msgid "Display workstation" msgstr "Stacja robocza Windows" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:75 #, fuzzy msgid "Display object groups" msgstr "Wyświetl obiekty pasujące" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:76 msgid "Filter by IP range" msgstr "" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:161 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:130 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:34 addons/goto/class_target_list.inc:152 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:9 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:130 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:584 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:139 #: admin/applications/generic.tpl:42 admin/mimetypes/generic.tpl:44 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:710 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:143 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:919 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:671 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:616 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:35 admin/systems/goto/printer.tpl:27 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:27 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:65 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:68 msgid "Base" msgstr "Kontener" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:163 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:132 #: addons/goto/class_target_list.inc:154 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:132 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:141 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:145 msgid "Submit department" msgstr "Zatwierdź departament" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:163 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:132 #: addons/goto/class_target_list.inc:154 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:132 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:141 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:145 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:249 #: addons/goto/class_target_list.inc:204 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:665 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39 msgid "Workstation" msgstr "Stacja robocza" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:259 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:33 addons/goto/class_target_list.inc:206 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:36 #, fuzzy msgid "Object group" msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:29 msgid "Reload ldap config" msgstr "" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:65 #, fuzzy msgid "Display users" msgstr "Urządzenie wyświetlające" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:66 #, fuzzy msgid "Display groups" msgstr "Wyświetl obiekty pasujące" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:171 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:897 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:68 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:173 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:892 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:894 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:29 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:296 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:303 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:258 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:262 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:208 msgid "System analysis" msgstr "Analiza systemu" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:29 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:30 #, fuzzy msgid "Unlock" msgstr "Zablokowane" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:30 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:31 msgid "Reload fai release db" msgstr "" #: addons/goto/main.inc:52 addons/goto/class_gotomasses.inc:27 #, fuzzy msgid "System deployment status" msgstr "Typ systemu" #: addons/goto/remove.tpl:9 admin/devices/remove.tpl:9 #: admin/applications/remove.tpl:9 admin/mimetypes/remove.tpl:9 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby " "anulować." #: addons/goto/goto_import_file.tpl:1 #, fuzzy msgid "Import jobs" msgstr "Import" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:6 msgid "Select the semicolon seperated list to import" msgstr "" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:9 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:9 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:10 admin/applications/generic.tpl:138 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:11 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:28 msgid "Upload" msgstr "Wgraj" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:15 #, fuzzy msgid "Start import" msgstr "Startup" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:31 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:158 #, fuzzy msgid "MAC" msgstr "ACL" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:32 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:161 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "Środowisko" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:35 msgid "FQDN" msgstr "" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:36 msgid "IP" msgstr "" #: addons/goto/goto_import_file.tpl:37 msgid "DHCP" msgstr "" #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:28 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:118 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:315 #, fuzzy msgid "file is empty" msgstr "Usuń ten obiekt" #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:89 msgid "" "Selected entries will be skipped because of errors. Do you want to proceed?" msgstr "" #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:115 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:308 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:204 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:596 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:460 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:177 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:540 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:979 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1112 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1159 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:328 #, fuzzy msgid "Service infrastructure" msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa" #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:122 #, php-format msgid "Import complete: %s events successfully send, %s failed" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:26 #, fuzzy msgid "Deployment status" msgstr "Status systemu" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:228 #, fuzzy msgid "Permission" msgstr "Uprawnienia" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:334 #, fuzzy msgid "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks." msgstr "" "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium." #: addons/goto/class_gotomasses.inc:335 #, fuzzy msgid "List of queued jobs" msgstr "Lista urządzeń" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:339 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:52 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:135 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:52 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:150 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:52 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:340 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:137 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:152 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:16 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:352 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Przeinstaluj" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:353 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Wklej" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:354 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Inicjały" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:355 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:586 #: admin/applications/generic.tpl:24 admin/systems/goto/workstation.tpl:147 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:151 admin/systems/goto/terminal.tpl:171 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:101 msgid "Execute" msgstr "Uruchom" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:372 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:34 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:13 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:184 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Odczyt" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:381 msgid "Task" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:383 #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "Zaplanowana aktualizacja" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:387 admin/systems/goto/workstation.tpl:133 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:158 admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:88 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:404 admin/groups/apps/app_list.tpl:82 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:103 admin/groups/apps/app_list.tpl:128 msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:406 admin/groups/apps/app_list.tpl:84 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:105 admin/groups/apps/app_list.tpl:130 msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:413 msgid "Pause job" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:420 msgid "Resume job" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:427 #, fuzzy msgid "Execute now" msgstr "Uruchom" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:434 msgid "View logs" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:449 #, fuzzy msgid "Abort job" msgstr "Inicjały" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:493 #, fuzzy msgid "Waiting" msgstr "Ostrzeżenie" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:499 #, fuzzy msgid "Processed" msgstr "Właściwości" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:510 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:132 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:112 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:44 msgid "Locked" msgstr "Zablokowane" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:514 #, fuzzy msgid "Detection" msgstr "Sekcja" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:522 #, fuzzy msgid "in progress" msgstr "Właściwości" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:623 addons/goto/class_gotomasses.inc:703 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:743 #, php-format msgid "Cannot update queue entry: %s" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:659 #, php-format msgid "Cannot update queue entries." msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:708 #, php-format msgid "The job could not be aborted, the required class '%s' was not found." msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:784 #, php-format msgid "Cannot load queue entries: %s" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:878 addons/goto/class_gotomasses.inc:884 msgid "System mass deployment" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:879 msgid "Provide a mechanism to automatically activate a set of systems" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:58 msgid "Select the target objects for your scheduled action." msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:59 addons/goto/class_target_list.inc:60 #, fuzzy msgid "Available targets" msgstr "Dostępne aplikacje" #: addons/goto/class_target_list.inc:69 #, fuzzy msgid "Object name" msgstr "Nazwa urządzenia" #: addons/goto/class_target_list.inc:72 #, fuzzy msgid "Select to see object groups" msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów" #: addons/goto/class_target_list.inc:72 #, fuzzy msgid "Show object groups" msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów" #: addons/goto/class_target_list.inc:73 #, fuzzy msgid "Select to see servers" msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew" #: addons/goto/class_target_list.inc:73 #, fuzzy msgid "Show servers" msgstr "Serwer Swap" #: addons/goto/class_target_list.inc:74 #, fuzzy msgid "Select to see workstations" msgstr "Stacja robocza Windows" #: addons/goto/class_target_list.inc:74 #, fuzzy msgid "Show workstations" msgstr "Stacja robocza Windows" #: addons/goto/class_target_list.inc:75 #, fuzzy msgid "Select to see incoming objects" msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew" #: addons/goto/class_target_list.inc:75 msgid "Show new objects" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:80 msgid "Select to search for a specific IP range only" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:80 msgid "Match IP range" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:83 #, fuzzy msgid "Regular expression for matching group names" msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków" #: addons/goto/class_target_list.inc:84 msgid "IP range start" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:85 msgid "IP range end" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:251 addons/goto/class_target_list.inc:255 msgid "IP range" msgstr "" #: addons/goto/class_goto_log_view.inc:84 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:59 msgid "none" msgstr "żaden" #: addons/goto/class_goto_log_view.inc:110 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Filtry" #: addons/goto/class_goto_log_view.inc:112 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Wklej" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:2 admin/devices/class_deviceGeneric.inc:241 #: admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:2 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:18 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:51 #: admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:9 msgid "Device name" msgstr "Nazwa urządzenia" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:32 #, fuzzy msgid "Device type" msgstr "Nazwa urządzenia" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:35 #, fuzzy msgid "Choose the device type" msgstr "Proszę wybrać typ telefonu" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:45 msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:45 #, fuzzy msgid "(iSerial)" msgstr "Szeregowy" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53 #, fuzzy msgid "Vendor-ID" msgstr "ID Dostawcy" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53 #, fuzzy msgid "(idVendor)" msgstr "ID Dostawcy" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:60 #, fuzzy msgid "Product-ID" msgstr "ID Produktu" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:60 #, fuzzy msgid "(idProduct)" msgstr "ID Produktu" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:28 msgid "Digital camera" msgstr "" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:29 #, fuzzy msgid "USB stick" msgstr "sticky" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:30 msgid "CD/DVD drive" msgstr "" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:94 #, fuzzy msgid "iSerial" msgstr "Szeregowy" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:97 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Szeregowy" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:100 #, fuzzy msgid "Vendor ID" msgstr "ID Dostawcy" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:151 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:142 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:197 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:235 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:574 #: admin/mimetypes/generic.tpl:4 admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:698 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:909 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:659 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:6 msgid "Generic" msgstr "Ogólne" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:236 #, fuzzy msgid "Device generic" msgstr "Nazwa serwera" #: admin/devices/main.inc:41 admin/devices/main.inc:43 #, fuzzy msgid "Hotplug device management" msgstr "Zarządzanie Hotplug" #: admin/devices/remove.tpl:6 #, fuzzy msgid "" "This may be used by several users/groups. Please double check if your really " "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, " "gdyż nie ma operacji powrotu." #: admin/devices/class_divListDevices.inc:33 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:34 #, fuzzy msgid "List of defined devices" msgstr "Lista urządzeń" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:45 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:45 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:45 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Wybierz" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:51 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:51 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:51 msgid "Department" msgstr "Departament" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:58 msgid "Display devices matching" msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:154 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:169 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:186 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "kopiuj" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:156 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:171 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:188 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "wytnij" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:160 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:163 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:175 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:178 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:192 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:195 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:225 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:238 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:256 msgid "cut" msgstr "wytnij" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:225 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:238 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:256 msgid "Cut this entry" msgstr "Wytnij ten obiekt" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:227 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:241 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:258 msgid "copy" msgstr "kopiuj" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:227 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:241 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:258 msgid "Copy this entry" msgstr "Kopiuj ten obiekt" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:231 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:247 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:262 msgid "edit" msgstr "edytuj" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:231 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:247 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:262 msgid "Edit this entry" msgstr "Edytuj ten obiekt" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:236 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:257 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:267 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:136 msgid "delete" msgstr "Usuń" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:236 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:257 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:267 msgid "Delete this entry" msgstr "Usuń ten obiekt" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:278 #, fuzzy msgid "Number of listed devices" msgstr "Nazwa departamentu" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:279 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:298 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:310 #, fuzzy msgid "Number of listed departments" msgstr "Nazwa departamentu" #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:8 #, fuzzy msgid "Manage hotplug devices" msgstr "Dodaj urządzenia hotplug" #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:249 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:330 #, fuzzy msgid "device" msgstr "Urządzenie" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:85 msgid "no example" msgstr "brak przykładu" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:334 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:414 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:473 msgid "application" msgstr "aplikacja" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:253 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot remove application - it is still in use by these objects: %s" msgstr "" "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357 #, fuzzy msgid "no read permission" msgstr "Uprawnienia" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362 msgid "cannot resize image" msgstr "" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367 msgid "cannot convert image" msgstr "" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371 #, fuzzy, php-format msgid "cannot save image to '%s'" msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:400 #, fuzzy msgid "Execute path" msgstr "Uruchom" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:40 msgid "Application settings" msgstr "Ustawienia Aplikacji" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:538 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:51 #: admin/applications/generic.tpl:7 admin/applications/generic.tpl:10 msgid "Application name" msgstr "Nazwa aplikacji" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543 #: admin/applications/generic.tpl:19 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)" msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:575 #, fuzzy msgid "Application generic" msgstr "Nazwa aplikacji" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:580 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:157 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:211 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:711 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1369 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:588 #: admin/applications/generic.tpl:66 admin/mimetypes/generic.tpl:67 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:713 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:589 msgid "Flag" msgstr "Flaga" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:590 msgid "Script content" msgstr "Zawartość skryptu" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:592 #: admin/applications/generic.tpl:99 msgid "Only executable for members" msgstr "Tylko wykonywalne dla członków" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:593 #: admin/applications/generic.tpl:110 msgid "Place icon on members desktop" msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:594 #: admin/applications/generic.tpl:120 msgid "Place entry in members launch bar" msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:595 #: admin/applications/generic.tpl:115 msgid "Place entry in members startmenu" msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:596 #: admin/applications/generic.tpl:104 msgid "Replace user configuration on startup" msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:25 msgid "List of Applications" msgstr "Lista aplikacji" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:26 msgid "This table displays all applications in the selected tree." msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie." #: admin/applications/class_divListApplication.inc:297 #, fuzzy msgid "Number of listed applications" msgstr "Osadzone aplikacje" #: admin/applications/main.inc:38 admin/applications/main.inc:40 msgid "Application management" msgstr "Zarządzanie aplikacją" #: admin/applications/remove.tpl:6 admin/mimetypes/remove.tpl:6 msgid "" "This may be used by several groups. Please double check if your really want " "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, " "gdyż nie ma operacji powrotu." #: admin/applications/generic.tpl:15 msgid "Display name" msgstr "Wyświetl nazwę" #: admin/applications/generic.tpl:28 msgid "Path and/or binary name of application" msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji" #: admin/applications/generic.tpl:45 admin/mimetypes/generic.tpl:47 msgid "Choose subtree to place application in" msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji" #: admin/applications/generic.tpl:52 admin/mimetypes/generic.tpl:53 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:43 admin/systems/goto/printer.tpl:35 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:36 msgid "Select a base" msgstr "Wybierz bazę" #: admin/applications/generic.tpl:78 admin/mimetypes/generic.tpl:79 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" #: admin/applications/generic.tpl:78 msgid "Reload picture from LDAP" msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP" #: admin/applications/generic.tpl:81 msgid "Remove picture" msgstr "Usuń obrazek" #: admin/applications/generic.tpl:81 #, fuzzy msgid "Remove picture from LDAP" msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP" #: admin/applications/generic.tpl:92 admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:17 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:25 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: admin/applications/generic.tpl:140 msgid "Download" msgstr "Ściągnij" #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:24 #: admin/mimetypes/generic.tpl:112 admin/mimetypes/generic.tpl:172 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1361 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" #: admin/applications/release_select.tpl:2 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:2 msgid "Branches" msgstr "Gałęzie" #: admin/applications/release_select.tpl:8 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:8 msgid "Current release" msgstr "Obecne wydanie" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:49 msgid "Remove options" msgstr "Usuń opcje" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:49 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:51 #, fuzzy msgid "parameter" msgstr "Parametr" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:51 msgid "Create options" msgstr "Utwórz opcje" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:91 msgid "Variable" msgstr "Zmienna" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:91 msgid "Default value" msgstr "Domyślna wartość" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:123 msgid "Add option" msgstr "Dodaj opcję" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:228 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:229 #, fuzzy msgid "Parameter configuration" msgstr "Konfiguracja bazy FAX" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:237 #, fuzzy msgid "Application parameter settings" msgstr "Parametr aplikacji" #: admin/mimetypes/main.inc:41 admin/mimetypes/main.inc:43 msgid "Mimetype management" msgstr "Zarządzanie typami mime" #: admin/mimetypes/generic.tpl:12 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:51 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:174 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:228 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:341 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:421 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13 msgid "Mime type" msgstr "Typ mime" #: admin/mimetypes/generic.tpl:16 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16 msgid "Please enter a name for the mime type here" msgstr "Proszę podać nazwę typu mime" #: admin/mimetypes/generic.tpl:22 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:708 msgid "Mime group" msgstr "Grupa mime" #: admin/mimetypes/generic.tpl:26 msgid "Categorize this mime type" msgstr "Skategoryzuj ten typ mime" #: admin/mimetypes/generic.tpl:38 msgid "Please specify a description" msgstr "Proszę podać opis" #: admin/mimetypes/generic.tpl:68 #, fuzzy msgid "Mime icon" msgstr "Grupa mime" #: admin/mimetypes/generic.tpl:80 msgid "Update mime type icon" msgstr "Aktualizuj ikonę typu mime" #: admin/mimetypes/generic.tpl:94 msgid "Left click" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:99 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:714 msgid "File patterns" msgstr "Wzorce pliku" #: admin/mimetypes/generic.tpl:105 msgid "Please specify a new file pattern" msgstr "Proszę podać nowy wzorzec pliku" #: admin/mimetypes/generic.tpl:108 msgid "Add a new file pattern" msgstr "Dodaj nowy wzorzec pliku" #: admin/mimetypes/generic.tpl:124 admin/mimetypes/generic.tpl:184 msgid "Enter an application name here" msgstr "Podaj nazwę aplikacji" #: admin/mimetypes/generic.tpl:127 admin/mimetypes/generic.tpl:188 msgid "Add application" msgstr "Dodaj aplikację" #: admin/mimetypes/generic.tpl:138 msgid "Embedding" msgstr "Osadzanie" #: admin/mimetypes/generic.tpl:151 msgid "Show file in embedded viewer" msgstr "Pokaż plik w osadzonej przeglądarce" #: admin/mimetypes/generic.tpl:158 msgid "Show file in external viewer" msgstr "Pokaż plik w zewnętrznej przeglądarce" #: admin/mimetypes/generic.tpl:165 msgid "Ask whether to save to local disk" msgstr "Pytaj czy zapisać na dysk" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:527 #, fuzzy msgid "File pattern" msgstr "Wzorce pliku" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:699 msgid "Mime type generic" msgstr "Typ mime podstawowy" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:704 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:24 msgid "Mime types" msgstr "Typy mime" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:712 msgid "Left click action" msgstr "Akcja lewego kliknięcia" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:715 msgid "Embedded applications" msgstr "Osadzone aplikacje" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:27 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:28 msgid "List of defined mime types" msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:58 msgid "Display mime types matching" msgstr "Wyświetl pasujące typy mime" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:309 #, fuzzy msgid "Number of listed mimetypes" msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime" #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:25 msgid "Manage mime types" msgstr "Zarządzaj typami mime" #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24 msgid "Please specify a description for this mime type here" msgstr "Proszę podać opis dla tego typu mime" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:1 msgid "Printer driver" msgstr "Sterownik drulkarki" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:5 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:7 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:7 msgid "Model" msgstr "Model" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:6 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:9 msgid "New driver" msgstr "Nowy sterownik" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:63 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:118 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:197 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:214 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:222 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:246 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:264 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:287 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:301 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:311 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:315 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:501 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:518 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:521 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:524 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:75 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:100 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:120 #, fuzzy msgid "PPD error" msgstr "Serwer LDAP" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:63 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open PPD '%s'!" msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:88 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:518 msgid "Can't get ppd informations." msgstr "Nie można pobrać informacji ppd." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:100 #, php-format msgid "Cannot open PPD path '%s' for reading and writing!" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:264 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot parse PPD '%s'!" msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:290 #, fuzzy msgid "Overwrite existing PPD" msgstr "Zastąp istniejący wpis" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:291 #, fuzzy msgid "" "There is already a ppd file for this kind of printer. Do you want to " "overwrite it?" msgstr "Istnieje już plik ppd dla tego rodzaju drukarki." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:437 msgid "Section" msgstr "Sekcja" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:492 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:495 msgid "True" msgstr "Tak" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:493 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:496 msgid "False" msgstr "Nie" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:501 #, fuzzy, php-format msgid "PPD type '%s' is not supported!" msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:538 msgid "" "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer " "configuration." msgstr "" #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:9 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored." msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:16 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:148 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:150 #, fuzzy msgid "PPD manager error" msgstr "Menedżer LDAP" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:16 #, fuzzy, php-format msgid "The specified path '%s' does not exist." msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje." #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:148 #, fuzzy, php-format msgid "Specified PPD file '%s' cannot be opened for reading." msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania." #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:150 #, fuzzy, php-format msgid "The temporary file '%s' cannot be opened for writing." msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu." #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:176 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:313 #, php-format msgid "" "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been " "ignored" msgstr "" "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały " "zignorowane" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:184 msgid "Nested groups are not supported!" msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:188 msgid "Group name not unique!" msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:194 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:224 msgid "Symbol values are not supported yet!" msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:218 msgid "Nested options are not supported!" msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:243 msgid "PickMany is not supported yet!" msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:334 #, php-format msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found." msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:120 #, php-format msgid "Cannot locate vendor '%s' in available PPDs!" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:129 msgid "Printer ppd selection." msgstr "Wybór ppd drukarki." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:442 msgid "back" msgstr "wróć" #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:6 msgid "Select objects to add" msgstr "Wybierz obiekty do dodania" #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:28 msgid "Display objects matching" msgstr "Wyświetl obiekty pasujące" #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:32 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:26 msgid "Regular expression for matching object names" msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów" #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:44 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:104 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:957 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Błąd" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:104 #, fuzzy, php-format msgid "" "Cannot determine a valid department for this object. Setting base to '%s'!" msgstr "" "Nie można wydobyć poprawnej podstawy z obiektu dn, ustawiam podstawę na '%s'." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:258 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:266 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:271 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:320 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:336 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:339 msgid "Add printer extension" msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:259 #, fuzzy msgid "" "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while " "construction." msgstr "" "Nie można zainicjalizować zakładki drukarek, brak parametru parent podzczas " "tworzenia." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:267 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled." msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:272 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled." msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:313 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:321 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:329 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:332 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:337 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:340 #, fuzzy msgid "printer" msgstr "Drukarka" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:321 #, fuzzy msgid "" "You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are " "currently creating a new terminal template." msgstr "" "Ten obiekt ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Nie można ich włączyć dopóki " "'cn' nie jest obecne we wpisie. Prawdopodobnie próbujesz tworzyć nowy " "szablon terminala." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:328 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:331 msgid "Remove printer extension" msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:510 #, php-format msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist." msgstr "Wybrany plik PPD '%s' nie istnieje." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:515 #, fuzzy msgid "Not defined" msgstr "nie zdefiniowane" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:531 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:533 #, fuzzy, php-format msgid "This printer belongs to %s. You can't rename this printer." msgstr "" "Ta drukarka należy do terminala %s. Nie można zmienić nazwy tej drukarki." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:531 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:165 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:220 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:68 #, fuzzy msgid "terminal" msgstr "Terminal" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:533 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:218 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:335 #, fuzzy msgid "workstation" msgstr "Stacja robocza" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:580 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:587 #, fuzzy msgid "Object is no printer!" msgstr "Drukarka sieciowa" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:677 #: admin/systems/goto/printer.tpl:54 msgid "Printer URL" msgstr "URL drukarki" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:910 #, fuzzy msgid "Print generic" msgstr "Usługa drukowania" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:921 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:670 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:27 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:922 msgid "LabeledURL" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:923 msgid "Printer PPD" msgstr "PPD drukarki" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:924 #: admin/systems/goto/printer.tpl:82 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:940 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:962 #, fuzzy msgid "printer user" msgstr "Drukarka" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:957 #, php-format msgid "Illegal member type '%s'!" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:997 #, fuzzy, php-format msgid "'%s' is already used!" msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1008 #, fuzzy, php-format msgid "'%s' does not exist!" msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje." #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:4 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:4 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:11 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:10 msgid "Choose keyboard model" msgstr "Wybierz model klawiatury" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:19 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:17 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:23 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:20 msgid "Choose keyboard layout" msgstr "Wybierz układ klawiatury" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:31 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:27 msgid "Variant" msgstr "Wariant" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:35 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:30 msgid "Choose keyboard variant" msgstr "Wybierz wariant klawiatury" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:51 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:45 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:54 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:156 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:48 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:138 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:56 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:401 msgid "Type" msgstr "Typ" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:58 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:51 msgid "Choose mouse type" msgstr "Wybierz typ myszy" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:66 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:58 msgid "Port" msgstr "Port" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:70 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:61 msgid "Choose mouse port" msgstr "Wybierz port myszy" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:86 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:506 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:76 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:639 msgid "Telephone hardware" msgstr "Sprzęt telefoniczny" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:89 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:79 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:107 #: admin/systems/goto/info.tpl:73 admin/systems/goto/terminalService.tpl:95 msgid "Graphic device" msgstr "Karta graficzna" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:110 #: admin/systems/goto/printer.tpl:66 admin/systems/goto/terminalService.tpl:98 msgid "Driver" msgstr "Sterownik" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:114 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:101 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board" msgstr "Wybierz sterownik wymagany przez zainstalowaną kartę graficzną" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:126 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:111 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:134 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:118 msgid "Color depth" msgstr "Głębia kolorów" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:138 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:121 msgid "Choose colordepth used in graphic mode" msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:153 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:135 msgid "Display device" msgstr "Urządzenie wyświetlające" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:157 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:86 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:586 msgid "unknown" msgstr "nieznane" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:167 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:147 msgid "Use DDC for automatic detection" msgstr "Użyj DCC do automatycznego wykrywania" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:170 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:403 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:408 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:497 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:150 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:628 msgid "HSync" msgstr "HSync" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:175 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:154 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor" msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:181 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:388 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:393 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:498 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:158 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:629 msgid "VSync" msgstr "VSync" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:186 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:162 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor" msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:201 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:228 msgid "Scan device" msgstr "Urządzenie skanujące" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:204 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:230 msgid "Select to start SANE scan service on terminal" msgstr "Zaznacz aby uruchomić usługę skanowania SANE na terminalu" #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:207 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:232 msgid "Provide scan services" msgstr "Dostarcza usługi skanowania" #: admin/systems/goto/gencd.tpl:2 msgid "CD-Install-Image generation" msgstr "" #: admin/systems/goto/gencd.tpl:5 msgid "" "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected " "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please " "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button." msgstr "" #: admin/systems/goto/gencd.tpl:9 msgid "Create ISO-Image" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:4 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:1 msgid "Boot parameters" msgstr "Parametry uruchamiania" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:8 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:552 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:38 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1070 msgid "Boot kernel" msgstr "Uruchamiane jądro" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:18 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:49 msgid "Custom options" msgstr "Dodatkowe opcje" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:22 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:53 msgid "" "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line " "during bootup" msgstr "" "Podaj wszystkie parametry które powinny zostać przekazane do jądra podczas " "uruchamiania" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:27 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:7 msgid "LDAP server" msgstr "Serwer LDAP" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:32 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:11 #, fuzzy msgid "inherit from group" msgstr "Lista grup" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:62 msgid "GOsa support daemon not configured" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:63 msgid "FAI settings cannot be modified" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:66 msgid "Check if the GOsa support daemon (gosa-si) is running." msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:67 #, fuzzy msgid "retry" msgstr "Edycja pozycji" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:75 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:111 msgid "FAI server" msgstr "Serwer FAI" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:79 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:115 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:19 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:23 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:145 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:5 admin/groups/apps/app_list.tpl:53 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1370 msgid "Release" msgstr "Wersja" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:101 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:146 msgid "Assigned FAI classes" msgstr "Przydzielone klasy FAI" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:130 msgid "set" msgstr "ustaw" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:167 msgid "" "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is " "activated." msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:180 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:68 msgid "Kernel modules (format: name parameters)" msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:183 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:71 msgid "Add additional modules to load on startup" msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:219 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:107 msgid "Mountpoint" msgstr "Punkt montowania" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:1 msgid "Choose the kind of system component you want to create" msgstr "Wybierz rodzaj komponentu systemu do utworzenia" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:4 msgid "" "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason " "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are " "normally automatically added too, but in some special cases you may need to " "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other " "network components may be used for Nagios setups to create component " "dependencies." msgstr "" "Linuksowe terminale i stacje robocze są automatycznie tworzone podczas " "uruchamiania. Z tego powodu można jedynie utworzyć szablon dla konkretnego " "drzewa. Serwery przeważnie są automatycznie dodawane, lecz w niektórych " "przypadkach trzeba utworzyć sztuczny wpis serwera aby zapewnić GOsa pewne " "informacje. Inne elementy sieciowe mogą zostać użyte w ustawieniach Nagios " "aby utworzyć zależności." #: admin/systems/goto/chooser.tpl:7 msgid "Linux thin client template" msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:8 msgid "Linux workstation template" msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:9 msgid "Linux Server" msgstr "Serwer Linux" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:10 msgid "Windows workstation" msgstr "Stacja robocza Windows" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:11 msgid "Network printer" msgstr "Drukarka sieciowa" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:12 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:13 msgid "Other network component" msgstr "Inny element sieciowy" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:131 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:113 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:43 msgid "Activated" msgstr "Aktywne" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:147 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:137 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:140 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:128 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:274 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:203 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:206 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:209 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:212 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:215 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:218 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:221 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:232 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:233 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:234 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:235 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:236 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:237 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:238 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:191 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:221 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:165 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:249 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:257 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:260 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:263 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:266 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:269 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:272 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:275 msgid "inherited" msgstr "odziedziczony" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:208 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:181 #, fuzzy msgid "Event error" msgstr "Błąd" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:209 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:182 #, php-format msgid "Event '%s' is not available!" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:291 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:300 #, fuzzy msgid "System update" msgstr "Typ systemu" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:463 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:439 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:98 admin/systems/goto/terminal.tpl:121 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:114 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:14 msgid "NTP server" msgstr "Serwer NTP" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:474 msgid "A valid LDAP server assignement is missing!" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:484 #, fuzzy msgid "Software deployment" msgstr "Typ systemu" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:485 msgid "This host is currently installing. If you want to save it, press 'OK'." msgstr "" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:660 #, fuzzy msgid "Workstation generic" msgstr "Nazwa stacji roboczej" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:668 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:10 msgid "Workstation name" msgstr "Nazwa stacji roboczej" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:672 #, fuzzy msgid "Goto mode" msgstr "do folferu" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:673 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:68 admin/systems/goto/terminal.tpl:61 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:27 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:47 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:307 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:58 msgid "Syslog server" msgstr "Serwer Syslog" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:674 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:309 msgid "Ntp server" msgstr "Serwer NTP" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:675 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:619 #, fuzzy msgid "Root password" msgstr "Ustaw hasło" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:676 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:620 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:308 msgid "Action flag" msgstr "Flaga akcji" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:84 #, php-format msgid "" "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to " "exist." msgstr "" "Polecenie '%s' podane jako zaczep KERNELS dla dodatku '%s' nie istnieje." #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:540 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1060 msgid "Startup" msgstr "Startup" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:541 #, fuzzy msgid "Terminal startup" msgstr "Szablon terminala" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:549 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1069 msgid "Ldap server" msgstr "Serwer Ldap" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:551 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1073 #, fuzzy msgid "Kernel modules" msgstr "Parametr kernela" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:553 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1071 msgid "Kernel parameter" msgstr "Parametr kernela" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:602 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:608 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:603 #, fuzzy msgid "Terminal generic" msgstr "Usługa Terminali" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:611 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:58 admin/systems/goto/terminal.tpl:51 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:306 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:47 msgid "Mode" msgstr "Tryb" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:612 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:80 msgid "Root server" msgstr "Serwer NFS" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:613 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:90 msgid "Swap server" msgstr "Serwer Swap" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:614 msgid "Syslog server enabled" msgstr "Serwer Syslog włączony" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:615 msgid "Ntp server settings" msgstr "Ustawienia serwera ntp" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:8 msgid "Select entries to add" msgstr "Wybierz elementy do dodania" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:38 msgid "Display members of department" msgstr "Wyświetl członków departamentu" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:50 msgid "Display members matching" msgstr "Wyświetl członków pasujących" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:55 msgid "Regular expression for matching member names" msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:50 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:201 msgid "present" msgstr "obecne" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:80 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:176 msgid "unknown status" msgstr "nieznany status" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:89 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here." msgstr "" "To jest terminal wirtualny i nie posiada właściwości do pokazania tutaj." #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:103 msgid "online" msgstr "online" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:165 msgid "running" msgstr "działa" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:168 msgid "not running" msgstr "nie działa" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:171 msgid "not defined" msgstr "nie zdefiniowane" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:193 msgid "offline" msgstr "offline" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:1 msgid "Integrating unknown devices" msgstr "" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:3 msgid "" "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You " "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by " "submitting this form. The device entry will disappear from the list of the " "systems and move to the DNS/DHCP configuration." msgstr "" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:9 #, fuzzy msgid "DNS name" msgstr "Imię" #: admin/systems/goto/info.tpl:1 msgid "System information" msgstr "Informacja o systemie" #: admin/systems/goto/info.tpl:7 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: admin/systems/goto/info.tpl:10 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" #: admin/systems/goto/info.tpl:13 msgid "Boot MAC" msgstr "Adres MAC" #: admin/systems/goto/info.tpl:16 msgid "USB support" msgstr "Wsparcie dla USB" #: admin/systems/goto/info.tpl:19 admin/systems/goto/info.tpl:87 msgid "System status" msgstr "Status systemu" #: admin/systems/goto/info.tpl:23 msgid "Inventory number" msgstr "Numer inwentarza" #: admin/systems/goto/info.tpl:27 msgid "Last login" msgstr "Ostatnie logowanie" #: admin/systems/goto/info.tpl:38 msgid "Network devices" msgstr "Urządzenia sieciowe" #: admin/systems/goto/info.tpl:47 msgid "IDE devices" msgstr "Urządzenia IDE" #: admin/systems/goto/info.tpl:56 msgid "SCSI devices" msgstr "Urządzenia SCSI" #: admin/systems/goto/info.tpl:64 msgid "Floppy device" msgstr "Stacja dyskietek" #: admin/systems/goto/info.tpl:68 msgid "CDROM device" msgstr "Stacja CDROM" #: admin/systems/goto/info.tpl:77 msgid "Audio device" msgstr "Karta dźwiękowa" #: admin/systems/goto/info.tpl:93 msgid "Up since" msgstr "Włączony od" #: admin/systems/goto/info.tpl:96 msgid "CPU load" msgstr "Zużycie procesora" #: admin/systems/goto/info.tpl:99 msgid "Memory usage" msgstr "Zużycie pamięci" #: admin/systems/goto/info.tpl:102 msgid "Swap usage" msgstr "Zużycie SWAP" #: admin/systems/goto/info.tpl:116 msgid "SSH service" msgstr "Usłoga SSH" #: admin/systems/goto/info.tpl:119 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:27 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:48 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69 msgid "Print service" msgstr "Usługa Drukowania" #: admin/systems/goto/info.tpl:122 msgid "Scan service" msgstr "Usługa Skanowania" #: admin/systems/goto/info.tpl:125 msgid "Sound service" msgstr "Usługa dźwięku" #: admin/systems/goto/info.tpl:128 msgid "GUI" msgstr "GUI" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:89 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:90 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:91 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:92 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:117 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:118 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:119 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:120 msgid "bit" msgstr "bit" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:132 msgid "show chooser" msgstr "pokaż wybor" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:133 msgid "direct" msgstr "bezpośredni" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:136 msgid "load balanced" msgstr "równoważone obciążenie" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:139 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:169 msgid "Windows RDP" msgstr "Windows RDP" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:140 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:170 msgid "ICA client" msgstr "Klient ICA" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:156 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:193 msgid "automatic" msgstr "automatyczne" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:206 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:260 msgid "Bit" msgstr "Bit" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:321 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:406 msgid "Choose the phone located at the current terminal" msgstr "Wybierz telefon umieszczony przy obecnym terminalu" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:484 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:613 msgid "Service" msgstr "Usługa" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:485 msgid "Workstation service" msgstr "Usługa stacji roboczej" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:493 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:622 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:494 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:625 msgid "Gfx driver" msgstr "Sterownik Gfx" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:495 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:626 msgid "Gfx resolution" msgstr "Rozdzielczość Gfx" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:496 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:627 msgid "Gfx color depth" msgstr "Głębia kolorów Gfx" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:499 #, fuzzy msgid "Use DDC" msgstr "Identyfikator użytkownika" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:500 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:633 msgid "Scanner enabled" msgstr "Skaner włączony" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:501 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:634 msgid "Keyboard model" msgstr "Model klawiatury" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:502 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:635 msgid "Keyboard layout" msgstr "Układ klawiatury" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:503 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:636 msgid "Keyboard variant" msgstr "Wariant klawiatury" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:504 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:637 msgid "Mouse type" msgstr "Typ myszy" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:505 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:638 msgid "Mouse port" msgstr "Port myszy" #: admin/systems/goto/gencd_frame.tpl:2 msgid "Your browser does not supprt iframes." msgstr "" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:1 admin/systems/goto/terminal.tpl:1 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:8 msgid "Workstation template" msgstr "Szablon stacji roboczej" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:38 admin/systems/goto/terminal.tpl:31 msgid "Choose subtree to place group in" msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:52 admin/systems/goto/terminal.tpl:45 #, fuzzy msgid "Inherit all" msgstr "Inicjały" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:61 admin/systems/goto/terminal.tpl:54 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:50 msgid "Select terminal mode" msgstr "Proszę wybrać tryb terminala" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:71 admin/systems/goto/terminal.tpl:64 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:61 msgid "Choose server to use for logging" msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:90 admin/systems/goto/workstation.tpl:93 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:113 admin/systems/goto/terminal.tpl:116 msgid "Inherit time server attributes" msgstr "Dziedzicz atrybuty serwera czasu" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:101 admin/systems/goto/terminal.tpl:124 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:17 msgid "Choose server to use for synchronizing time" msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:138 admin/systems/goto/terminal.tpl:163 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:93 msgid "Select action to execute for this terminal" msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala" #: admin/systems/goto/class_selectUserToPrinterDialog.inc:139 msgid "Please select a printer or press cancel." msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj." #: admin/systems/goto/printer.tpl:5 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: admin/systems/goto/printer.tpl:8 msgid "Printer name" msgstr "nazwa drukarki" #: admin/systems/goto/printer.tpl:30 msgid "Choose subtree to place user in" msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta." #: admin/systems/goto/printer.tpl:43 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: admin/systems/goto/printer.tpl:46 msgid "Printer location" msgstr "Lokalizacja drukarki" #: admin/systems/goto/printer.tpl:89 msgid "Users which are allowed to use this printer" msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki" #: admin/systems/goto/printer.tpl:91 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: admin/systems/goto/printer.tpl:96 admin/systems/goto/printer.tpl:120 msgid "Add user" msgstr "Dodaj użytkownika" #: admin/systems/goto/printer.tpl:99 admin/systems/goto/printer.tpl:123 msgid "Add group" msgstr "Dodaj grupę" #: admin/systems/goto/printer.tpl:113 msgid "Users which are allowed to administrate this printer" msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką" #: admin/systems/goto/printer.tpl:115 msgid "Admins" msgstr "Administratorzy" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:173 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:624 msgid "Remote desktop" msgstr "Zdalny pulpit" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:177 msgid "Connect method" msgstr "Metoda połączenia" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:180 msgid "Choose method to connect to terminal server" msgstr "Wybierz metodę połączenia z serwerem terminali" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:191 msgid "Terminal server" msgstr "Serwer terminali" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:202 msgid "Select specific terminal server to use" msgstr "Wybierz serwer terminali" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:208 msgid "Add selected server" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212 #, fuzzy msgid "Remove selected server" msgstr "Usuń obrazek" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:244 #, fuzzy, php-format msgid "FAI mirror '%s' is not available - setting to mirror 'auto'!" msgstr "" "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na " "'brak'." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:258 #, fuzzy, php-format msgid "" "FAI release '%s' is not available on mirror '%s' - setting to release '%s'!" msgstr "" "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na " "'brak'." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:307 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'." msgstr "Proszę wybrać 'serwer FAI' lub usunąć 'klasy FAI'." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:374 #, fuzzy msgid "" "There is already a profile containing a partition table in your " "configuration!" msgstr "" "Już istnieje profil w twoim wyborze który zawiera konfiguracje tablicy " "partycji." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:665 msgid "Not available in current setup" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1061 #, fuzzy msgid "System startup" msgstr "Status systemu" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1076 msgid "FAI classes" msgstr "Klasy FAI" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1077 msgid "Debian mirror" msgstr "Mirror Debiana" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1078 msgid "Debian release" msgstr "Wydanie debian" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1080 msgid "FAI status flag" msgstr "flaga statusu FAI" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1330 msgid "REPOSITORY_HOOK returned no result!" msgstr "" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:3 msgid "" "This system has no system type configured. Please choose a system type for " "this object and an optional inheritance group. Press the 'continue' button " "to procreed." msgstr "" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:10 msgid "" "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to " "be inherited." msgstr "" "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do " "dziedziczenia." #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:12 #, fuzzy msgid "" "Please select a system type and a bundle of predefined settings to be " "inherited." msgstr "" "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do " "dziedziczenia." #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:23 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:24 msgid "System type" msgstr "Typ systemu" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:35 msgid "Choose an object group as template" msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:47 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:167 msgid "XDMCP" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:168 msgid "LDM" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:307 msgid "This 'dn' has no terminal features." msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala." #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:364 #, fuzzy msgid "Unsupported" msgstr "Wsparcie dla USB" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:480 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:485 #, fuzzy msgid "VSync range" msgstr "VSync" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:493 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:498 #, fuzzy msgid "HSync range" msgstr "HSync" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:523 msgid "" "Remote desktop settings contains servers that do not support the selected " "connection method." msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:614 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:30 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:79 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:166 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:167 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:4 msgid "Terminal service" msgstr "Usługa Terminali" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:623 msgid "Method" msgstr "Metoda" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:630 msgid "Auto-Sync" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:631 msgid "Printer service enabled" msgstr "Usługa drukowania włączona" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:632 msgid "Spool server" msgstr "Serwer kolejkowania" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:8 msgid "Terminal template" msgstr "Szablon terminala" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:10 msgid "Terminal name" msgstr "Nazwa terminala" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:83 msgid "Select NFS root filesystem to use" msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:93 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on" msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap" #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:178 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:182 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:403 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:200 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:405 msgid "Volume" msgstr "Głośność" #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:204 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:121 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:404 msgid "Option" msgstr "Opcja" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:1 msgid "Edit share" msgstr "Edytuj udział" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:2 msgid "NFS setup" msgstr "Ustawienia NFS" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:69 msgid "Auto-mount share on Apple systems" msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:109 msgid "Codepage" msgstr "Strona kodowa" #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:167 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:390 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:89 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:87 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:346 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:251 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69 msgid "Services" msgstr "Usługi" #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:175 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:8 msgid "Temporary disable login" msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie" #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:13 msgid "Supported session types" msgstr "" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:31 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:157 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:389 #, fuzzy msgid "File service (Shares)" msgstr "Usługa plików" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:233 #, fuzzy msgid "share" msgstr "Udziały" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:390 #, fuzzy msgid "File service - Shares" msgstr "Usługa plików" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:399 #, fuzzy msgid "Apple mounts" msgstr "Apple talk" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:402 msgid "Charset" msgstr "Kodowanie" #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1 msgid "Syslog Service" msgstr "Usługa Syslog" #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1 msgid "enabled" msgstr "włączone" #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:1 msgid "Logging database information" msgstr "Informacje bazy logowania" #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:4 msgid "Logging DB user" msgstr "Użytkownik bazy logowania" #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:12 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:71 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:101 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:30 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:58 #, fuzzy msgid "Syslog service database" msgstr "Usługa Syslog" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:88 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:89 msgid "Logging database" msgstr "Baza logowania" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:97 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:355 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:76 msgid "Start" msgstr "Start" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:98 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:356 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:77 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:99 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:357 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:78 msgid "Restart" msgstr "Restart" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:100 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:68 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69 msgid "Logging service" msgstr "Usługa Logowania" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:28 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:74 #, fuzzy msgid "Time service (NTP)" msgstr "Usługa czasu" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:114 msgid "Time service" msgstr "Usługa czasu" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115 #, fuzzy msgid "Time service - NTP" msgstr "Usługa czasu" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:123 msgid "Ntp source" msgstr "Źródło ntp" #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:2 msgid "Time server" msgstr "Serwer czasu" #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:1 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:27 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:54 msgid "LDAP service" msgstr "Usługa LDAP" #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:2 msgid "LDAP URI" msgstr "" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:86 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:87 msgid "Ldap" msgstr "Ldap" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:95 msgid "Ldap base" msgstr "Baza Ldap" #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:1 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:345 msgid "Repository" msgstr "Repozytorium" #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:8 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:360 msgid "Parent server" msgstr "Nadrzędny serwer" #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:28 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:39 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:24 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:64 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:359 msgid "Sections" msgstr "Sekcje" #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:19 msgid "List of configured repositories." msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów" #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:20 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings." msgstr "" "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium." #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:33 msgid "Add repository" msgstr "Dodaj repozytorium" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:26 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:308 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:346 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:196 msgid "Repository service" msgstr "Usługa repozytorium" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:93 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated." msgstr "" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:142 #, fuzzy msgid "FAI release" msgstr "Klasy FAI" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:358 msgid "Releases" msgstr "Wydania" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:361 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:149 msgid "Url" msgstr "Url" #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:1 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:251 msgid "Kiosk profile management" msgstr "Zarządzanie profilami kiosk" #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:5 #, fuzzy msgid "Server path" msgstr "Nazwa serwera" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:25 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:31 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:59 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:187 #, fuzzy msgid "Kiosk profile service" msgstr "Ustawienia profilu Kiosk" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:250 msgid "Kiosk" msgstr "" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:68 msgid "Cups" msgstr "Cups" #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1 msgid "Print Service" msgstr "Usługa drukowania" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:202 msgid "Instant update" msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:203 msgid "Scheduled update" msgstr "Zaplanowana aktualizacja" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:204 #, fuzzy msgid "Wake" msgstr "Zbudź" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:298 msgid "System" msgstr "System" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:299 msgid "System group" msgstr "Grupa systemowa" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 msgid "" "Actions you choose here influence all systems in this object group. " "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients " "assigned to this object group." msgstr "" "Akcje wybrane tutaj wpływają na wszystkie systemy w tej grupie obiektów. " "Dodatkowo wszystkie wartości edytowalne tutaj mogą być odziedziczone przez " "klientów przypisanych do tych grup obiektów." #: admin/groups/apps/app_list.tpl:11 #, fuzzy msgid "Copy menu" msgstr "kopiuj" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:13 msgid "Paste menu from" msgstr "" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:17 #, fuzzy msgid "Delete menu" msgstr "Usuń wpis" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:70 admin/groups/apps/app_list.tpl:74 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Filtry" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:121 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Edycja pozycji" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:143 #, fuzzy msgid "add to" msgstr "Dodaj opcję" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:149 admin/groups/apps/app_list.tpl:159 #, fuzzy msgid "Add selected applications to this folder." msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji." #: admin/groups/apps/app_list.tpl:150 #, fuzzy msgid "Separator" msgstr "Wstaw separator" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:150 #, fuzzy msgid "Add a separator to this folder." msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji." #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:8 #, fuzzy msgid "Folder image" msgstr "Strona kodowa" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:12 msgid "Could not load image." msgstr "" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:14 #, fuzzy msgid "None" msgstr "żaden" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:24 #, fuzzy msgid "Upload image" msgstr "Wgraj" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:32 msgid "Reset image" msgstr "" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:33 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "ustaw" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:53 msgid "Application options" msgstr "Opcje aplikacji" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:375 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:379 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Drukarka" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:432 msgid "Back" msgstr "Wróć" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:450 msgid "department" msgstr "departament" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1135 msgid "Not available in release." msgstr "" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1362 msgid "Group applications" msgstr "Grupa aplikacje" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1371 msgid "Application parameter" msgstr "Parametr aplikacji" #, fuzzy #~ msgid "Cannot import empty file!" #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Log view" #~ msgstr "Usługa Logowania" #, fuzzy #~ msgid "Log file" #~ msgstr "Profile" #, fuzzy #~ msgid "Log date" #~ msgstr "Baza logowania" #~ msgid "" #~ "This is a new system which currently has no system type defined. Please " #~ "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If " #~ "this system should be added to a group of system settings, specify the " #~ "preferred object group below." #~ msgstr "" #~ "To jest nowy system który obecnie nie ma zdefiniowanego typu systemu. " #~ "Proszę wybrać typ systemu dla tego elementu oraz nacisnąć przycisk " #~ "'kontynuuj'. Jeśli ten system powinien być dodany do ustawień grupy " #~ "systemów, podaj preferowaną grupę obiektów poniżej." #~ msgid "Choose a system type" #~ msgstr "Wybierz typ systemu" #~ msgid "Choose an object group" #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów" #, fuzzy #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Aktywne" #, fuzzy #~ msgid "Use" #~ msgstr "Użytkownik" #, fuzzy #~ msgid "Add application extension" #~ msgstr "Dodaj aplikację" #, fuzzy #~ msgid "Application extension disabled. You can enable it by clicking below." #~ msgstr "" #~ "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej." #, fuzzy #~ msgid "Remove application extension" #~ msgstr "Usuń aplikacje" #, fuzzy #~ msgid "Application extension enabled. You can disable it by clicking below." #~ msgstr "" #~ "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej." #, fuzzy #~ msgid "Device management" #~ msgstr "Zarządzanie" #, fuzzy #~ msgid "Manage devices" #~ msgstr "Urządzenie skanujące" #, fuzzy #~ msgid "software update" #~ msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie" #, fuzzy #~ msgid "environemnt" #~ msgstr "Środowisko" #, fuzzy #~ msgid "Missing FAI plugin extension!" #~ msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki" #, fuzzy #~ msgid "Harddisk" #~ msgstr "Nowy dysk twardy" #~ msgid "" #~ "You have specified an external resolution hook which can't be read, " #~ "please check the permission of the file '%s'." #~ msgstr "" #~ "Podano zewnętrzny zaczep rozdzielczości którego nie można czytać, proszę " #~ "sprawdzić uprawnienia pliku '%s'." #~ msgid "" #~ "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf." #~ msgstr "" #~ "Nie można wykonać podanego REPOSITORY_HOOK '%s' proszę sprawdzić gosa." #~ "conf." #~ msgid "" #~ "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns " #~ "an empty string." #~ msgstr "" #~ "Podana wartość parametru REPOSITORY_HOOK '%s' w gosa.conf zwraca pusty " #~ "ciąg znaków." #~ msgid "" #~ "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of " #~ "members of printer '%s'." #~ msgstr "" #~ "Brak uprawnień do usunięcia obiektu '%s' z listy członków drukarki '%s'." #~ msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers," #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowy typ drukarki podczas dodawania '%s' do listy '%s' drukarek." #~ msgid "" #~ "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members " #~ "of '%s'." #~ msgstr "Brak uprawnień do dodawania obiekti '%s' do listy członków '%s'," #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets." #~ msgstr "" #~ "Plik '/etc/gosa/encodings' nie istnieje. Nie można pobrać wspieranych " #~ "zestawów znaków." #, fuzzy #~ msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions." #~ msgstr "" #~ "Nie można czytać '/etc/gosa/encodings', proszę sprawdzić uprawnienia." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder: '%" #~ "s'." #~ msgstr "" #~ "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla " #~ "katalogu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%" #~ "s'." #~ msgstr "" #~ "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'" #~ msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied." #~ msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: brak dostępu." #, fuzzy #~ msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist." #~ msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: plik nie istnieje." #~ msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder" #~ msgstr "" #~ "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla " #~ "katalogu" #~ msgid "" #~ "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%" #~ "s]. Please solve this dependencies first, to keep data base consistency." #~ msgstr "" #~ "Nie można usunąć tego wydania, jest wciąż używane przez te stacje robocze " #~ "[%s]. Proszę poprawić te zależności aby zachować spójność danych." #~ msgid "" #~ "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%" #~ "s]." #~ msgstr "" #~ "Ostrożnie z edycją tego wydania, jest wciąż używane przez te stacje " #~ "robocze [%s]." #, fuzzy #~ msgid "Could not found specified ppd file '%s'." #~ msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!" #~ msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds." #~ msgstr "Wybrany dostawca '%s' nie istnieje w naszej liście ppd." #~ msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted." #~ msgstr "Nie można otworzyć '%s', ustawienia ppd zresetowane." #~ msgid "" #~ "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is " #~ "invalid, can't read/write any ppd informations." #~ msgstr "" #~ "Ścieżka '%s' z parametru PPD_PATH w pliku gosa.conf jest nieprawidłowa. " #~ "Nie można czytać/zapisywać informacji ppd." #~ msgid "Please specify a valid ppd file." #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd." #~ msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable" #~ msgstr "Nie można wybrać pliku ppd '%s'. Nie można czytać pliku" #~ msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file." #~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s' dla wgrywanych plików ppd." #~ msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations." #~ msgstr "" #~ "Nie można utworzyć pliku '%s' do przechowywania zmodyfikowanych " #~ "informacji ppd." #~ msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible." #~ msgstr "" #~ "Nie można dodać nowego pliku ppd, plik źródłowy '%s' jest nieosiągalny." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or " #~ "vendor informations." #~ msgstr "" #~ "Podany plik ppd '%s' jest nieprawidłowy. Nie można pobrać żadnych " #~ "informacji o modelu lub dostawcy." #~ msgid "Can't save file '%s'." #~ msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'." #~ msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file." #~ msgstr "Wgrany plik ppd jest pusty, nie można utworzyć nowego pliku ppd." #~ msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' " #~ msgstr "Niewspierany typ ppd '%s' użyty dla '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Removing old ppd file '%s' failed." #~ msgstr "Usuwanie profilu FAI nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible." #~ msgstr "" #~ "Nie można dodać nowego pliku ppd, plik źródłowy '%s' jest nieosiągalny." #, fuzzy #~ msgid "Can't remove the device '%s' it is still in use be this user(s) : %s" #~ msgstr "" #~ "Nie można usunąć tego urządzenia, jest ono wciąż używane przez te(n) " #~ "system(y) '%s'" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to modify logon scripts!" #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to enable POSIX features in order to enable evironment features!" #~ msgstr "" #~ "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska." #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Usuń" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entry %s" #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entries %s" #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s." #~ msgid "You are not allowed to delete this application!" #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej aplikacji!" #~ msgid "You're about to delete the application '%s'." #~ msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "" #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You " #~ "may want to use the range selector on top of the application listbox, " #~ "when working with a large number of applications." #~ msgstr "" #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych aplikacji. " #~ "Posiadając dużą liczbę aplikacji, może okazać się wygodniejsze " #~ "korzystanie z selektorów zakresu na górze." #~ msgid "This 'dn' is no application." #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją." #~ msgid "The specified picture has not been uploaded correctly." #~ msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not convert image to png, possilby the image magick extension is " #~ "missing." #~ msgstr "" #~ "Nie można połączyć się z bazą danych glpi, brak rozszerzenia php-mysql." #~ msgid "Specified execute path must start with '/'." #~ msgstr "Podana ścieżka wykonania musi zaczynać się od '/'." #~ msgid "Required field 'Name' is not filled." #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione." #~ msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed." #~ msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9." #~ msgid "Required field 'Execute' is not filled." #~ msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione." #~ msgid "There's already an application with this 'Name'." #~ msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'" #~ msgid "" #~ "This application has options. You can disable them by clicking below." #~ msgstr "" #~ "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej." #~ msgid "" #~ "This application has options disabled. You can enable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej." #~ msgid "Value '%s' specified as option name is not valid." #~ msgstr "Wartość '%s' podana jako nazwa opcji jest nieprawidłowa." #~ msgid "Save" #~ msgstr "Zapisz" #~ msgid "LDAP Service" #~ msgstr "Usługa LDAP" #~ msgid "The given base is empty or contains invalid characters." #~ msgstr "podana baza jest pusta lub zawiera nieprawidłowe znaki." #~ msgid "Please specify a valid path for your setup." #~ msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę dla ustawień." #~ msgid "Please specify a valid name for your share." #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę doa udziału." #~ msgid "Please specify a name for your share." #~ msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału." #~ msgid "Description contains invalid characters." #~ msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki." #~ msgid "Volume contains invalid characters." #~ msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki." #~ msgid "Path contains invalid characters." #~ msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki." #~ msgid "Option contains invalid characters." #~ msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki." #~ msgid "File service" #~ msgstr "Usługa plików" #~ msgid "" #~ "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk " #~ "profiles!" #~ msgstr "" #~ "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać " #~ "profilami kiosk!" #~ msgid "Please enter a value for 'release'." #~ msgstr "Proszę podać wartość dla 'wydania'." #~ msgid "Please specify a valid value for 'url'." #~ msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'." #~ msgid "" #~ "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf." #~ msgstr "" #~ "Nie można wykonać podanego REPOSITORY_HOOK '%s'. proszę sprawdzić gosa." #~ "conf." #~ msgid "You must specify a valid mount point." #~ msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania." #~ msgid "This 'dn' has no workstation features." #~ msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej." #~ msgid "The required field 'Workstation name' is not set." #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid name for this object." #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego typu mime." #~ msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you" #~ msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie" #~ msgid "" #~ "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode " #~ "activated." #~ msgstr "" #~ "Musi być zaznaczony co najmniej jeden serwer NTP lub zaznaczony tryb " #~ "dziedziczenia." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid dns name." #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu." #~ msgid "Please specify a valid VSync range." #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync" #~ msgid "Please specify a valid HSync range." #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync." #~ msgid "Hsync" #~ msgstr "HSync" #~ msgid "Vsync" #~ msgstr "VSync" #~ msgid "The required field 'Terminal name' is not set." #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione." #~ msgid "" #~ "There is no php snmp module installed, can't gather any informations." #~ msgstr "Brak modułu php snmp, nie można zbierać żadnych informacji." #~ msgid "This 'dn' has no printer features." #~ msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki." #~ msgid "" #~ "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "Ta stacja robocza ma włączone rozszerzenia drukarki. Można je wyłączyć " #~ "klikając poniżej." #~ msgid "" #~ "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "Ten terminal ma włączone rozszerzenia drukarki. Można je wyłączyć " #~ "klikając poniżej." #~ msgid "" #~ "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "Ta stacja robocza ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Można je włączyć " #~ "klikając poniżej." #~ msgid "" #~ "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "Ten terminal ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Można je włączyć " #~ "klikając poniżej." #~ msgid "" #~ "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer." #~ msgstr "" #~ "Ta drukarka należy do stacji roboczej %s. Nie można zmienić nazwy tej " #~ "drulkarki." #, fuzzy #~ msgid "The required field 'Printer name' is not set." #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste." #, fuzzy #~ msgid "Invalid character in printer name." #~ msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'." #~ msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'." #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete this device type!" #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego typu mime!" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the device '%s'." #~ msgstr "Zamierzasz usunąć urządzenie blpi '%s'." #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete this device!" #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego ACL!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected devices. You may " #~ "want to use the range selector on top of the device listbox, when working " #~ "with a large number of devices." #~ msgstr "" #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych makr. " #~ "Posiadając dużą ilość makr, może okazać się wygodniejsze korzystanie z " #~ "selektorów zakresu na górze listy makr." #~ msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed." #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne." #~ msgid "" #~ "Invalid character in description. Please specify a valid description." #~ msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid iSerial." #~ msgstr "Proszę podać prawidłowe id." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')" #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego typu mime." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')" #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd." #~ msgid "An Entry with this name already exists." #~ msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje." #~ msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'." #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'." #~ msgid "There must be at least one NTP server selected." #~ msgstr "Musi być wybrany co najmniej jeden serwer NTP." #~ msgid "Please specify a valid name for this mime type." #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego typu mime." #~ msgid "Please specify at least one file pattern." #~ msgstr "Proszę podać conajmniej jeden wzorzec pliku." #~ msgid "There's already a mime type with this 'Name'." #~ msgstr "Już istnieje typ mime o takiej 'Nazwie'" #~ msgid "There's already an mime with this 'Name'." #~ msgstr "Już istnieje mime o takiej 'Nazwie'" #~ msgid "You are not allowed to delete this mime type!" #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego typu mime!" #~ msgid "You're about to delete the mime type '%s'." #~ msgstr "Zamierzasz usunąć typ mime '%s'." #~ msgid "" #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may " #~ "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when " #~ "working with a large number of mime types." #~ msgstr "" #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych typów mime. " #~ "Posiadając dużą ilość typów mime, może okazać się wygodniejsze " #~ "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy typów mime." #~ msgid "Mime type name" #~ msgstr "Nazwa typu mime" #, fuzzy #~ msgid "Job details" #~ msgstr "Szczegóły" #, fuzzy #~ msgid "Schedule Execution" #~ msgstr "Zaplanowana aktualizacja" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are about to remove the following actions from the GOsa support " #~ "Daemon: %s" #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s." #~ msgid "Please specify a valid script name." #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu." #~ msgid "Specified description contains invalid characters." #~ msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki." #~ msgid "Remove environment extension" #~ msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska" #~ msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below." #~ msgstr "" #~ "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej." #~ msgid "Add environment extension" #~ msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska" #~ msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below." #~ msgstr "" #~ "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej." #~ msgid "" #~ "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before " #~ "you can enable this feature." #~ msgstr "" #~ "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie " #~ "posix." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid mount point!" #~ msgstr "Proszę podać prawidłowe id." #, fuzzy #~ msgid "You cannot use spaces in the mount path!" #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła" #~ msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Usuwanie konta środowiska z dn '%s' nieudane." #~ msgid "Please set a valid profile quota size." #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu." #~ msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie konta środowiska z dn '%s' nieudane." #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" #~ msgstr "" #~ "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete this entry!" #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty." #, fuzzy #~ msgid "Text" #~ msgstr "tekst" #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "Przeinstaluj" #, fuzzy #~ msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane" #~ msgid "Saving workstation failed" #~ msgstr "Zapisywanie stacji roboczej nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania terminala nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Could not remove terminal service." #~ msgstr "Usługa Terminali" #, fuzzy #~ msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie ustawień usługi terminala nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Usuwanie stacji roboczej Samba nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Usuwanie drukarki nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie ustawień serwera baz danych nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed." #~ msgstr "Tworzenie kontenera montowania nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed." #~ msgstr "Usuwanie kontenera montowania nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie kontenera montowania nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Removing of application with dn '%s' failed." #~ msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane" #~ msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed" #~ msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Saving of application with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed." #~ msgstr "Usuwanie parametrów aplikacji nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane" #~ msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie typu mime z dn '%s' nieudane." #~ msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Usuwanie typu mime z dn '%s' nieudane." #~ msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed" #~ msgstr "Usuwanie typu mime z grupy obiektów '%s' nieudane" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Removing of group/application account with dn '%s' failed, could not " #~ "remove '%s'." #~ msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane" #, fuzzy #~ msgid "Could not save group application settings." #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji" #~ msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf" #~ msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf" #~ msgid "Execution of '%s' failed!" #~ msgstr "Wykonanie '%s' nieudane" #~ msgid "Font server" #~ msgstr "Serwer fontów" #~ msgid "Select specific font server to use" #~ msgstr "Wybierz font serwer" #~ msgid "Print device" #~ msgstr "Urządzenie drukujące" #~ msgid "Select to start IPP based printing service on terminal" #~ msgstr "Wybierz aby rozpocząć usługę drukowania IPP na terminalu" #~ msgid "Provide print services" #~ msgstr "Dostarcza usługi drukowania" #~ msgid "Select NFS filesystem to place spool files on" #~ msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla przechowywania plików kolejki" #~ msgid "Select scanner driver to use" #~ msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia" #~ msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar" #~ msgstr "" #~ "Zaznacz jeśli terminal obsługuje uruchamianie w trybie graficznym ze " #~ "wskaźnikiem postępu" #~ msgid "use graphical bootup" #~ msgstr "Użyj graficznego uruchamiania" #~ msgid "Select if terminal should boot in text mode" #~ msgstr "" #~ "Zaznacz jeśli terminal ma się uruchomić następnym razem w trybie tekstowym" #~ msgid "use standard linux textual bootup" #~ msgstr "użyj standardowego linuxowego uruchamiana w trybie tekstowym" #~ msgid "Select to get more verbose output during startup" #~ msgstr "" #~ "Zaznacz aby otrzymać bardziej szczegółowe informacje podczas uruchamiania" #~ msgid "use debug mode for startup" #~ msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania" #~ msgid "graphic" #~ msgstr "grafika" #~ msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf" #~ msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf" #~ msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf" #~ msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf" #~ msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf" #~ msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf" #~ msgid "default" #~ msgstr "domyślny" #~ msgid "Font path" #~ msgstr "Ścieżka do fontów" #~ msgid "Scanner model" #~ msgstr "Model skanera" #~ msgid "Terminal server, must have fontpath specified." #~ msgstr "Serwer terminali musi posiadać zdefiniowaną ścieżkę fontów." #~ msgid "Removing application from group '%s' failed" #~ msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane" #~ msgid "This 'dn' is no appgroup." #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji." #~ msgid "" #~ "This group has application features enabled. You can disable them by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej." #~ msgid "Create applications" #~ msgstr "Utwórz aplikację" #~ msgid "" #~ "This group has application features disabled. You can enable them by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej." #, fuzzy #~ msgid "Insufficient permissions" #~ msgstr "Uprawnienia pliku" #~ msgid "Invalid character in category name." #~ msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii." #~ msgid "The specified category already exists." #~ msgstr "Podana kategoria już istnieje." #~ msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP." #~ msgstr "Wybrana nazwa aplikacji nie jest unikalna. Proszę sprawdzić LDAP." #~ msgid "This application is no longer available." #~ msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna." #~ msgid "This application is not available in any release named %s." #~ msgstr "Ta aplikacja nie jest dostępna w żadnym wydaniu %s." #~ msgid "Check parameter" #~ msgstr "Sprawdź parametr" #~ msgid "This application has changed parameters." #~ msgstr "Ta aplikacja posiada zmienione parametry." #, fuzzy #~ msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane" #~ msgid "" #~ "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. " #~ "Possibly the objects base has changed." #~ msgstr "" #~ "Nie można przetłumaczyć nazwy wydania '%s', ustawiam nazwę na '%s'. " #~ "Prawdopodobnie podstawa obiektów została zmieniona." #, fuzzy #~ msgid "Modify application settings for groups." #~ msgstr "Pokaż grupy aplikacji" #~ msgid "Release focus" #~ msgstr "Skupienie wydania" #~ msgid "Select release name" #~ msgstr "Wybierz nazwę wydania" #~ msgid "Used applications" #~ msgstr "Użyte aplikacje" #~ msgid "Add category" #~ msgstr "Dodaj kategorię"