# translation of messages.po to Français # Benoit Mortier , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-05 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1 msgid "Add printer devcies" msgstr "Ajouter une d'imprimante" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:3 msgid "Select printer to add" msgstr "Sélectionnez une imprimante à ajouter" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:24 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:22 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:18 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:41 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42 #: addons/goto/class_target_list.inc:79 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:62 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:56 msgid "Select to search within subtrees" msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42 #: addons/goto/class_target_list.inc:79 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:62 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:56 msgid "Search in subtrees" msgstr "Chercher dans les sous arbre" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48 msgid "Display printers matching" msgstr "Afficher les imprimantes correspondants" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53 msgid "Regular expression for matching printer names" msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des imprimantes" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65 #: personal/environment/environment.tpl:225 #: personal/environment/environment.tpl:260 #: personal/environment/environment.tpl:308 #: personal/environment/environment.tpl:343 #: personal/environment/environment.tpl:376 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:63 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:28 admin/systems/goto/terminal.tpl:135 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:47 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:153 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:186 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:215 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:112 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:208 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:25 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:81 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:110 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:67 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:18 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:10 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:14 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:47 #: admin/mimetypes/generic.tpl:108 admin/mimetypes/generic.tpl:127 #: admin/mimetypes/generic.tpl:187 admin/groups/apps/app_list.tpl:122 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:131 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66 #: personal/environment/logonManagement.tpl:76 #: personal/environment/main.inc:104 personal/environment/hotplugDialog.tpl:64 #: addons/goto/goto_task.tpl:98 addons/goto/remove.tpl:18 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:120 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:149 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:45 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:18 admin/systems/goto/gencd.tpl:11 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:68 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:31 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:7 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:26 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:140 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:16 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:25 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:7 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:31 #: admin/systems/services/repository/servRepository.tpl:8 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:56 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:11 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:14 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:23 admin/applications/remove.tpl:16 #: admin/applications/remove.tpl:20 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:458 #: admin/mimetypes/remove.tpl:16 admin/mimetypes/remove.tpl:20 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:458 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:69 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:393 admin/devices/remove.tpl:16 #: admin/devices/remove.tpl:20 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: personal/environment/environment.tpl:3 msgid "The environment extension is currently disabled." msgstr "L'extension d'environnement est actuellement désactivée." #: personal/environment/environment.tpl:11 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: personal/environment/environment.tpl:14 #: personal/environment/environment.tpl:196 #: personal/environment/environment.tpl:277 msgid "Environment managment settings" msgstr "Paramètres des préférences d'environnement" #: personal/environment/environment.tpl:22 #: personal/environment/environment.tpl:52 msgid "Use profile managment" msgstr "Utiliser la gestion des profiles" #: personal/environment/environment.tpl:26 #: personal/environment/environment.tpl:62 msgid "Profil path" msgstr "Chemin du Profil" #: personal/environment/environment.tpl:33 #: personal/environment/environment.tpl:89 msgid "MB" msgstr "MB" #: personal/environment/environment.tpl:38 #: personal/environment/environment.tpl:100 #: personal/environment/class_environment.inc:1749 msgid "Cache profile localy" msgstr "Cacher le profile localement" #: personal/environment/environment.tpl:44 msgid "Profile managment" msgstr "Gestion du profile" #: personal/environment/environment.tpl:59 msgid "Profile server managment" msgstr "Gestion des profiles serveurs" #: personal/environment/environment.tpl:83 msgid "Profil quota" msgstr "Quota du profil" #: personal/environment/environment.tpl:113 msgid "Kiosk profile settings" msgstr "Paramètres du profil Kiosk" #: personal/environment/environment.tpl:117 #: personal/environment/environment.tpl:149 #: personal/environment/class_environment.inc:1755 msgid "Kiosk profile" msgstr "Profil Kiosk" #: personal/environment/environment.tpl:128 #: addons/goto/class_target_list.inc:202 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:215 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:29 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:39 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: personal/environment/environment.tpl:136 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: personal/environment/environment.tpl:153 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: personal/environment/environment.tpl:163 #: personal/environment/class_environment.inc:1748 msgid "Resolution changeable during session" msgstr "La résolution peut être changée pendant la session" #: personal/environment/environment.tpl:172 #: personal/environment/class_environment.inc:1754 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:108 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:122 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #: personal/environment/environment.tpl:201 #: personal/environment/class_environment.inc:1760 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:194 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:548 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:89 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1004 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:1 msgid "Shares" msgstr "Partages" #: personal/environment/environment.tpl:211 msgid "User used to connect to the share" msgstr "Utilisateur sélectionné pour la connexion au partage" #: personal/environment/environment.tpl:214 msgid "Select a share" msgstr "Sélectionnez un partage" #: personal/environment/environment.tpl:222 msgid "Mount path" msgstr "Point de montage" #: personal/environment/environment.tpl:227 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:280 addons/goto/class_gotomasses.inc:379 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:228 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:218 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212 #: admin/systems/goto/printer.tpl:71 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:113 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:119 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:161 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:182 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:79 admin/groups/apps/app_list.tpl:105 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:149 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: personal/environment/environment.tpl:235 msgid "Logon scripts" msgstr "Scripts de démarrage" #: personal/environment/environment.tpl:237 #: personal/environment/logonManagement.tpl:1 #: personal/environment/logonManagement.tpl:5 msgid "Logon script management" msgstr "Administration des scripts de démarrage" #: personal/environment/environment.tpl:246 #: personal/environment/environment.tpl:292 #: personal/environment/class_environment.inc:733 #, fuzzy msgid "Used by all users" msgstr "ACL valide pour tout les utilisateurs" #: personal/environment/environment.tpl:248 #: personal/environment/environment.tpl:294 #: personal/environment/class_environment.inc:736 msgid "Used by some users" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:263 personal/environment/main.inc:113 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:372 admin/systems/goto/printer.tpl:68 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:17 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:81 admin/groups/apps/app_list.tpl:107 msgid "Edit" msgstr "Editer" #: personal/environment/environment.tpl:266 #: personal/environment/environment.tpl:311 #: personal/environment/environment.tpl:346 #: personal/environment/environment.tpl:379 #: personal/environment/class_environment.inc:761 addons/goto/remove.tpl:14 #: addons/goto/remove.tpl:16 admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:33 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:139 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:155 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:189 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:116 admin/systems/goto/printer.tpl:102 #: admin/systems/goto/printer.tpl:126 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:84 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:21 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:20 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:12 admin/applications/remove.tpl:14 #: admin/applications/remove.tpl:18 admin/mimetypes/remove.tpl:14 #: admin/mimetypes/remove.tpl:18 admin/devices/remove.tpl:14 #: admin/devices/remove.tpl:18 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: personal/environment/environment.tpl:282 #: personal/environment/class_environment.inc:1759 msgid "Hotplug devices" msgstr "Périphériques Hotplug" #: personal/environment/environment.tpl:284 msgid "Hotplug device settings" msgstr "Paramètre des périphériques Hotplug" #: personal/environment/environment.tpl:327 #: personal/environment/environment.tpl:363 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:898 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: personal/environment/environment.tpl:331 msgid "" "Using this option will overwrite the complete printer settings for all " "currently edited objects!" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:332 #: personal/environment/environment.tpl:365 msgid "Printer settings" msgstr "Paramètres de l'imprimante" #: personal/environment/environment.tpl:349 #: personal/environment/environment.tpl:382 msgid "Toggle admin" msgstr "Afficher/Cacher l'administrateur" #: personal/environment/environment.tpl:352 #: personal/environment/environment.tpl:385 msgid "Toggle default" msgstr "Afficher/Cacher défaut" #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters." msgstr "" "Le nom utilisé ne peut être composé que de caractères miniscules/majuscules." #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:107 msgid "Please specify a valid script name." msgstr "Veuillez spécifier un nom de script valide." #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:111 msgid "Specified description contains invalid characters." msgstr "La description contient des caractères invalides." #: personal/environment/class_environment.inc:7 #: personal/environment/class_environment.inc:1735 msgid "Environment" msgstr "Environnement" #: personal/environment/class_environment.inc:8 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:27 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:25 msgid "This does something" msgstr "Ceci fait quelque chose" #: personal/environment/class_environment.inc:137 #: personal/environment/class_environment.inc:284 #: personal/environment/class_environment.inc:329 #: personal/environment/class_environment.inc:333 addons/goto/remove.tpl:2 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:2 #: admin/applications/remove.tpl:2 admin/mimetypes/remove.tpl:2 #: admin/devices/remove.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: personal/environment/class_environment.inc:137 #, fuzzy, php-format msgid "Device '%s' is not available anymore. It will be removed!" msgstr "Il n'y a pas de snapshots disponibles qui pourrait êtres restaurés" #: personal/environment/class_environment.inc:210 msgid "auto" msgstr "automatique" #: personal/environment/class_environment.inc:232 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Le fichier de configuration peut être écrit" #: personal/environment/class_environment.inc:232 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file '%s'!" msgstr "Impossible de lire le fichier '%s'." #: personal/environment/class_environment.inc:246 #: personal/environment/class_environment.inc:247 msgid "disabled" msgstr "désactivé" #: personal/environment/class_environment.inc:284 #, php-format msgid "" "Kiosk profile '%s' located on server '%s' is not available anymore. Kiosk " "profile will be disabled!" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:329 #, fuzzy, php-format msgid "Profile server '%s' is not available anymore. Switched to server '%s'." msgstr "" "Le serveur de profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, Le " "serveur de profil actuel est changé en '%s'." #: personal/environment/class_environment.inc:333 #, fuzzy, php-format msgid "" "Profile server '%s' is not available anymore. Kiosk profile will be disabled." msgstr "" "Le serveur de profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, Le " "serveur de profil actuel est changé en '%s'." #: personal/environment/class_environment.inc:402 #: personal/environment/class_environment.inc:440 msgid "Remove environment extension" msgstr "Enlever l'extension d'environnement" #: personal/environment/class_environment.inc:403 #: personal/environment/class_environment.inc:441 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below." msgstr "" "Extension d'environnement activée. Vous pouvez la désactiver en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." #: personal/environment/class_environment.inc:412 #: personal/environment/class_environment.inc:417 #: personal/environment/class_environment.inc:446 #: personal/environment/class_environment.inc:451 msgid "Add environment extension" msgstr "Ajouter une extension d'environnement" #: personal/environment/class_environment.inc:413 #: personal/environment/class_environment.inc:447 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below." msgstr "" "Extension d'environnement désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." #: personal/environment/class_environment.inc:418 #: personal/environment/class_environment.inc:452 msgid "" "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you " "can enable this feature." msgstr "" "Extension d'environnement désactivée. Vous devez d'abord créer un compte " "posix avant de pouvoir activer cette extension." #: personal/environment/class_environment.inc:553 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:183 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "Permissions" #: personal/environment/class_environment.inc:553 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify logon scripts!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette liste rouge." #: personal/environment/class_environment.inc:561 #: personal/environment/class_environment.inc:643 #: personal/environment/class_environment.inc:645 #: personal/environment/class_environment.inc:647 #: personal/environment/class_environment.inc:658 #: personal/environment/class_environment.inc:809 #: personal/environment/class_environment.inc:860 #: personal/environment/class_environment.inc:956 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:142 addons/goto/class_gotomasses.inc:409 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:516 addons/goto/class_gotomasses.inc:552 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:593 addons/goto/class_gotomasses.inc:597 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:633 addons/goto/class_gotomasses.inc:674 #: addons/goto/class_target_list.inc:251 addons/goto/class_target_list.inc:255 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: personal/environment/class_environment.inc:643 #, fuzzy msgid "Please select a valid share!" msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide." #: personal/environment/class_environment.inc:645 #: personal/environment/class_environment.inc:658 #, fuzzy msgid "Please specify a valid mount point!" msgstr "Veuillez indiquer un uid valide." #: personal/environment/class_environment.inc:647 #, fuzzy msgid "You cannot use spaces in the mount path!" msgstr "Les espaces ne sont pas autorisées dans le point de montage !" #: personal/environment/class_environment.inc:748 #: personal/environment/class_environment.inc:749 #: personal/environment/class_environment.inc:757 #: personal/environment/class_environment.inc:758 msgid "Reset password hash" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: personal/environment/class_environment.inc:762 msgid "Delete share entry" msgstr "Supprimer ce partage" #: personal/environment/class_environment.inc:956 #, fuzzy msgid "Cannot set default printer flag for groups!" msgstr "" "L'indicateur d'imprimante par défaut n'est pas permis parmis les groupes." #: personal/environment/class_environment.inc:1026 #, php-format msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed." msgstr "" "La suppression du compte/environnement de l'utilisateur avec le dn '%s' à " "échoué." #: personal/environment/class_environment.inc:1108 #: personal/environment/class_environment.inc:1680 msgid "Please set a valid profile quota size." msgstr "Veuillez indiquer un quota valide pour le profil." #: personal/environment/class_environment.inc:1115 msgid "" "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment " "features." msgstr "" "Vous devez configurer correctement l'extension posix pour activer " "l'extension d'environnement." #: personal/environment/class_environment.inc:1283 #, php-format msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed." msgstr "" "La sauvegarde du compte/environnement de l'utilisateur avec le dn '%s' à " "échoué." #: personal/environment/class_environment.inc:1296 msgid "group share" msgstr "partage de groupe" #: personal/environment/class_environment.inc:1332 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: personal/environment/class_environment.inc:1337 #: personal/environment/class_environment.inc:1757 msgid "Default printer" msgstr "Imprimante par défaut" #: personal/environment/class_environment.inc:1736 msgid "Environment settings" msgstr "Préférences d'environnement" #: personal/environment/class_environment.inc:1740 msgid "My account" msgstr "Mon Compte" #: personal/environment/class_environment.inc:1744 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions" msgstr "Commande pour étendre la liste des résolutions écrans possibles" #: personal/environment/class_environment.inc:1751 msgid "Profile quota" msgstr "Quota du profil" #: personal/environment/class_environment.inc:1752 msgid "Profile server" msgstr "Serveur de profil" #: personal/environment/class_environment.inc:1758 #: personal/environment/logonManagement.tpl:56 msgid "Logon script" msgstr "Script de démarrage" #: personal/environment/logonManagement.tpl:8 msgid "Logon script settings" msgstr "Paramètres des scripts de démarrage" #: personal/environment/logonManagement.tpl:10 msgid "Skript name" msgstr "Nom du script" #: personal/environment/logonManagement.tpl:17 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:761 admin/systems/goto/terminal.tpl:19 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:19 admin/systems/goto/printer.tpl:16 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:635 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:682 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:17 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:903 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:19 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:396 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:591 #: admin/applications/generic.tpl:33 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:720 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21 admin/mimetypes/generic.tpl:34 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:25 msgid "Description" msgstr "Description" #: personal/environment/logonManagement.tpl:24 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: personal/environment/logonManagement.tpl:34 msgid "Logon script flags" msgstr "Paramètres des scripts de démarrage" #: personal/environment/logonManagement.tpl:38 msgid "Last script" msgstr "Dernier script" #: personal/environment/logonManagement.tpl:44 msgid "Script can be replaced by user" msgstr "Le script peut être remplacé par l'utilisateur" #: personal/environment/logonManagement.tpl:55 #: admin/applications/generic.tpl:130 msgid "Script" msgstr "Script" #: personal/environment/logonManagement.tpl:65 #: admin/applications/generic.tpl:135 msgid "Import" msgstr "Importer" #: personal/environment/logonManagement.tpl:75 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:54 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:22 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:455 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:455 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:390 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:107 #: admin/systems/goto/class_selectUserToPrinterDialog.inc:139 msgid "Please select a printer or press cancel." msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante ou cliquez sur annuler." #: personal/environment/main.inc:102 addons/goto/goto_task.tpl:97 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:452 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:452 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:387 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: personal/environment/main.inc:112 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "" "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations dans " "cette boite de dialogue" #: personal/environment/main.inc:121 msgid "User environment settings" msgstr "Utiliser les préférences d'environnement" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:1 msgid "Add hotplug devices" msgstr "Ajouter des périphériques hotplug" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:5 msgid "Hotplug management" msgstr "Gestion des périphériques Hotplug" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:10 msgid "Select hotplug device to add" msgstr "Sélectionner le périphérique hotplug à ajouter" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:34 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:43 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:65 msgid "Display users matching" msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:48 msgid "Regular expression for matching hotplugs" msgstr "" "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques hotplug" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:26 addons/goto/main.inc:52 #, fuzzy msgid "System deployment" msgstr "Type de système" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:183 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete this entry!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de supprimer cette liste rouge." #: addons/goto/class_gotomasses.inc:212 #, fuzzy, php-format msgid "" "You are about to remove the following actions from the GOsa support Daemon: %" "s" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer les entrées %s" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:240 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:457 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:188 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:556 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:909 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:199 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:608 msgid "Daemon" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:240 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:457 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:188 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:556 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:909 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:199 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:608 #, fuzzy, php-format msgid "Something went wrong while talking to the daemon: %s." msgstr "" "Quelque chose de bizarre c'est passé lors de la suppression du fichier ppd " "du serveur, nous n'avons probablement pas d'accès en écriture." #: addons/goto/class_gotomasses.inc:267 #, fuzzy msgid "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks." msgstr "" "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes des dépôts FAI." #: addons/goto/class_gotomasses.inc:268 #, fuzzy msgid "List of queued jobs" msgstr "Liste des périphériques" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:272 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:59 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:148 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:61 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:53 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:136 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:273 admin/systems/goto/chooser.tpl:16 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:150 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:171 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:138 msgid "Create" msgstr "Créer" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:284 #, fuzzy msgid "Resume all" msgstr "Reinstaller" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:285 msgid "Pause all" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:286 #, fuzzy msgid "Abort all" msgstr "Hériter de tout" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:287 #, fuzzy msgid "Execute all" msgstr "Exécuter" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:304 addons/goto/goto_task.tpl:20 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:34 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:184 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:13 msgid "Reload" msgstr "Recharger" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:312 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:48 #: addons/goto/events/DaemonEvent_install.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:47 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Jeu de caractères" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:313 msgid "Task" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:315 #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "Mise à jour programmée" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:317 addons/goto/goto_task.tpl:81 #: addons/goto/goto_task.tpl:84 addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:40 #: addons/goto/events/DaemonEvent_install.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:39 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Démarrage" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:319 admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:88 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:158 admin/systems/goto/workstation.tpl:133 msgid "Action" msgstr "Action" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:335 msgid "Move up in execution queue" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:337 msgid "Move down in execution queue" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:344 msgid "Pause job" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:351 msgid "Resume job" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:358 msgid "Abort execution" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:365 msgid "Force execution now!" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:406 #, fuzzy msgid "Waiting" msgstr "Avertissement" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:516 addons/goto/class_gotomasses.inc:593 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:633 #, php-format msgid "Cannot update queue entry: %s" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:552 #, php-format msgid "Cannot update queue entries." msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:598 #, php-format msgid "The Job could not be aborted, the '%s' event class was not found." msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:674 #, php-format msgid "Cannot load queue entries: %s" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:754 addons/goto/class_gotomasses.inc:760 msgid "System mass deployment" msgstr "" #: addons/goto/class_gotomasses.inc:755 msgid "Provide a mechanism to automatically activate a set of systems" msgstr "" #: addons/goto/goto_task.tpl:4 #, fuzzy msgid "Job details" msgstr "Détails" #: addons/goto/goto_task.tpl:10 msgid "Job ID" msgstr "" #: addons/goto/goto_task.tpl:13 msgid "Header Tag" msgstr "" #: addons/goto/goto_task.tpl:29 #, fuzzy msgid "Schedule Execution" msgstr "Mise à jour programmée" #: addons/goto/goto_task.tpl:34 addons/goto/events/timestamp_select.tpl:3 msgid "Jahr" msgstr "" #: addons/goto/goto_task.tpl:35 addons/goto/events/timestamp_select.tpl:4 #, fuzzy msgid "Monat" msgstr "Point de montage" #: addons/goto/goto_task.tpl:36 addons/goto/events/timestamp_select.tpl:5 msgid "Tag" msgstr "" #: addons/goto/goto_task.tpl:37 addons/goto/events/timestamp_select.tpl:6 msgid "Stunde" msgstr "" #: addons/goto/goto_task.tpl:38 addons/goto/events/timestamp_select.tpl:7 #, fuzzy msgid "Minute" msgstr "Imprimante" #: addons/goto/goto_task.tpl:39 addons/goto/events/timestamp_select.tpl:8 msgid "Sekunde" msgstr "" #: addons/goto/goto_task.tpl:82 addons/goto/goto_task.tpl:85 msgid "Mac" msgstr "" #: addons/goto/goto_task.tpl:87 msgid "Job type not implented" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:58 msgid "Select the target objects for your scheduled action." msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:59 addons/goto/class_target_list.inc:60 #, fuzzy msgid "Available targets" msgstr "Applications disponibles" #: addons/goto/class_target_list.inc:69 #, fuzzy msgid "Object name" msgstr "Nom du périphérique" #: addons/goto/class_target_list.inc:72 #, fuzzy msgid "Select to see object groups" msgstr "Choisissez un groupe d'objets" #: addons/goto/class_target_list.inc:72 #, fuzzy msgid "Show object groups" msgstr "Choisissez un groupe d'objets" #: addons/goto/class_target_list.inc:73 #, fuzzy msgid "Select to see servers" msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre" #: addons/goto/class_target_list.inc:73 #, fuzzy msgid "Show servers" msgstr "Serveur de Swap" #: addons/goto/class_target_list.inc:74 #, fuzzy msgid "Select to see workstations" msgstr "Station de travail Windows" #: addons/goto/class_target_list.inc:74 #, fuzzy msgid "Show workstations" msgstr "Station de travail Windows" #: addons/goto/class_target_list.inc:75 #, fuzzy msgid "Select to see incoming objects" msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre" #: addons/goto/class_target_list.inc:75 msgid "Show new objects" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:80 msgid "Select to search for a specific IP range only" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:80 msgid "Match IP range" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:83 #, fuzzy msgid "Regular expression for matching group names" msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des membres" #: addons/goto/class_target_list.inc:84 msgid "IP range start" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:85 msgid "IP range end" msgstr "" #: addons/goto/class_target_list.inc:152 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:161 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:27 admin/systems/goto/workstation.tpl:35 #: admin/systems/goto/printer.tpl:27 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:633 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:684 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:902 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:590 #: admin/applications/generic.tpl:42 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:143 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:721 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:164 #: admin/mimetypes/generic.tpl:44 admin/devices/deviceGeneric.tpl:9 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:131 msgid "Base" msgstr "Base" #: addons/goto/class_target_list.inc:154 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:163 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:145 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:166 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:133 msgid "Submit department" msgstr "Soumettre le département" #: addons/goto/class_target_list.inc:154 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:163 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:145 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:166 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:133 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: addons/goto/class_target_list.inc:204 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:226 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:29 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:678 msgid "Workstation" msgstr "Stations de travail" #: addons/goto/class_target_list.inc:206 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:236 #, fuzzy msgid "Object group" msgstr "Choisissez un groupe d'objets" #: addons/goto/class_target_list.inc:251 addons/goto/class_target_list.inc:255 msgid "IP range is invalid!" msgstr "" #: addons/goto/remove.tpl:9 admin/applications/remove.tpl:9 #: admin/mimetypes/remove.tpl:9 admin/devices/remove.tpl:9 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur " "'Annuler' pour abandonner." #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:29 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:340 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:347 msgid "Force localboot" msgstr "Forcer un démarrage local" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:29 msgid "Reload ldap config" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:31 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:32 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:283 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:279 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:334 msgid "Switch off" msgstr "Eteindre" #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:52 #: addons/goto/events/DaemonEvent_install.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_install.tpl:55 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:51 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:55 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:9 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:51 msgid "Timestamp" msgstr "" #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_install.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:18 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:18 msgid "Target objects" msgstr "" #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:36 #: addons/goto/events/DaemonEvent_install.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:35 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:35 msgid "ID" msgstr "" #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:44 #: addons/goto/events/DaemonEvent_install.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:43 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:47 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:43 #, fuzzy msgid "Result" msgstr "Résolution" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:32 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:33 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:287 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:337 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:344 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstaller" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:29 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:30 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:283 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:280 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:334 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:29 msgid "Installation activation" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:29 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:288 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:338 msgid "Rescan hardware" msgstr "Recherche du matériel" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:29 #, fuzzy msgid "Abort installation" msgstr "Stations de travail" #: addons/goto/events/target_list.tpl:5 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "Utilisateur" #: addons/goto/events/target_list.tpl:6 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:44 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:6 msgid "Send on:" msgstr "" #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:11 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Sélectionner" #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:19 #, fuzzy msgid "Text" msgstr "texte" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:29 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:289 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:281 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:285 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:339 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:346 msgid "Memory test" msgstr "Test mémoire" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:117 #, fuzzy msgid "This event has no template." msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extension de terminaux." #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:133 msgid "Daemon event" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:148 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:29 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:5 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:24 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:139 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:14 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:23 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:5 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:29 #: admin/systems/services/repository/servRepository.tpl:6 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:9 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:67 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:232 msgid "Add target" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:28 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:29 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:290 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:282 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:286 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:341 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:348 msgid "System analysis" msgstr "Analyse du système" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:29 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:284 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:343 msgid "Wake up" msgstr "Réveiller" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:30 #, fuzzy msgid "Start a system" msgstr "Système" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_install.inc:32 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_install.inc:33 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Reinstaller" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:29 #, fuzzy msgid "Software update" msgstr "Mise à jour immédiate" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:30 #, fuzzy msgid "software update" msgstr "Mise à jour immédiate" #: addons/goto/events/DaemonEvent_install.tpl:39 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:39 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Propriétés" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:51 #, fuzzy msgid "Targets" msgstr "Partages" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:55 msgid "" "This dialog shows all available targets for your event, check the targets " "you want to add and use the 'Use' button to accept." msgstr "" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:66 #, fuzzy msgid "System / Department" msgstr "Département" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:73 #, fuzzy msgid "Display server" msgstr "Écran" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:74 #, fuzzy msgid "Display workstation" msgstr "Station de travail Windows" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:75 #, fuzzy msgid "Display object groups" msgstr "Afficher les objets correspondants" #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:76 msgid "Filter by IP range" msgstr "" #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:29 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:30 msgid "Send message" msgstr "" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 msgid "" "Actions you choose here influence all systems in this object group. " "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients " "assigned to this object group." msgstr "" "Les actions que vous choisissez ici influencent tout les systèmes dans ce " "groupe d'objet. De plus tout les valeurs éditables ici peuvent être hérité " "par les clients assigné à ce groupe d'objets." #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:6 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:672 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:892 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:580 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:709 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 admin/mimetypes/generic.tpl:4 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:240 msgid "Generic" msgstr "Informations" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:14 admin/systems/goto/terminal.tpl:121 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:98 msgid "NTP server" msgstr "Serveur NTP" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:17 admin/systems/goto/terminal.tpl:124 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:101 msgid "Choose server to use for synchronizing time" msgstr "Sélectionnez le serveur pour la synchronisation du temps" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:47 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:385 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:51 admin/systems/goto/workstation.tpl:58 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:628 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:50 admin/systems/goto/terminal.tpl:54 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:61 msgid "Select terminal mode" msgstr "Sélectionnez le mode du terminal" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:58 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:386 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:61 admin/systems/goto/workstation.tpl:68 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:686 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:27 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:47 msgid "Syslog server" msgstr "Serveur de journaux systèmes" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:61 admin/systems/goto/terminal.tpl:64 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:71 msgid "Choose server to use for logging" msgstr "Sélectionnez le serveur de journaux à utiliser" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:93 admin/systems/goto/terminal.tpl:163 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:138 msgid "Select action to execute for this terminal" msgstr "Sélectionnez l'opération à exécuter sur le terminal" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:101 admin/systems/goto/terminal.tpl:171 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:145 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:592 #: admin/applications/generic.tpl:24 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:43 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:116 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:122 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:44 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:115 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:123 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:109 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'." msgstr "" "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer une station de travail " "dans cette 'Base'." #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:114 msgid "There must be at least one NTP server selected." msgstr "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné." #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:169 #, php-format msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'." msgstr "" "Mettre l'option (FAIstate) pour l'objet '%s' à échoué, la valeur était '%s'." #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:239 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:252 #, php-format msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed." msgstr "" "La sauvegarde du système stations de travail/générique (FAIstate) avec le dn " "'%s' à échoué." #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:284 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:335 msgid "Instant update" msgstr "Mise à jour immédiate" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:285 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:336 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:345 msgid "Scheduled update" msgstr "Mise à jour programmée" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:286 #, fuzzy msgid "Wake" msgstr "Réveiller" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:370 msgid "Saving workstation failed" msgstr "La sauvegarde de la station de travail à échoué" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:377 msgid "System" msgstr "Système" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:378 msgid "System group" msgstr "Groupe système" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:387 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:637 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:689 msgid "Action flag" msgstr "Indicateur d'action" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:388 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:687 msgid "Ntp server" msgstr "Serveur NTP" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:1 admin/systems/goto/workstation.tpl:1 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:8 msgid "Terminal template" msgstr "Modèle de terminaux" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:10 msgid "Terminal name" msgstr "Nom du terminal" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:31 admin/systems/goto/workstation.tpl:38 msgid "Choose subtree to place group in" msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le groupe" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:36 admin/systems/goto/workstation.tpl:43 #: admin/systems/goto/printer.tpl:35 admin/applications/generic.tpl:52 #: admin/mimetypes/generic.tpl:53 msgid "Select a base" msgstr "Sélectionnez une base" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:45 admin/systems/goto/workstation.tpl:52 msgid "Inherit all" msgstr "Hériter de tout" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:80 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:629 msgid "Root server" msgstr "Serveur Primaire" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:83 msgid "Select NFS root filesystem to use" msgstr "Sélectionnez le système de fichier racine NFS à utiliser" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:90 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:630 msgid "Swap server" msgstr "Serveur de Swap" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:93 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on" msgstr "Sélectionnez le système de fichier NFS où sera placé le swap" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:113 admin/systems/goto/terminal.tpl:116 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:90 admin/systems/goto/workstation.tpl:93 msgid "Inherit time server attributes" msgstr "Hérite des paramètres du serveur de temps" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:4 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:1 msgid "Boot parameters" msgstr "Paramètre de démarrage" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:8 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:550 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:38 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1000 msgid "Boot kernel" msgstr "Kernel utilisé au démarrage" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:18 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:49 msgid "Custom options" msgstr "Options personnalisées" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:22 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:53 msgid "" "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line " "during bootup" msgstr "Entrez les paramètres qui seront passés au kernel lors du démarrage" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:27 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:7 msgid "LDAP server" msgstr "Serveur LDAP" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:32 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:11 #, fuzzy msgid "inherit from group" msgstr "Liste des groupes" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:68 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:104 msgid "FAI server" msgstr "Serveur FAI" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:72 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:108 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:19 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:23 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1107 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:5 admin/groups/apps/app_list.tpl:46 msgid "Release" msgstr "Version" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:94 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:139 msgid "Assigned FAI classes" msgstr "Liste des classes FAI utilisées" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:123 msgid "set" msgstr "activé" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:160 msgid "" "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is " "activated." msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser cette option tant que FAI n'est pas activé." #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:173 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:68 msgid "Kernel modules (format: name parameters)" msgstr "Modules du kernel (format : nom paramètre)" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:176 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:71 msgid "Add additional modules to load on startup" msgstr "Ajouter des modules à charger au démarrage" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:212 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:107 msgid "Mountpoint" msgstr "Point de montage" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:3 msgid "" "This is a new system which currently has no system type defined. Please " "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this " "system should be added to a group of system settings, specify the preferred " "object group below." msgstr "" "Ceci est un nouveau système qui n'as pas encore de type défini. Veuillez " "choisir un type de système pour cette entrée et cliquez sur 'continuer'. Si " "ce système doit être ajouté à un un un groupe de systèmes, veuillez choisir " "le groupe d'objet ce dessous." #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:9 msgid "" "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to " "be inherited." msgstr "" "Veuillez sélectionner un type de système et éventuellement d'un ensemble de " "paramètres à hériter." #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:20 msgid "System type" msgstr "Type de système" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:21 msgid "Choose a system type" msgstr "Sélectionnez un type de système" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:32 msgid "Choose an object group as template" msgstr "Choisissez un groupe d'objets comme modèles" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:33 msgid "Choose an object group" msgstr "Choisissez un groupe d'objets" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:44 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:1 msgid "Choose the kind of system component you want to create" msgstr "Choisissez le type de composant système que vous souhaitez créer" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:4 msgid "" "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason " "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are " "normally automatically added too, but in some special cases you may need to " "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other " "network components may be used for Nagios setups to create component " "dependencies." msgstr "" "Les terminaux Linux et les stations de travail sont automatiquement créés au " "démarrage. Pour cette raison vous pouvez créer un modèle uniquement pour une " "branche spécifique. Les serveurs sont également ajoutés automatiquement, " "mais dans certains cas vous pouvez avoir besoin de créer une pseudo entrée " "serveur afin de fournir à GOsa diverses informations. Les autres composants " "réseaux peuvent être utilisés lors la configuration de Nagios afin de créer " "les dépendances des composants." #: admin/systems/goto/chooser.tpl:7 msgid "Linux thin client template" msgstr "Modèle de client léger Linux" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:8 msgid "Linux workstation template" msgstr "Modèle de station de travail Linux" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:9 msgid "Linux Server" msgstr "Serveur Linux" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:10 msgid "Windows workstation" msgstr "Station de travail Windows" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:11 msgid "Network printer" msgstr "Imprimante réseau" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:12 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:13 msgid "Other network component" msgstr "Autre composant réseau" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:84 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:265 #, php-format msgid "" "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to " "exist." msgstr "" "La commande '%s', spécifié comme KERNELS hook de l'extension '%s' n'existe " "pas." #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:137 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:140 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:203 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:206 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:209 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:212 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:215 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:218 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:221 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:232 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:233 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:234 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:235 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:236 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:237 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:238 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:131 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:298 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:184 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:214 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:165 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:249 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:257 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:260 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:263 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:266 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:269 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:272 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:275 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:138 msgid "inherited" msgstr "hérité" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:165 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:68 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:244 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:330 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:307 msgid "This 'dn' has no terminal features." msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extension de terminaux." #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:207 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:477 msgid "You must specify a valid mount point." msgstr "Veuillez indiquer un point de montage valide." #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:443 #, php-format msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed." msgstr "La sauvegarde du système terminaux/démarrage avec le dn '%s' à échoué." #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:538 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:990 msgid "Startup" msgstr "Démarrage" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:539 msgid "Terminal startup" msgstr "Démarrage du terminal" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:547 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:999 msgid "Ldap server" msgstr "Serveur ldap" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:549 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1003 msgid "Kernel modules" msgstr "Modules du kernel" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:551 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1001 msgid "Kernel parameter" msgstr "Paramètre du kernel" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:8 msgid "Workstation template" msgstr "Modèle de station de travail" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:10 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:681 msgid "Workstation name" msgstr "Nom de la station de travail" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:27 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:683 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:904 msgid "Location" msgstr "Lieu" #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:46 #, fuzzy msgid "Please specify a valid dns name." msgstr "Veuillez spécifier un nom de disque valide." #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:68 msgid "" "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration." msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:4 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:4 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:7 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:7 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:5 msgid "Model" msgstr "Modèle" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:10 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:11 msgid "Choose keyboard model" msgstr "Sélectionnez le modèle du clavier" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:17 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:19 msgid "Layout" msgstr "Disposition" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:20 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:23 msgid "Choose keyboard layout" msgstr "Sélectionnez la disposition du clavier" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:27 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:31 msgid "Variant" msgstr "Variante" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:30 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:35 msgid "Choose keyboard variant" msgstr "Sélectionnez la variante du clavier" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:45 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:51 msgid "Mouse" msgstr "Souris" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:48 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:138 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:54 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:156 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:56 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:397 msgid "Type" msgstr "Type" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:51 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:58 msgid "Choose mouse type" msgstr "Sélectionnez le type de souris" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:58 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:66 msgid "Port" msgstr "Port" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:61 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:70 msgid "Choose mouse port" msgstr "Sélectionnez le port de la souris" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:76 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:504 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:86 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:645 msgid "Telephone hardware" msgstr "Matériel téléphonique" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:79 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:89 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:95 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:107 #: admin/systems/goto/info.tpl:73 msgid "Graphic device" msgstr "Carte écran" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:98 admin/systems/goto/printer.tpl:66 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:110 msgid "Driver" msgstr "Pilote" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:101 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:114 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board" msgstr "" "Sélectionnez le pilote de la carte vidéo correspondant à la carte graphique " "installée" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:111 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:126 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode" msgstr "Sélectionnez la résolution utilisée en mode graphique" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:118 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:134 msgid "Color depth" msgstr "Profondeur des couleurs" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:121 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:138 msgid "Choose colordepth used in graphic mode" msgstr "Sélectionnez la profondeur des couleurs utilisée en mode graphique" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:135 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:153 msgid "Display device" msgstr "Écran" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:147 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:167 msgid "Use DDC for automatic detection" msgstr "Utiliser DCC pour la détection automatique" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:150 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:170 msgid "HSync" msgstr "Fréquence de synchronisation Horizontale" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:154 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:175 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor" msgstr "Fréquence de rafraîchissement horizontal pour l'écran installé" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:158 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:181 msgid "VSync" msgstr "Fréquence de synchronisation verticale" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:162 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:186 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor" msgstr "Fréquence de rafraîchissement verticale pour l'écran installé" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:173 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:630 msgid "Remote desktop" msgstr "Bureau distant" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:177 msgid "Connect method" msgstr "Méthode de connexion" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:180 msgid "Choose method to connect to terminal server" msgstr "Sélectionnez la méthode de connexion au terminal" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:191 msgid "Terminal server" msgstr "Serveur de terminaux" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:202 msgid "Select specific terminal server to use" msgstr "Sélectionnez un serveur de terminaux à utiliser" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:208 msgid "Add selected server" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212 #, fuzzy msgid "Remove selected server" msgstr "Suppression de l'image personnelle" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:228 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:201 msgid "Scan device" msgstr "Scanner" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:230 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:204 msgid "Select to start SANE scan service on terminal" msgstr "Sélectionner afin de démarrer le service scanner SANE sur le terminal" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:232 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:207 msgid "Provide scan services" msgstr "Fournir des services de scanner" #: admin/systems/goto/gencd.tpl:2 msgid "CD-Install-Image generation" msgstr "Génération d'un image CD pour l'installation" #: admin/systems/goto/gencd.tpl:5 msgid "" "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected " "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please " "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button." msgstr "" "Cette option permet de créer des images d'installation FAI pour le poste de " "travail sélectionné. La procédure peut mettre 10 minutes pour se terminer, " "veuillez être patient après avoir cliquer sur 'Créer une image ISO'." #: admin/systems/goto/gencd.tpl:9 msgid "Create ISO-Image" msgstr "Créer un image ISO" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:50 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:201 msgid "present" msgstr "présent" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:74 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations." msgstr "" "L'extension php-snmp n'est pas installé, impossible d'obtenir les " "informations." #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:80 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:176 msgid "unknown status" msgstr "statut inconnu" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:89 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here." msgstr "Ceci est un pseudo-terminal, aucune propriété ne peut être affichée." #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:103 msgid "online" msgstr "en ligne" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:165 msgid "running" msgstr "en cours d'exécution" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:168 msgid "not running" msgstr "n'est pas en cours d'exécution" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:171 msgid "not defined" msgstr "non défini" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:193 msgid "offline" msgstr "hors-ligne" #: admin/systems/goto/printer.tpl:5 msgid "General" msgstr "Général" #: admin/systems/goto/printer.tpl:8 msgid "Printer name" msgstr "Nom de l'imprimante" #: admin/systems/goto/printer.tpl:30 msgid "Choose subtree to place user in" msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée l'utilisateur" #: admin/systems/goto/printer.tpl:43 msgid "Details" msgstr "Détails" #: admin/systems/goto/printer.tpl:46 msgid "Printer location" msgstr "Localisation de l'imprimante" #: admin/systems/goto/printer.tpl:54 msgid "Printer URL" msgstr "URL de l'imprimante" #: admin/systems/goto/printer.tpl:82 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:907 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: admin/systems/goto/printer.tpl:89 msgid "Users which are allowed to use this printer" msgstr "Utilisateurs qui sont autorisés à utiliser cette imprimante" #: admin/systems/goto/printer.tpl:91 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: admin/systems/goto/printer.tpl:96 admin/systems/goto/printer.tpl:120 msgid "Add user" msgstr "Ajouter un utilisateur" #: admin/systems/goto/printer.tpl:99 admin/systems/goto/printer.tpl:123 msgid "Add group" msgstr "Ajouter un groupe" #: admin/systems/goto/printer.tpl:113 msgid "Users which are allowed to administrate this printer" msgstr "Utilisateur qui sont autorisés à administrer cette imprimante" #: admin/systems/goto/printer.tpl:115 msgid "Admins" msgstr "Administrateurs" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:79 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:110 #, php-format msgid "" "You have specified an external resolution hook which can't be read, please " "check the permission of the file '%s'." msgstr "" "Vous avez spécifié un hook externe qui ne peut pas être lu, veuillez " "vérifier les permissions du fichier '%s'." #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:86 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:157 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:592 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:89 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:90 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:91 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:92 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:117 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:118 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:119 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:120 msgid "bit" msgstr "bit" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:132 msgid "show chooser" msgstr "Afficher le sélecteur" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:133 msgid "direct" msgstr "direct" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:136 msgid "load balanced" msgstr "répartition de charge" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:139 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:169 msgid "Windows RDP" msgstr "Windows RDP" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:140 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:170 msgid "ICA client" msgstr "Client ICA" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:156 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:193 msgid "automatic" msgstr "automatique" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:206 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:260 msgid "Bit" msgstr "Bit" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:321 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:406 msgid "Choose the phone located at the current terminal" msgstr "Choisissez le téléphone situé à coté du terminal" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:388 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:393 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:487 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:492 msgid "Please specify a valid VSync range." msgstr "" "Veuillez spécifier une plage valide pour la fréquence de synchronisation " "verticale." #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:403 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:408 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:501 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:506 msgid "Please specify a valid HSync range." msgstr "" "Veuillez spécifier une plage valide pour la fréquence de synchronisation " "Horizontale." #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:452 #, php-format msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed." msgstr "" "La sauvegarde du système station de travail/service avec le dn '%s' à échoué." #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:482 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:619 msgid "Service" msgstr "Service" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:483 msgid "Workstation service" msgstr "Service station de travail" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:491 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:628 msgid "Monitor" msgstr "Ecran" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:492 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:631 msgid "Gfx driver" msgstr "Pilote graphique" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:493 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:632 msgid "Gfx resolution" msgstr "Résolution" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:494 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:633 msgid "Gfx color depth" msgstr "Profondeur des couleurs" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:495 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:634 msgid "Hsync" msgstr "Fréquence Horizontale" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:496 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:635 msgid "Vsync" msgstr "Fréquence verticale" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:497 msgid "Use DDC" msgstr "Utiliser DCC" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:498 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:639 msgid "Scanner enabled" msgstr "Scanner activé" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:499 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:640 msgid "Keyboard model" msgstr "Modèle de clavier" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:500 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:641 msgid "Keyboard layout" msgstr "Disposition du clavier" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:501 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:642 msgid "Keyboard variant" msgstr "Variante du clavier" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:502 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:643 msgid "Mouse type" msgstr "Type de souris" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:503 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:644 msgid "Mouse port" msgstr "Port souris" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:194 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:205 msgid "Missing Daemon Event" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:195 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:206 #, php-format msgid "The requested action does not exists '%s' Sending event manually." msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:344 #, php-format msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed." msgstr "La suppression du système terminal/générique avec le dn '%s' à échoué." #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:417 msgid "The required field 'Terminal name' is not set." msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du terminal' n'est pas renseigné." #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:422 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:467 #, fuzzy msgid "Please specify a valid name for this object." msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce type mime." #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:441 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:485 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:690 #, php-format msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you" msgstr "Une entrée '%s' existe déjà dans la base sélectionnée" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:451 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:495 msgid "" "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode " "activated." msgstr "" "Il doit y avoir au moins un serveur NTP sélectionné, ou le mode d'héritage " "activé." #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:543 #, php-format msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed." msgstr "La sauvegarde du système terminal/générique avec le dn '%s' à échoué." #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:619 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:625 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:29 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:620 msgid "Terminal generic" msgstr "Information du terminal" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:631 msgid "Syslog server enabled" msgstr "Serveur de journaux systèmes activé" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:632 msgid "Ntp server settings" msgstr "Préférences du serveur de temps" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:634 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:901 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:9 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:394 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:348 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:589 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:593 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:718 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:43 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:249 msgid "Name" msgstr "Nom" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:636 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:688 msgid "Root password" msgstr "Mot de passe root" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:8 msgid "Select entries to add" msgstr "Sélectionnez les entrées à ajouter" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:38 msgid "Display members of department" msgstr "Afficher les membres du département" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:50 msgid "Display members matching" msgstr "Afficher les membres correspondants" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:55 msgid "Regular expression for matching member names" msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des membres" #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:24 msgid "none" msgstr "aucun" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:237 #, fuzzy, php-format msgid "" "The selected FAI mirror '%s' is no longer available, the mirror was set to " "'auto'." msgstr "" "Le profil kiosk sélectionné '%s' n'est plus disponible, le profil actuel est " "changé en 'aucun'." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:252 #, php-format msgid "" "The selected FAI release '%s' is not available for mirror '%s', the release " "was set to '%s'." msgstr "" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:302 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'." msgstr "Veuillez sélectionner un 'serveur FAI' ou effacer les 'Classes FAI'." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:369 msgid "" "There is already a profile in your selection that contain partition table " "configurations." msgstr "" "Il y a déjà un profil dans votre sélection qui contient des configurations " "de table de partitions." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:629 msgid "Not available in current setup" msgstr "Pas disponible dans la configuration actuelle" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:896 #, php-format msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed." msgstr "" "La sauvegarde du système stations de travail/démarrage avec le dn '%s' à " "échoué." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:991 msgid "System startup" msgstr "Démarrage du système" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1006 msgid "FAI classes" msgstr "Classes FAI" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1007 msgid "Debian mirror" msgstr "Mirroir Debian" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1008 msgid "Debian release" msgstr "Version Debian" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1010 msgid "FAI status flag" msgstr "Indicateur de statut FAI" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1132 msgid "" "Could not load available classes, the fai extension plugin seems not to be " "installed." msgstr "" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1280 #, php-format msgid "" "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf." msgstr "" "Impossible d'exécuter REPOSITORY_HOOK '%s' veuillez vérifier votre gosa.conf." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1282 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:198 #, php-format msgid "" "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an " "empty string." msgstr "" "La commande spécifié REPOSITORY_HOOK '%s', spécifié dans votre gosa.conf, " "retourne une chaîne vide." #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:167 msgid "XDMCP" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:168 msgid "LDM" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:364 #, fuzzy msgid "Unsupported" msgstr "Support USB" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:446 #, fuzzy msgid "Could not remove terminal service." msgstr "Services de terminaux" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:531 msgid "" "Remote desktop settings contains servers that do not support the selected " "connection method." msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:585 #, php-format msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed." msgstr "" "La sauvegarde de l'objet système terminal/service avec le dn '%s' à échoué." #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:620 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:4 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:30 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:79 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:164 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165 msgid "Terminal service" msgstr "Services de terminaux" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:629 msgid "Method" msgstr "Méthode" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:636 msgid "Auto-Sync" msgstr "Synchronisation automatique" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:637 msgid "Printer service enabled" msgstr "Service d'impression activés" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:638 msgid "Spool server" msgstr "Serveur de file d'attente" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:262 msgid "This 'dn' has no workstation features." msgstr "Ce 'dn' ne comporte pas d'extensions stations de travail." #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:391 #, php-format msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed." msgstr "" "La suppression du système stations de travail/génériqur avec le dn '%s' à " "échoué." #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:462 msgid "The required field 'Workstation name' is not set." msgstr "" "Le champ obligatoire 'Nom de la station de travail' n'est pas renseigné." #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:569 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:594 #, php-format msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed." msgstr "" "La sauvegarde du type station de travail/générique avec le dn '%s' à échoué." #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:673 msgid "Workstation generic" msgstr "Information de la station de travail" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:685 msgid "Goto mode" msgstr "Mode Goto" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:1 msgid "Integrating unknown devices" msgstr "" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:3 msgid "" "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You " "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by " "submitting this form. The device entry will disappear from the list of the " "systems and move to the DNS/DHCP configuration." msgstr "" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:9 #, fuzzy msgid "DNS name" msgstr "Nom" #: admin/systems/goto/gencd_frame.tpl:2 msgid "Your browser does not supprt iframes." msgstr "Votre navigateur ne supporte pas les iframes." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:104 #, php-format msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'." msgstr "" "Impossible d'obtenir un base valide depuis le dn de l'objet, je met la base " "à '%s'. " #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:259 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:267 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:272 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:321 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:337 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:340 msgid "Add printer extension" msgstr "Ajouter une extension d'imprimante" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:260 #, fuzzy msgid "" "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while " "construction." msgstr "" "Impossible d'initialiser l'onglet imprimante, le paramètre parent était " "manquant pendant la construction." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:268 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled." msgstr "" "Ceci est un modèle de station de travail, l'onglet imprimante est désactivé." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:273 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled." msgstr "Ceci est un modèle de terminal, l'onglet imprimante est désactivé." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:314 msgid "This 'dn' has no printer features." msgstr "Ce 'dn' n'a pas d'extensions d'impression." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:322 msgid "" "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' " "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal " "template" msgstr "" "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous ne pourrez l'activer " "tant qu'un 'cn' n'est pas présent dans l'entrée. Vous êtes probablement " "occupé à créer un nouveau modèle de terminal" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:329 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:332 msgid "Remove printer extension" msgstr "Enlever l'extension d'impression" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:330 msgid "" "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by " "clicking below." msgstr "" "Ce stations de travail à l'extension d'imprimante activée. Vous pouvez la " "désactiver en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:333 msgid "" "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking " "below." msgstr "" "Ce serveur à l'extension d'imprimante activée. Vous pouvez la désactiver en " "cliquant sur le bouton ci-dessous." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:338 msgid "" "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by " "clicking below." msgstr "" "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous pouvez l'activer en " "cliquant sur le bouton ci-dessous." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:341 msgid "" "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking " "below." msgstr "" "Ce serveur à l'extension d'imprimante désactivé. Vous pouvez l'activer en " "cliquant sur le bouton ci-dessous." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:511 #, php-format msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist." msgstr "Le fichier PPD sélectionné '%s' n'existe pas." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:516 #, fuzzy msgid "Not defined" msgstr "non défini" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:519 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:88 msgid "Can't get ppd informations." msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur les ppd." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:532 #, php-format msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer." msgstr "" "Cette imprimante appartient au terminal %s. Vous ne pouvez pas changer son " "nom." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:534 #, php-format msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer." msgstr "" "Cette imprimante appartient à la station de travail %s. Vous ne pouvez pas " "changer son nom." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:598 #, php-format msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed." msgstr "La suppression du système printer/générique avec le dn '%s' à échoué." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:666 #, fuzzy msgid "The required field 'Printer name' is not set." msgstr "Le champ obligatoire 'Nom du téléphone' n'est pas rempli." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:671 #, fuzzy msgid "Invalid character in printer name." msgstr "Le nom de la catégorie contient des caractères invalides." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:858 #, php-format msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed." msgstr "" "La sauvegarde du système imprimante/générique avec le dn '%s' à échoué." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:875 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:877 msgid "Group" msgstr "Groupes" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:880 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:893 msgid "Print generic" msgstr "Imprimante générique" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:905 msgid "LabeledURL" msgstr "URL de l'imprimante" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:906 msgid "Printer PPD" msgstr "PPD de l'Imprimante" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:923 #, php-format msgid "" "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members " "of printer '%s'." msgstr "" "Vous n'êtes pas autorisé à enlever l'objet '%s' de la liste des membres de " "l'imprimante '%s'." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:940 #, php-format msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers," msgstr "" "Type d'imprimante illégale lors de l'ajout de '%s' à la liste des " "imprimantes '%s'," #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:945 #, php-format msgid "" "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%" "s'." msgstr "" "Vous n'êtes pas autorisé à ajouter l'objet'%s' à la liste des membres '%s'." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:980 #, php-format msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used." msgstr "Impossible d'ajouter '%s' à la liste des membres, il est déjà utilisé." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:991 #, php-format msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable." msgstr "" "Impossible d'ajouter '%s' à la liste des membres, il n'est pas accessible." #: admin/systems/goto/info.tpl:1 msgid "System information" msgstr "Information sur le système" #: admin/systems/goto/info.tpl:7 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: admin/systems/goto/info.tpl:10 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" #: admin/systems/goto/info.tpl:13 msgid "Boot MAC" msgstr "Adresse MAC de démarrage" #: admin/systems/goto/info.tpl:16 msgid "USB support" msgstr "Support USB" #: admin/systems/goto/info.tpl:19 admin/systems/goto/info.tpl:87 msgid "System status" msgstr "Statut du système" #: admin/systems/goto/info.tpl:23 msgid "Inventory number" msgstr "Numéro d'inventaire" #: admin/systems/goto/info.tpl:27 msgid "Last login" msgstr "Dernière connexion" #: admin/systems/goto/info.tpl:38 msgid "Network devices" msgstr "Périphériques réseau" #: admin/systems/goto/info.tpl:47 msgid "IDE devices" msgstr "Périphériques IDE" #: admin/systems/goto/info.tpl:56 msgid "SCSI devices" msgstr "Périphériques SCSI" #: admin/systems/goto/info.tpl:64 msgid "Floppy device" msgstr "Lecteur de disquette" #: admin/systems/goto/info.tpl:68 msgid "CDROM device" msgstr "Lecteur CDROM" #: admin/systems/goto/info.tpl:77 msgid "Audio device" msgstr "Carte son" #: admin/systems/goto/info.tpl:93 msgid "Up since" msgstr "Allumé depuis" #: admin/systems/goto/info.tpl:96 msgid "CPU load" msgstr "Charge CPU" #: admin/systems/goto/info.tpl:99 msgid "Memory usage" msgstr "Utilisation Mémoire" #: admin/systems/goto/info.tpl:102 msgid "Swap usage" msgstr "Utilisation Swap" #: admin/systems/goto/info.tpl:116 msgid "SSH service" msgstr "Service SSH" #: admin/systems/goto/info.tpl:119 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:27 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:48 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69 msgid "Print service" msgstr "Service d'impression" #: admin/systems/goto/info.tpl:122 msgid "Scan service" msgstr "Service scanner" #: admin/systems/goto/info.tpl:125 msgid "Sound service" msgstr "Service Son" #: admin/systems/goto/info.tpl:128 msgid "GUI" msgstr "Interface graphique" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:28 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:74 msgid "Time service (NTP)" msgstr "Services de temps (NTP)" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:97 #, php-format msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed." msgstr "La sauvegarde du service serveur/goNtpServer avec le dn '%s' à échoué." #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:112 msgid "Time service" msgstr "Services de temps" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:113 msgid "Time service - NTP" msgstr "Services de temps - NTP" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:113 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:251 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:89 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:386 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:340 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:87 msgid "Services" msgstr "Services" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:121 msgid "Ntp source" msgstr "Source ntp" #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:2 msgid "Time server" msgstr "Serveur de temps" #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1 msgid "Print Service" msgstr "Services d'impression" #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1 msgid "enabled" msgstr "activé" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:68 msgid "Cups" msgstr "" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:76 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:97 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:349 msgid "Start" msgstr "Démarrage" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:77 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:98 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:350 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:78 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:99 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:351 msgid "Restart" msgstr "Réessayer" #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:8 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:173 msgid "Temporary disable login" msgstr "Désactiver temporairement l'identifiant" #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:13 msgid "Supported session types" msgstr "" #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:105 #, php-format msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed." msgstr "" "La sauvegarde du service serveur/serveur de terminaux avec le dn '%s' à " "échoué." #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:1 msgid "Edit share" msgstr "Editer un partage" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:2 msgid "NFS setup" msgstr "Préférences NFS" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:399 msgid "Path" msgstr "Chemin" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:401 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:69 msgid "Auto-mount share on Apple systems" msgstr "Monter les partages automatiquement sur les machines Apple." #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:109 msgid "Codepage" msgstr "Codage des caractères" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:121 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:400 msgid "Option" msgstr "Option" #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:42 #, php-format msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets." msgstr "" "Le fichier '%s/encodings' n'existe pas, impossible d'obtenir la liste des " "jeux de caractères supportés." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:45 #, php-format msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions." msgstr "Impossible de lire '%s/encodings', veuillez vérifier les permissions." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:179 msgid "Please specify a valid path for your setup." msgstr "Veuillez entrer un chemin valide pour votre configuration." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:185 msgid "Please specify a valid name for your share." msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour votre partage." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:188 msgid "Please specify a name for your share." msgstr "Veuillez spécifier un nom pour votre partage." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:193 msgid "Description contains invalid characters." msgstr "La description contient des caractères invalides." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:197 msgid "Volume contains invalid characters." msgstr "Le nom du Volume contient des caractères invalides." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:201 msgid "Path contains invalid characters." msgstr "Le chemin contient des caractères invalides." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:205 msgid "Option contains invalid characters." msgstr "L'option contient des caractères invalides." #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:25 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:189 #, fuzzy msgid "Kiosk profile service" msgstr "Paramètres du profil Kiosk" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:31 msgid "" "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!" msgstr "" "La variable KIOSPATH n'est pas définie dans votre gosa.conf. Impossible de " "gérer des profiles kiosk!" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:62 #, fuzzy, php-format msgid "" "Can not remove kiosk profile service, it is currently in use by following " "user(s) : %s." msgstr "" "Impossible d'enlever le profile kiosk ,il est encore utilisé par ce(s) " "objets '%s'." #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:113 #, fuzzy, php-format msgid "" "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder: '%s'." msgstr "" "Impossible de sauver de nouveaux profiles kiosk, je n'ai pas les droits sur " "le répertoire" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:144 #, php-format msgid "" "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%s'." msgstr "" "Impossible d'enlever le profile kiosk ,il est encore utilisé par ce(s) " "objets '%s'." #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:150 #, php-format msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied." msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: permission interdite." #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:153 #, fuzzy, php-format msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist." msgstr "Impossible d'effacer '%s'. L'erreur est: le fichier n'existe pas." #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:217 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder" msgstr "" "Impossible de sauver de nouveaux profiles kiosk, je n'ai pas les droits sur " "le répertoire" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:231 msgid "Wohl kaum" msgstr "" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:250 msgid "Kiosk" msgstr "" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:251 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:1 msgid "Kiosk profile management" msgstr "Gérer les profil Kiosk" #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:5 #, fuzzy msgid "Server path" msgstr "Nom du serveur" #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:9 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:30 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:58 #, fuzzy msgid "Syslog service database" msgstr "Serveur de journaux systèmes activé" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:88 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:89 msgid "Logging database" msgstr "Base de données des journaux systèmes" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:100 msgid "Admin" msgstr "Administrateur" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:101 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:12 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:1 msgid "Logging database information" msgstr "Base de données des journaux systèmes" #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:4 msgid "Logging DB user" msgstr "Utilisateur de la base de données des journaux systèmes" #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:68 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69 msgid "Logging service" msgstr "Service des journaux systèmes" #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1 msgid "Syslog Service" msgstr "Service de journaux systèmes" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:31 msgid "File service" msgstr "Serveur de fichier" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:157 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:385 msgid "File service (Shares)" msgstr "Serveur de fichier (Partages)" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:191 #, php-format msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed." msgstr "La sauvegarde du système serveur/partages avec le dn '%s' à échoué." #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:229 #, php-format msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:" msgstr "" "Le partage ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé par %d " "utilisateurs:" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:234 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users" msgstr "" "Veuillez corriger les paramètres du partage /profil de ces utilisateurs" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:262 #, php-format msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed." msgstr "" "La création du système serveur/shares (point de montage) avec le dn '%s' à " "échoué." #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:276 #, php-format msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed." msgstr "" "La suppression du système serveur/partages (point de montage) avec le dn '%" "s' à échoué." #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:287 #, php-format msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed." msgstr "" "La sauvegarde du système serveur/partages (point de montage) avec le dn '%s' " "à échoué." #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:386 msgid "File service - Shares" msgstr "Serveur de fichier - Partages" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:395 msgid "Apple mounts" msgstr "Montages Apple" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:398 msgid "Charset" msgstr "Jeu de caractères" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:26 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:329 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:340 msgid "Repository service" msgstr "Service de dépôt" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:93 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated." msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser cette extension tant que FAI n'est pas activé." #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:142 #, php-format msgid "" "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. " "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency." msgstr "" "Vous ne pouvez pas effacer cette version, elles est utilisée par ces " "stations de travail [%s]. Veuillez régler ces problèmes d'abord pour que la " "base de données reste cohérente." #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:176 #, php-format msgid "" "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]." msgstr "" "Soyez prudent en éditant cette version, elle est toujours utilisée par ces " "système(s) [%s]. " #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:202 msgid "This name is already in use." msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé." #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:339 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:1 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:352 msgid "Releases" msgstr "Version" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:353 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:39 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:24 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:64 msgid "Sections" msgstr "Sections" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:354 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:8 msgid "Parent server" msgstr "Serveur Père" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:355 msgid "Url" msgstr "" #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:28 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:145 msgid "Please enter a value for 'release'." msgstr "Veuillez entrer une valeur pour 'la version'" #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:149 msgid "Please specify a valid value for 'url'." msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour 'url'." #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:196 #, php-format msgid "" "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf." msgstr "" "Impossible d'exécuter la commande spécifiée REPOSITORY_HOOK '%s'. Veuillez " "vérifier votre gosaconf." #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:19 msgid "List of configured repositories." msgstr "Liste des dépôts configurés." #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:20 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings." msgstr "" "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes des dépôts FAI." #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:25 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:17 admin/applications/generic.tpl:92 msgid "Options" msgstr "Options" #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:26 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:32 msgid "Regular expression for matching object names" msgstr "Expression régulière pour trouver les objets correspondants" #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:33 msgid "Add repository" msgstr "Ajouter un dépôt" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:27 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:1 msgid "LDAP service" msgstr "Service LDAP" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:54 msgid "LDAP Service" msgstr "Service LDAP" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:65 msgid "The given base is empty or contains invalid characters." msgstr "La base est vide ou contient des caractères invalides." #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:68 msgid "Not in URI format." msgstr "" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:86 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:87 msgid "Ldap" msgstr "" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:95 msgid "Ldap base" msgstr "Base ldap" #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:2 msgid "LDAP URI" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71 #, php-format msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le fichier ppd '%s' à '%s'." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:75 #, php-format msgid "Could not found specified ppd file '%s'." msgstr "Impossible de trouver le fichier ppd '%s' ." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:101 msgid "" "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, " "possibly we have no write access." msgstr "" "Quelque chose de bizarre c'est passé lors de la suppression du fichier ppd " "du serveur, nous n'avons probablement pas d'accès en écriture." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:121 #, php-format msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds." msgstr "Le vendeur sélectionné '%s' n'existe pas dans notre liste de ppds." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:130 msgid "Printer ppd selection." msgstr "Sélection du ppd de votre imprimante." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:256 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:269 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:237 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:148 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:335 msgid "back" msgstr "retour" #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:6 msgid "Select objects to add" msgstr "Sélectionnez les objets à ajouter" #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:28 msgid "Display objects matching" msgstr "Afficher les objets correspondants" #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:9 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored." msgstr "Le fichier ppd sera effacé du serveur et ne pourra pas être récupéré." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:63 #, php-format msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted." msgstr "" "Impossible d'ouvrir '%s', les paramètres du fichier ppd on été réinitialisés." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:100 #, php-format msgid "" "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is " "invalid, can't read/write any ppd informations." msgstr "" "Le chemin spécifié '%s' qui correspond à votre PPD_PATH dans votre fichier " "de configuration gosa.conf est invalide, impossible de lire/écrire des " "informations." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:117 msgid "Please specify a valid ppd file." msgstr "Veuillez indiquer un fichier ppd valide." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:196 #, php-format msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable" msgstr "Impossible d'ouvrir '%s', le fichier PPD n'est pas lisible" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:213 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:300 #, php-format msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file." msgstr "" "impossible de créer le répertoire '%s' pour sauvegarder le fichier ppd." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:221 #, php-format msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations." msgstr "" "impossible de créer le fichier '%s' pour sauvegarder le informations " "modifiées du fichier ppd." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:245 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:286 #, php-format msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible." msgstr "" "Impossible d'ajouter un nouveau fichier ppd, le fichier source '%s' n'est " "pas accessible." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:263 #, fuzzy, php-format msgid "" "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor " "informations." msgstr "" "Le fichier ppd '%s' est invalide, je ne peut pas obtenir le modèle ou les " "informations sur le vendeur." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:289 msgid "Overwrite existing PPD" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:290 #, fuzzy msgid "" "There is already a ppd file for this kind of printer. Do you want to " "overwrite it?" msgstr "Il y a déjà un fichier ppd pour ce type d'imprimante." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:310 #, php-format msgid "Can't save file '%s'." msgstr "Impossible de sauver le fichier '%s'." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:314 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file." msgstr "" "Le fichier PPD téléchargé est vide, impossible de créer un nouveau fichier " "ppd." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:436 msgid "Section" msgstr "Section" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:491 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:494 msgid "True" msgstr "Vrai" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:492 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:495 msgid "False" msgstr "Faux" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:500 #, php-format msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' " msgstr "Type de PPD '%s' non supporté pour '%s' " #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:517 #, php-format msgid "Removing old ppd file '%s' failed." msgstr "La suppression de l'ancien fichier ppd '%s' à échoué." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:520 #, php-format msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible." msgstr "" "Impossible de supprimer l'ancien fichier ppd '%s'. Le fichier n'est pas " "accessible." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:523 #, php-format msgid "" "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible." msgstr "" "Impossible d'enlever l'ancien fichier ppd '%s'. Le fichier n'existe pas ou " "n'est pas accessible." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:537 msgid "" "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer " "configuration." msgstr "" "Veuillez sélectionner un fichier ppd valide ou utiliser 'Annuler' pour " "revenir à la configuration de l'imprimante." #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:14 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:145 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:147 #, fuzzy msgid "PPD manager error" msgstr "Gérer l'annuaire" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:14 #, fuzzy, php-format msgid "The specified path '%s' does not exist." msgstr "Gestionnaire de PPD: Le chemin '%s' n'existe pas." #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:145 #, fuzzy, php-format msgid "Specified PPD file '%s' cannot be opened for reading." msgstr "Le fichier ppd '%s' ne peut pas être ouvert en lecture." #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:147 #, fuzzy, php-format msgid "The temporary file '%s' cannot be opened for writing." msgstr "Le fichier temporaire '%s' n'a pas pu être ouvert en écriture." #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:171 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:308 #, php-format msgid "" "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been " "ignored" msgstr "" "La lecture du PPD %s à échoué - ligne trop longue. Les caractères restant on " "été ignorés" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:179 msgid "Nested groups are not supported!" msgstr "Les groupes imbriqués ne sont pas supportés !" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:183 msgid "Group name not unique!" msgstr "Le nom du groupe n'est pas unique !" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:189 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:219 msgid "Symbol values are not supported yet!" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:213 msgid "Nested options are not supported!" msgstr "Les options imbriquées ne sont pas supportées !" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:238 msgid "PickMany is not supported yet!" msgstr "La sélection multiple n'est pas encore supportée !" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:329 #, php-format msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found." msgstr "La lecture du fichier PPD %s à échoué - pas de données." #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:1 msgid "Printer driver" msgstr "Pilote d'imprimante" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:6 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:9 msgid "New driver" msgstr "Nouveau pilote" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:11 #: admin/applications/generic.tpl:138 admin/groups/apps/edit_entry.tpl:28 msgid "Upload" msgstr "Télécharger" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:100 msgid "no example" msgstr "pas d'exemple" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:131 msgid "This 'dn' is no application." msgstr "Ce 'dn' n'est pas une application." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:275 #, fuzzy, php-format msgid "Can not remove application, it is still in use by these objects: %s." msgstr "" "Impossible d'enlever le profile kiosk ,il est encore utilisé par ce(s) " "objets '%s'." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:281 #, php-format msgid "Removing of application with dn '%s' failed." msgstr "La suppression de l'application avec le dn '%s' à échoué" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:293 #, php-format msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed" msgstr "La suppression de l'application du groupe d'objet '%s' à échoue" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly." msgstr "L'image spécifiée n'as pas été téléchargée correctement." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375 msgid "Can't access uploaded image." msgstr "Impossible d'accéder à l'image téléchargée" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380 msgid "" "Uploaded image could not be resized, possilby the image magick extension is " "missing." msgstr "" "L'image téléchargée ne peut pas être redimensionnée, probablement que " "l'extension image magick est absente." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385 msgid "" "Could not convert image to png, possilby the image magick extension is " "missing." msgstr "" "Impossible de convertir l'image en png, probablement que l'extension image " "magick n'est pas disponible." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:389 #, php-format msgid "Could not save uploaded image to %s." msgstr "Impossible de sauvegarder l'image to %s." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:418 msgid "Specified execute path must start with '/'." msgstr "Le répertoire d'exécution doit commencer par '/'." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:435 msgid "Required field 'Name' is not filled." msgstr "Le champ obligatoire 'Nom' n'est pas rempli." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed." msgstr "" "Caractère non valide dans le nom de l'application. Seul les caractères de a-" "z et 0-9 sont permis." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:443 msgid "Required field 'Execute' is not filled." msgstr "Le champ obligatoire 'Exécuter' n'est pas rempli." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:459 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:467 msgid "There's already an application with this 'Name'." msgstr "Une application ayant le même 'Nom' existe déjà." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:515 #, php-format msgid "Saving of application with dn '%s' failed." msgstr "La sauvegarde de l'application avec le dn '%s' à échoué." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:540 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:40 msgid "Application settings" msgstr "Préférences de l'application" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:544 #: admin/applications/generic.tpl:7 admin/applications/generic.tpl:10 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:58 msgid "Application name" msgstr "Nom de l'application" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:549 #: admin/applications/generic.tpl:19 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)" msgstr "Le nom de l'application à afficher (ex: en dessous des icônes)" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:581 msgid "Application generic" msgstr "Information des applications" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:586 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:155 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:210 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:722 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1106 msgid "Application" msgstr "Applications" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:594 #: admin/applications/generic.tpl:66 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:724 #: admin/mimetypes/generic.tpl:67 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:595 msgid "Flag" msgstr "Indicateur" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:596 msgid "Script content" msgstr "Contenu du script" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:598 #: admin/applications/generic.tpl:99 msgid "Only executable for members" msgstr "Exécutable uniquement par les membres" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:599 #: admin/applications/generic.tpl:110 msgid "Place icon on members desktop" msgstr "Placer une icône sur le bureau des membres" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:600 #: admin/applications/generic.tpl:120 msgid "Place entry in members launch bar" msgstr "Placer une entrée dans le menu démarrage des membres" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:601 #: admin/applications/generic.tpl:115 msgid "Place entry in members startmenu" msgstr "Placer une entrée dans le menu démarrage des membres" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:602 #: admin/applications/generic.tpl:104 msgid "Replace user configuration on startup" msgstr "Remplacer la configuration de l'utilisateur au démarrage" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:49 msgid "Remove options" msgstr "Supprimer les options" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:50 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Cette application a des options. Vous pouvez les désactiver en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:52 msgid "Create options" msgstr "Créer des options" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:53 msgid "" "This application has options disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Cette application a des options désactivées. Vous pouvez les activer en " "cliquant en-dessous." #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:93 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:93 msgid "Default value" msgstr "Valeur par défaut" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:125 msgid "Add option" msgstr "Ajouter une option" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:154 #, php-format msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed." msgstr "" "La suppression des paramètres de l'application avec le dn '%s' à échoué" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:185 #, php-format msgid "Value '%s' specified as option name is not valid." msgstr "La valeur '%s' spécifiée pour le nom de l'option est invalide." #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:216 #, php-format msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed." msgstr "La sauvegarde de paramètres de l'application avec le dn '%s' à échoué." #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:227 msgid "Parameter" msgstr "Paramètres" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:228 msgid "Parameter configuration" msgstr "Configuration des paramètres" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:236 msgid "Application parameter settings" msgstr "Préférences de l'application" #: admin/applications/remove.tpl:6 admin/mimetypes/remove.tpl:6 msgid "" "This may be used by several groups. Please double check if your really want " "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous " "voulez effectuer cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa " "de récupérer vos données." #: admin/applications/release_select.tpl:3 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:3 msgid "Branches" msgstr "Branches" #: admin/applications/release_select.tpl:9 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:9 msgid "Current release" msgstr "Version actuelle" #: admin/applications/generic.tpl:15 msgid "Display name" msgstr "Nom à afficher" #: admin/applications/generic.tpl:28 msgid "Path and/or binary name of application" msgstr "Chemin et/ou le nom de l'exécutable de l'application" #: admin/applications/generic.tpl:45 admin/mimetypes/generic.tpl:47 msgid "Choose subtree to place application in" msgstr "" "Sélectionner la branche de l'annuaire ou sera placée l'entrée de " "l'application" #: admin/applications/generic.tpl:78 admin/mimetypes/generic.tpl:79 msgid "Update" msgstr "Mise à Jour" #: admin/applications/generic.tpl:78 msgid "Reload picture from LDAP" msgstr "Recharger l'image à partir de l'annuaire LDAP" #: admin/applications/generic.tpl:81 msgid "Remove picture" msgstr "Suppression de l'image personnelle" #: admin/applications/generic.tpl:81 msgid "Remove picture from LDAP" msgstr "Effacer l'image de l'annuaire LDAP" #: admin/applications/generic.tpl:140 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:31 msgid "List of Applications" msgstr "Liste des applications" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:32 msgid "This table displays all applications in the selected tree." msgstr "Ce tableau montre toutes les applications dans l'arbre sélectionné." #: admin/applications/class_divListApplication.inc:36 msgid "" "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may " "want to use the range selector on top of the application listbox, when " "working with a large number of applications." msgstr "" "Ce menu permet l'ajout, la suppression et la modification des applications " "sélectionnées. Si vous avez un grand nombre d'applications il est conseillé " "d'utiliser les filtres." #: admin/applications/class_divListApplication.inc:58 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:52 msgid "Department" msgstr "Département" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:167 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:188 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:155 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "copier" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:169 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:190 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:157 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "couper" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:173 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:176 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:194 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:197 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:161 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:164 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:237 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:258 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:226 msgid "cut" msgstr "couper" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:237 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:258 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:226 msgid "Cut this entry" msgstr "Couper cette entrée" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:240 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:260 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:228 msgid "copy" msgstr "copier" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:240 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:260 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:228 msgid "Copy this entry" msgstr "Copier cette entrée" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:246 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:232 msgid "edit" msgstr "éditer" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:246 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:232 msgid "Edit this entry" msgstr "Editer cette entrée" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:256 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:269 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:237 msgid "Delete this entry" msgstr "Supprimer cette entrée" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:296 #, fuzzy msgid "Number of listed applications" msgstr "Applications Incorporées" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:297 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:312 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:280 #, fuzzy msgid "Number of listed departments" msgstr "Nom du département" #: admin/applications/main.inc:39 admin/applications/main.inc:41 msgid "Application management" msgstr "Gestion des applications" #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:24 #: admin/mimetypes/generic.tpl:112 admin/mimetypes/generic.tpl:172 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1098 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:308 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:305 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:242 #, php-format msgid "You're about to delete the following entry %s" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée %s." #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:310 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:244 #, php-format msgid "You're about to delete the following entries %s" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer les entrées %s" #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:342 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:396 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:426 msgid "You are not allowed to delete this application!" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette application!" #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:389 #, php-format msgid "You're about to delete the application '%s'." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'application '%s'." #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:494 #, php-format msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed." msgstr "La sauvegarde du type mime/générique avec le dn '%s' à échoué." #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:504 #, php-format msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed." msgstr "La suppression du type mime/généric avec le dn '%s' à échoué." #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:517 #, php-format msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed" msgstr "La suppression du type mime du groupe d'objet '%s' à échoue" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:527 msgid "Please specify a valid name for this mime type." msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce type mime." #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:530 msgid "Please specify at least one file pattern." msgstr "Veuillez spécifié au moins une extension de fichiers." #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:546 msgid "There's already a mime type with this 'Name'." msgstr "Il existe déja un type mime avec le même 'Nom'." #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:554 msgid "There's already an mime with this 'Name'." msgstr "Il existe déjà un type mime avec le même 'Nom'." #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:710 msgid "Mime type generic" msgstr "Information sur les types mime" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:715 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:24 msgid "Mime types" msgstr "Types mime" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:719 #: admin/mimetypes/generic.tpl:22 msgid "Mime group" msgstr "Groupe de type mime" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:723 msgid "Left click action" msgstr "Clic gauche" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:725 #: admin/mimetypes/generic.tpl:99 msgid "File patterns" msgstr "Filtres des fichiers" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:726 msgid "Embedded applications" msgstr "Applications Incorporées" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36 msgid "List of defined mime types" msgstr "Liste des type mime définis" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37 msgid "" "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may " "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working " "with a large number of mime types." msgstr "" "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les types " "mimesélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous " "travaillez avec un nombre élevé de type mime." #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60 msgid "Mime type name" msgstr "Nom du type mime" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:67 msgid "Display mime types matching" msgstr "Afficher les types mime correspondants" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:176 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:230 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13 admin/mimetypes/generic.tpl:12 msgid "Mime type" msgstr "Type mime" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:311 #, fuzzy msgid "Number of listed mimetypes" msgstr "Liste des type mime définis" #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:25 msgid "Manage mime types" msgstr "Gérer les types mime" #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:397 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:426 msgid "You are not allowed to delete this mime type!" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce type mime!" #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:390 #, php-format msgid "You're about to delete the mime type '%s'." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le type mime %s." #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16 admin/mimetypes/generic.tpl:16 msgid "Please enter a name for the mime type here" msgstr "Veuillez entrer un nom pour le type mime" #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24 msgid "Please specify a description for this mime type here" msgstr "Veuillez indiquer une description pour ce type mime" #: admin/mimetypes/generic.tpl:26 msgid "Categorize this mime type" msgstr "Mettre ce type mime dans une catégorie" #: admin/mimetypes/generic.tpl:38 msgid "Please specify a description" msgstr "Veuillez indiquer une description" #: admin/mimetypes/generic.tpl:68 msgid "Mime icon" msgstr "Icône mime" #: admin/mimetypes/generic.tpl:80 msgid "Update mime type icon" msgstr "Mettre à jour l'icône mime" #: admin/mimetypes/generic.tpl:94 msgid "Left click" msgstr "Clic gauche" #: admin/mimetypes/generic.tpl:105 msgid "Please specify a new file pattern" msgstr "Veuillez indiquer un nouveau filtre de fichiers" #: admin/mimetypes/generic.tpl:108 msgid "Add a new file pattern" msgstr "Ajouter un nouveau filtre de fichier" #: admin/mimetypes/generic.tpl:124 admin/mimetypes/generic.tpl:184 msgid "Enter an application name here" msgstr "Nom de l'application" #: admin/mimetypes/generic.tpl:127 admin/mimetypes/generic.tpl:188 msgid "Add application" msgstr "Ajouter une Application" #: admin/mimetypes/generic.tpl:138 msgid "Embedding" msgstr "Inclure" #: admin/mimetypes/generic.tpl:151 msgid "Show file in embedded viewer" msgstr "Montrer le fichier dans le navigateur" #: admin/mimetypes/generic.tpl:158 msgid "Show file in external viewer" msgstr "Montrer le fichier dans un programme externe" #: admin/mimetypes/generic.tpl:165 msgid "Ask whether to save to local disk" msgstr "Demander si il faut le sauver sur un disque local" #: admin/mimetypes/main.inc:42 admin/mimetypes/main.inc:44 msgid "Mimetype management" msgstr "Gestion des type mime" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:8 #, fuzzy msgid "Folder image" msgstr "Codage des caractères" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:12 #, fuzzy msgid "Could not load image." msgstr "Impossible de sauvegarder l'image to %s." #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:14 #, fuzzy msgid "None" msgstr "aucun" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:24 #, fuzzy msgid "Upload image" msgstr "Télécharger" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:32 msgid "Reset image" msgstr "" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:33 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "activé" #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:53 msgid "Application options" msgstr "Options des applications" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:265 #, fuzzy msgid "Add application extension" msgstr "Ajouter une Application" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:266 #, fuzzy msgid "Application extension disabled. You can enable it by clicking below." msgstr "" "Extension d'environnement désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:270 #, fuzzy msgid "Remove application extension" msgstr "Suppression d'applications" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:271 #, fuzzy msgid "Application extension enabled. You can disable it by clicking below." msgstr "" "Extension d'environnement activée. Vous pouvez la désactiver en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:325 msgid "Back" msgstr "Retour" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:343 msgid "department" msgstr "département" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:366 msgid "application" msgstr "application" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:520 #, fuzzy, php-format msgid "" "Removing of group/application account with dn '%s' failed, could not remove " "'%s'." msgstr "La suppression du groupe/applications avec le dn '%s' à échoué." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:934 #, fuzzy msgid "Not available in release." msgstr "Pas disponible dans la configuration actuelle" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1071 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1079 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1087 #, fuzzy msgid "Could not save group application settings." msgstr "Préférences de l'application" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1099 msgid "Group applications" msgstr "Groupe d'applications" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1108 msgid "Application parameter" msgstr "Paramètre de l'application" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:63 admin/groups/apps/app_list.tpl:67 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Filtres" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:75 admin/groups/apps/app_list.tpl:101 msgid "Move up" msgstr "En haut" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:77 admin/groups/apps/app_list.tpl:103 msgid "Move down" msgstr "En bas" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:94 #, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Modifier une entrée" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:116 #, fuzzy msgid "add to" msgstr "Ajouter une option" #: admin/groups/apps/app_list.tpl:122 admin/groups/apps/app_list.tpl:131 #, fuzzy msgid "Add selected applications to this folder." msgstr "L'application sélectionnée n'a pas d'options." #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:2 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:7 #: admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:2 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:246 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:18 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:52 #: admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:9 msgid "Device name" msgstr "Nom du périphérique" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:32 #, fuzzy msgid "Device type" msgstr "Nom du périphérique" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:35 #, fuzzy msgid "Choose the device type" msgstr "Sélectionnez un type de téléphone" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:45 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:45 msgid "(iSerial)" msgstr "(ISérie)" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53 msgid "Vendor-ID" msgstr "ID du vendeur" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53 msgid "(idVendor)" msgstr "(Idvendeur)" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:60 msgid "Product-ID" msgstr "ID du produit" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:60 msgid "(idProduct)" msgstr "(Idproduit)" #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:8 #, fuzzy msgid "Manage devices" msgstr "Scanner" #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:277 #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this device type!" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce type mime!" #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:325 #, fuzzy, php-format msgid "You're about to delete the device '%s'." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le périphérique glpi '%s'." #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:332 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:361 #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this device!" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette acl!" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:33 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:34 #, fuzzy msgid "List of defined devices" msgstr "Liste des périphériques" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:35 #, fuzzy msgid "" "This menu allows you to add, edit and remove selected devices. You may want " "to use the range selector on top of the device listbox, when working with a " "large number of devices." msgstr "" "Ce menu permet d'ajouter, de modifier ou de supprimer les macros " "sélectionnés. Vous pouvez utiliser les différents filtres lorsque vous " "travaillez avec un nombre élevé de macros." #: admin/devices/class_divListDevices.inc:59 msgid "Display devices matching" msgstr "Afficher les périphériques correspondants" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:143 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:198 msgid "Device" msgstr "Périphérique" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:279 #, fuzzy msgid "Number of listed devices" msgstr "Nombre de pages" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:28 msgid "Digital camera" msgstr "" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:29 #, fuzzy msgid "Harddisk" msgstr "Nouveau disque dur" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:30 #, fuzzy msgid "USB stick" msgstr "permanent" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:31 msgid "CD/DVD drive" msgstr "" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:87 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed." msgstr "" "Veuillez indiquer un nom valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les lettres " "de a à Z sont permises." #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:90 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description." msgstr "" "Caractères invalides dans la description. Veuillez indiquer une description " "valide." #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:95 msgid "Please specify a valid iSerial." msgstr "Veuillez indiquer un iSerial valide." #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:98 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')" msgstr "" "Veuillez spécifier une une identification vendeur valide. (2 octets " "hexadécimal comme '0xFFFF')" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:101 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')" msgstr "" "Veuillez indiquer une identification produit valide. (2 octets comme " "'OxFFFF')" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:109 msgid "An Entry with this name already exists." msgstr "Une entrée avec ce nom existe déjà." #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:158 #, fuzzy, php-format msgid "Can't remove the device '%s' it is still in use be this user(s) : %s" msgstr "" "Vous ne pouvez pas effacer ce périphérique, il est utilisé actuellement par " "ces système(s) '%s'" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:186 msgid "Device could not be saved." msgstr "" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:241 #, fuzzy msgid "Device generic" msgstr "Serveur générique" #: admin/devices/remove.tpl:6 #, fuzzy msgid "" "This may be used by several users/groups. Please double check if your really " "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous " "voulez effectuer cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa " "de récupérer vos données." #: admin/devices/main.inc:42 admin/devices/main.inc:44 #, fuzzy msgid "Device management" msgstr "Gestion de Sieve" #~ msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf" #~ msgstr "Aucune définition de ACTIONCMD n'est présente dans gosa.conf" #~ msgid "Execution of '%s' failed!" #~ msgstr "L'exécution de '%s' a échoué!" #~ msgid "Font server" #~ msgstr "Serveur de Police de caractère" #~ msgid "Select specific font server to use" #~ msgstr "Sélectionnez le serveur de polices de caractère à utiliser" #~ msgid "Print device" #~ msgstr "Imprimante" #~ msgid "Select to start IPP based printing service on terminal" #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez pour démarrer le service d'impression IPP sur le terminal" #~ msgid "Provide print services" #~ msgstr "Fournir des services d'impression" #~ msgid "Select NFS filesystem to place spool files on" #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez le système de fichier NFS où sera placé la file d'attente" #~ msgid "Select scanner driver to use" #~ msgstr "Sélectionnez le pilote du scanner" #~ msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar" #~ msgstr "" #~ "Sélectionnez si le terminal supporte le démarrage graphique avec une " #~ "barre de progression" #~ msgid "use graphical bootup" #~ msgstr "utiliser un démarrage en mode graphique" #~ msgid "Select if terminal should boot in text mode" #~ msgstr "Indiquez si le terminal démarre en mode texte" #~ msgid "use standard linux textual bootup" #~ msgstr "utiliser le démarrage texte standard de Linux" #~ msgid "Select to get more verbose output during startup" #~ msgstr "Sélectionnez afin d'avoir d'obtenir un démarrage plus verbeux" #~ msgid "use debug mode for startup" #~ msgstr "utilisez le mode de débogage pour le démarrage" #~ msgid "graphic" #~ msgstr "graphique" #~ msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed." #~ msgstr "" #~ "La sauvegarde du système terminal/générique (FAIstate) avec le dn '%s' à " #~ "échoué." #~ msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf" #~ msgstr "Aucune définition de WAKECMD n'est présente dans gosa.conf" #~ msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf" #~ msgstr "Aucune définition de REBOOTCMD n'est présente dans gosa.conf" #~ msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf" #~ msgstr "Aucune définition de HALTCMD n'est présente dans gosa.conf" #~ msgid "default" #~ msgstr "défaut" #~ msgid "Font path" #~ msgstr "Répertoire des polices de caractères" #~ msgid "Scanner model" #~ msgstr "Modèle de scanner" #~ msgid "Terminal server, must have fontpath specified." #~ msgstr "" #~ "Serveur de terminaux, le chemin vers les polices de caractère doit être " #~ "spécifié." #~ msgid "Removing application from group '%s' failed" #~ msgstr "La suppression de l'application du groupe '%s' à échoué" #~ msgid "This 'dn' is no appgroup." #~ msgstr "Ce 'dn' n'est pas un groupe d'applications." #~ msgid "" #~ "This group has application features enabled. You can disable them by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "Des applications sont configurées pour ce groupe. Vous pouvez les " #~ "désactivez en cliquant sur le bouton ci-dessous." #~ msgid "Create applications" #~ msgstr "Créer des applications" #~ msgid "" #~ "This group has application features disabled. You can enable them by " #~ "clicking below." #~ msgstr "" #~ "Ce groupe ne possède pas d'applications configurées. Vous pouvez en " #~ "ajouter en cliquant sur le bouton ci-dessous." #~ msgid "Insufficient permissions" #~ msgstr "Permission insuffisantes" #~ msgid "" #~ "You do not have permission to query application entries. All your changes " #~ "will not be saved." #~ msgstr "" #~ "Vous n'avez pas les droits pour chercher dans les applications, Tout vous " #~ "changement ne seront pas sauvés." #~ msgid "Invalid character in category name." #~ msgstr "Le nom de la catégorie contient des caractères invalides." #~ msgid "The specified category already exists." #~ msgstr "Le catégorie indiquée existe déjà." #~ msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP." #~ msgstr "" #~ "Le nom de l'application n'est pas unique. Veuillez vérifier l'annuaire " #~ "LDAP." #~ msgid "Delete entry" #~ msgstr "Supprimer cette entrée" #~ msgid "Insert seperator" #~ msgstr "Insérer un séparateur" #~ msgid "This application is no longer available." #~ msgstr "L'application sélectionnée n'est plus disponible." #~ msgid "This application is not available in any release named %s." #~ msgstr "Cette application n'est pas disponible dans la version nommée %s." #~ msgid "Check parameter" #~ msgstr "Vérifier le paramètre" #~ msgid "This application has changed parameters." #~ msgstr "Cette application à changé de paramètres." #~ msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed." #~ msgstr "La sauvegarde du groupe/applications avec le dn '%s' à échoué." #~ msgid "" #~ "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. " #~ "Possibly the objects base has changed." #~ msgstr "" #~ "Impossible de trouver la version '%s', le nom sera '%s'. Probablement que " #~ "les objets de base ont changés." #~ msgid "" #~ "There are no releases available. You will not be able to select another " #~ "release." #~ msgstr "" #~ "Il n'y a pas de versions disponibles. Vous ne pourrez pas en sélectionner " #~ "une autre." #, fuzzy #~ msgid "Modify application settings for groups." #~ msgstr "Afficher les groupes applications" #~ msgid "Release focus" #~ msgstr "Version utilisée" #~ msgid "Select release name" #~ msgstr "Sélectionnez le nom de la version" #~ msgid "Used applications" #~ msgstr "Applications utilisées" #~ msgid "Add category" #~ msgstr "Ajouter une catégorie"