# translation of admin.po to # translation of systems.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n" "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1 msgid "Add printer devcies" msgstr "" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:3 msgid "Select printer to add" msgstr "" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:24 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:22 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:18 msgid "Filters" msgstr "" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:41 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:62 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:56 msgid "Select to search within subtrees" msgstr "Seleccione para buscar dentro de los subárboles" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:62 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:64 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:56 msgid "Search in subtrees" msgstr "Buscar en subárboles" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48 msgid "Display printers matching" msgstr "" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53 msgid "Regular expression for matching printer names" msgstr "" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65 #: personal/environment/environment.tpl:225 #: personal/environment/environment.tpl:260 #: personal/environment/environment.tpl:308 #: personal/environment/environment.tpl:343 #: personal/environment/environment.tpl:376 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:63 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:28 admin/systems/goto/terminal.tpl:127 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:47 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:153 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:186 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:215 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:104 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:45 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:95 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:124 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:67 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:18 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:10 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:14 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:47 #: admin/mimetypes/generic.tpl:108 admin/mimetypes/generic.tpl:127 #: admin/mimetypes/generic.tpl:187 admin/groups/apps/application.tpl:60 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66 #: personal/environment/logonManagement.tpl:76 #: personal/environment/main.inc:104 personal/environment/hotplugDialog.tpl:64 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:45 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:18 admin/systems/goto/gencd.tpl:11 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:68 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:31 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:7 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:25 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:140 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:16 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:25 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:7 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:31 #: admin/systems/services/repository/servRepository.tpl:8 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:56 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:11 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:14 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:23 admin/applications/remove.tpl:16 #: admin/applications/remove.tpl:20 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:458 #: admin/mimetypes/remove.tpl:16 admin/mimetypes/remove.tpl:20 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:458 #: admin/groups/apps/application_options.tpl:13 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:393 admin/devices/remove.tpl:16 #: admin/devices/remove.tpl:20 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: personal/environment/environment.tpl:3 msgid "The environment extension is currently disabled." msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:11 msgid "Profiles" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:14 #: personal/environment/environment.tpl:196 #: personal/environment/environment.tpl:277 msgid "Environment managment settings" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:22 #: personal/environment/environment.tpl:52 msgid "Use profile managment" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:26 #: personal/environment/environment.tpl:62 msgid "Profil path" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:33 #: personal/environment/environment.tpl:89 msgid "MB" msgstr "Mb" #: personal/environment/environment.tpl:38 #: personal/environment/environment.tpl:100 #: personal/environment/class_environment.inc:1755 msgid "Cache profile localy" msgstr "Cachear perfil localmente" #: personal/environment/environment.tpl:44 msgid "Profile managment" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:59 msgid "Profile server managment" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:83 msgid "Profil quota" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:113 msgid "Kiosk profile settings" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:117 #: personal/environment/environment.tpl:149 #: personal/environment/class_environment.inc:1761 msgid "Kiosk profile" msgstr "Perfil Kiosk" #: personal/environment/environment.tpl:128 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:34 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:39 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: personal/environment/environment.tpl:136 msgid "Profile" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:153 msgid "Manage" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:163 #: personal/environment/class_environment.inc:1754 msgid "Resolution changeable during session" msgstr "Resolución modificable durante la sesión" #: personal/environment/environment.tpl:172 #: personal/environment/class_environment.inc:1760 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:108 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:122 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: personal/environment/environment.tpl:201 #: personal/environment/class_environment.inc:1766 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:194 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:571 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:103 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:988 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:1 msgid "Shares" msgstr "Recursos compartidos" #: personal/environment/environment.tpl:211 msgid "User used to connect to the share" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:214 msgid "Select a share" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:222 msgid "Mount path" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:227 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:218 #: admin/systems/goto/printer.tpl:71 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:127 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:124 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:161 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:182 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:149 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: personal/environment/environment.tpl:235 msgid "Logon scripts" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:237 #: personal/environment/logonManagement.tpl:1 #: personal/environment/logonManagement.tpl:5 msgid "Logon script management" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:246 #: personal/environment/environment.tpl:292 #: personal/environment/class_environment.inc:739 msgid "Used by all users" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:248 #: personal/environment/environment.tpl:294 #: personal/environment/class_environment.inc:742 msgid "Used by some users" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:263 personal/environment/main.inc:113 #: admin/systems/goto/printer.tpl:68 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:17 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: personal/environment/environment.tpl:266 #: personal/environment/environment.tpl:311 #: personal/environment/environment.tpl:346 #: personal/environment/environment.tpl:379 #: personal/environment/class_environment.inc:767 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:33 admin/systems/goto/terminal.tpl:131 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:155 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:189 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:108 admin/systems/goto/printer.tpl:102 #: admin/systems/goto/printer.tpl:126 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:98 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:21 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:20 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:12 admin/applications/remove.tpl:14 #: admin/applications/remove.tpl:18 admin/mimetypes/remove.tpl:14 #: admin/mimetypes/remove.tpl:18 admin/devices/remove.tpl:14 #: admin/devices/remove.tpl:18 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: personal/environment/environment.tpl:282 #: personal/environment/class_environment.inc:1765 msgid "Hotplug devices" msgstr "Dispositivos de conexión en caliente (HotPlug)" #: personal/environment/environment.tpl:284 msgid "Hotplug device settings" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:327 #: personal/environment/environment.tpl:363 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:903 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: personal/environment/environment.tpl:331 msgid "" "Using this option will overwrite the complete printer settings for all " "currently edited objects!" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:332 #: personal/environment/environment.tpl:365 msgid "Printer settings" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:349 #: personal/environment/environment.tpl:382 msgid "Toggle admin" msgstr "" #: personal/environment/environment.tpl:352 #: personal/environment/environment.tpl:385 msgid "Toggle default" msgstr "" #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters." msgstr "" "El nombre introducido solo debe tener caracteres mayúsculas-/minúsculas." #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112 msgid "Please specify a valid script name." msgstr "Por favor introduzca un nombre de script valido." #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116 msgid "Specified description contains invalid characters." msgstr "!La descripción introducida contiene caracteres no validos!" #: personal/environment/class_environment.inc:12 #: personal/environment/class_environment.inc:1741 msgid "Environment" msgstr "Entorno" #: personal/environment/class_environment.inc:13 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:25 msgid "This does something" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:142 #: personal/environment/class_environment.inc:290 #: personal/environment/class_environment.inc:335 #: personal/environment/class_environment.inc:339 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:2 #: admin/applications/remove.tpl:2 admin/mimetypes/remove.tpl:2 #: admin/devices/remove.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: personal/environment/class_environment.inc:142 #, php-format msgid "Device '%s' is not available anymore. It will be removed!" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:215 msgid "auto" msgstr "automático" #: personal/environment/class_environment.inc:237 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Se puede escribir en la configuración" #: personal/environment/class_environment.inc:237 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file '%s'!" msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'." #: personal/environment/class_environment.inc:253 #: personal/environment/class_environment.inc:254 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:120 msgid "disabled" msgstr "desactivado" #: personal/environment/class_environment.inc:290 #, php-format msgid "" "Kiosk profile '%s' located on server '%s' is not available anymore. Kiosk " "profile will be disabled!" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:335 #, fuzzy, php-format msgid "Profile server '%s' is not available anymore. Switched to server '%s'." msgstr "" "El servidor de perfiles seleccionado '%s' no es accesible. Configurando el " "servidor de perfiles a '%s'." #: personal/environment/class_environment.inc:339 #, fuzzy, php-format msgid "" "Profile server '%s' is not available anymore. Kiosk profile will be disabled." msgstr "" "El servidor de perfiles seleccionado '%s' no es accesible. Configurando el " "servidor de perfiles a '%s'." #: personal/environment/class_environment.inc:408 #: personal/environment/class_environment.inc:446 msgid "Remove environment extension" msgstr "Eliminar extensión de entorno" #: personal/environment/class_environment.inc:409 #: personal/environment/class_environment.inc:447 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below." msgstr "" "La extensión de entorno está activada. Puede desactivarla pulsando aquí." #: personal/environment/class_environment.inc:418 #: personal/environment/class_environment.inc:423 #: personal/environment/class_environment.inc:452 #: personal/environment/class_environment.inc:457 msgid "Add environment extension" msgstr "Añadir extensión de entorno" #: personal/environment/class_environment.inc:419 #: personal/environment/class_environment.inc:453 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below." msgstr "" "La extensión de entorno está desactivada. Puede activarla pulsando aquí." #: personal/environment/class_environment.inc:424 #: personal/environment/class_environment.inc:458 msgid "" "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you " "can enable this feature." msgstr "" "La extensión de entorno está desactivada. Debe crear una cuenta Posix antes " "de poder activarla." #: personal/environment/class_environment.inc:559 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "Permisos" #: personal/environment/class_environment.inc:559 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify logon scripts!" msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #: personal/environment/class_environment.inc:567 #: personal/environment/class_environment.inc:649 #: personal/environment/class_environment.inc:651 #: personal/environment/class_environment.inc:653 #: personal/environment/class_environment.inc:664 #: personal/environment/class_environment.inc:815 #: personal/environment/class_environment.inc:866 #: personal/environment/class_environment.inc:962 msgid "Error" msgstr "" #: personal/environment/class_environment.inc:649 #, fuzzy msgid "Please select a valid share!" msgstr "Por favor seleccione una plantilla válida." #: personal/environment/class_environment.inc:651 #: personal/environment/class_environment.inc:664 #, fuzzy msgid "Please specify a valid mount point!" msgstr "Por favor especifique un uid valido." #: personal/environment/class_environment.inc:653 #, fuzzy msgid "You cannot use spaces in the mount path!" msgstr "¡Los espacios no son permitidos en la ruta de montaje!" #: personal/environment/class_environment.inc:754 #: personal/environment/class_environment.inc:755 #: personal/environment/class_environment.inc:763 #: personal/environment/class_environment.inc:764 msgid "Reset password hash" msgstr "Reiniciar hash de la contraseña" #: personal/environment/class_environment.inc:768 msgid "Delete share entry" msgstr "Eliminar entrada compartida" #: personal/environment/class_environment.inc:962 #, fuzzy msgid "Cannot set default printer flag for groups!" msgstr "" "El indicador de impresora por defecto de GOsa no está permitido dentro de " "los grupos." #: personal/environment/class_environment.inc:1032 #, php-format msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado al eliminar la extensión de usuario/entorno con dn '%s'." #: personal/environment/class_environment.inc:1114 #: personal/environment/class_environment.inc:1686 msgid "Please set a valid profile quota size." msgstr "Por favor introduzca un tamaño de cuota del perfil valido" #: personal/environment/class_environment.inc:1121 msgid "" "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment " "features." msgstr "" "Necesita configurar un extensión Posix válida para poder activar las " "características de entorno." #: personal/environment/class_environment.inc:1289 #, php-format msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/entorno con dn '%s'." #: personal/environment/class_environment.inc:1302 msgid "group share" msgstr "grupo compartido" #: personal/environment/class_environment.inc:1338 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: personal/environment/class_environment.inc:1343 #: personal/environment/class_environment.inc:1763 msgid "Default printer" msgstr "Impresora por defecto" #: personal/environment/class_environment.inc:1742 msgid "Environment settings" msgstr "Parámetros de entorno" #: personal/environment/class_environment.inc:1746 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: personal/environment/class_environment.inc:1750 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions" msgstr "Comando para extender la lista de resoluciones de pantalla posibles" #: personal/environment/class_environment.inc:1757 msgid "Profile quota" msgstr "Cuota del Perfil" #: personal/environment/class_environment.inc:1758 msgid "Profile server" msgstr "Servidor de Perfil" #: personal/environment/class_environment.inc:1764 #: personal/environment/logonManagement.tpl:56 msgid "Logon script" msgstr "Script de inicio de sesión" #: personal/environment/logonManagement.tpl:8 msgid "Logon script settings" msgstr "" #: personal/environment/logonManagement.tpl:10 msgid "Skript name" msgstr "" #: personal/environment/logonManagement.tpl:17 #: admin/systems/goto/printer.tpl:16 admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:17 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:908 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:19 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:396 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:556 #: admin/applications/generic.tpl:33 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:724 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21 admin/mimetypes/generic.tpl:34 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:25 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: personal/environment/logonManagement.tpl:24 msgid "Priority" msgstr "" #: personal/environment/logonManagement.tpl:34 msgid "Logon script flags" msgstr "" #: personal/environment/logonManagement.tpl:38 msgid "Last script" msgstr "" #: personal/environment/logonManagement.tpl:44 msgid "Script can be replaced by user" msgstr "" #: personal/environment/logonManagement.tpl:55 #: admin/applications/generic.tpl:130 msgid "Script" msgstr "" #: personal/environment/logonManagement.tpl:65 #: admin/applications/generic.tpl:135 msgid "Import" msgstr "" #: personal/environment/logonManagement.tpl:75 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:54 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:22 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:455 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:455 #: admin/groups/apps/application_options.tpl:11 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:390 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:110 #: admin/systems/goto/class_selectUserToPrinterDialog.inc:144 msgid "Please select a printer or press cancel." msgstr "Por favor seleccione una impresora o presione cancelar." #: personal/environment/main.inc:102 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:452 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:452 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:387 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: personal/environment/main.inc:112 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "" "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana" #: personal/environment/main.inc:121 msgid "User environment settings" msgstr "Parámetros de entorno de usuario" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:1 msgid "Add hotplug devices" msgstr "" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:5 msgid "Hotplug management" msgstr "" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:10 msgid "Select hotplug device to add" msgstr "" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:34 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:43 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:65 msgid "Display users matching" msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con" #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:48 msgid "Regular expression for matching hotplugs" msgstr "" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 msgid "" "Actions you choose here influence all systems in this object group. " "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients " "assigned to this object group." msgstr "" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:6 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:621 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:897 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:545 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:713 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4 admin/mimetypes/generic.tpl:4 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:240 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:14 admin/systems/goto/terminal.tpl:113 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:90 msgid "NTP server" msgstr "" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:17 admin/systems/goto/terminal.tpl:116 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:93 msgid "Choose server to use for synchronizing time" msgstr "" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:47 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:395 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:43 admin/systems/goto/workstation.tpl:50 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:645 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:50 admin/systems/goto/terminal.tpl:46 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:53 msgid "Select terminal mode" msgstr "" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:58 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:396 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:53 admin/systems/goto/workstation.tpl:60 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:634 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:27 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:47 msgid "Syslog server" msgstr "Servidor de registro de sistema" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:61 admin/systems/goto/terminal.tpl:56 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:63 msgid "Choose server to use for logging" msgstr "" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:88 admin/systems/goto/terminal.tpl:150 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:125 msgid "Action" msgstr "Acción" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:93 admin/systems/goto/terminal.tpl:155 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:130 msgid "Select action to execute for this terminal" msgstr "" #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:101 admin/systems/goto/terminal.tpl:163 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:137 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:557 #: admin/applications/generic.tpl:24 msgid "Execute" msgstr "Ejecute" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:42 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:126 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:43 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:127 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:108 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'." msgstr "" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:113 msgid "There must be at least one NTP server selected." msgstr "" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:168 #, php-format msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'." msgstr "" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:204 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:186 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf" msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'ACTIONCMD' en 'gosa.conf'" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:208 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:214 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:226 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:238 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:190 #, php-format msgid "Execution of '%s' failed!" msgstr "¡La ejecución de '%s' ha fallado!" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:247 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:221 #, php-format msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed." msgstr "" "Ha fallado la grabación de los parámetros genéricos de estación de trabajo " "(FAIstate) con dn '%s'." #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:294 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:316 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:307 msgid "Switch off" msgstr "Apagar" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:294 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:317 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:307 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:295 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:308 msgid "Instant update" msgstr "Actualización instantánea" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:296 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:309 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:318 msgid "Scheduled update" msgstr "Actualización programada" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:297 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:310 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:317 msgid "Reinstall" msgstr "Reinstalar" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:298 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:311 msgid "Rescan hardware" msgstr "Buscar hardware" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:299 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:318 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:322 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:312 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:319 msgid "Memory test" msgstr "Chequeo de memoria" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:300 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:319 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:323 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:314 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:321 msgid "System analysis" msgstr "Análisis del sistema" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:380 msgid "Saving workstation failed" msgstr "" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:387 msgid "System" msgstr "" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:388 msgid "System group" msgstr "" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:397 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:653 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:637 msgid "Action flag" msgstr "Marca de acción" #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:398 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:635 msgid "Ntp server" msgstr "Servidor NTP" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:1 admin/systems/goto/workstation.tpl:1 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:8 msgid "Terminal template" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:10 msgid "Terminal name" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:19 admin/systems/goto/workstation.tpl:27 #: admin/systems/goto/printer.tpl:27 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:650 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:632 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:907 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:555 #: admin/applications/generic.tpl:42 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:143 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:725 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:164 #: admin/mimetypes/generic.tpl:44 admin/devices/deviceGeneric.tpl:9 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:131 msgid "Base" msgstr "Base" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:23 admin/systems/goto/workstation.tpl:30 msgid "Choose subtree to place group in" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:28 admin/systems/goto/workstation.tpl:35 #: admin/systems/goto/printer.tpl:35 admin/applications/generic.tpl:52 #: admin/mimetypes/generic.tpl:53 msgid "Select a base" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:37 admin/systems/goto/workstation.tpl:44 #, fuzzy msgid "Inherit all" msgstr "Inicio todos" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:72 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:646 msgid "Root server" msgstr "Servidor Raíz" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:75 msgid "Select NFS root filesystem to use" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:82 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:647 msgid "Swap server" msgstr "Servidor de Intercambio" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:85 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminal.tpl:105 admin/systems/goto/terminal.tpl:108 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:82 admin/systems/goto/workstation.tpl:85 msgid "Inherit time server attributes" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:4 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:1 msgid "Boot parameters" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:8 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:573 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:8 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:984 msgid "Boot kernel" msgstr "Kernel de inicio" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:18 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:19 msgid "Custom options" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:22 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:23 msgid "" "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line " "during bootup" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:27 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:27 msgid "LDAP server" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:32 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:31 #, fuzzy msgid "inherit from group" msgstr "Lista de grupos" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:34 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:33 msgid "Reload" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:68 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:104 msgid "FAI server" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:72 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:108 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:19 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:23 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1242 msgid "Release" msgstr "Versión" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:94 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:139 msgid "Assigned FAI classes" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:123 msgid "set" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:160 msgid "" "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is " "activated." msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:173 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:82 msgid "Kernel modules (format: name parameters)" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:176 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:85 msgid "Add additional modules to load on startup" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:212 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:121 msgid "Mountpoint" msgstr "" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:3 msgid "" "This is a new system which currently has no system type defined. Please " "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this " "system should be added to a group of system settings, specify the preferred " "object group below." msgstr "" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:9 msgid "" "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to " "be inherited." msgstr "" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:20 msgid "System type" msgstr "" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:21 msgid "Choose a system type" msgstr "" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:32 msgid "Choose an object group as template" msgstr "" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:33 msgid "Choose an object group" msgstr "" #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:44 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:1 msgid "Choose the kind of system component you want to create" msgstr "" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:4 msgid "" "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason " "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are " "normally automatically added too, but in some special cases you may need to " "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other " "network components may be used for Nagios setups to create component " "dependencies." msgstr "" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:7 msgid "Linux thin client template" msgstr "" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:8 msgid "Linux workstation template" msgstr "" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:9 msgid "Linux Server" msgstr "" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:10 msgid "Windows workstation" msgstr "" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:11 msgid "Network printer" msgstr "" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:12 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:13 msgid "Other network component" msgstr "" #: admin/systems/goto/chooser.tpl:16 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:150 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:171 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:138 msgid "Create" msgstr "Crear" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:45 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:154 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:198 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:201 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:204 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:207 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:210 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:213 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:216 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:227 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:228 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:229 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:230 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:231 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:232 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:233 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:137 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:335 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:189 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:219 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:74 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:102 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:108 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:118 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:119 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:121 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:125 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:216 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:219 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:222 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:225 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:228 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:231 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:234 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:142 msgid "inherited" msgstr "heredado" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:100 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:270 #, php-format msgid "" "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to " "exist." msgstr "" "El comando '%s', especificado como método 'KERNELS' para la extensión '%s' " "no existe." #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:179 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:73 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:278 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:335 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:264 msgid "This 'dn' has no terminal features." msgstr "Esta 'dn' no tiene características de terminal." #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:221 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:482 msgid "You must specify a valid mount point." msgstr "Por favor introduzca un punto de montaje válido." #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:484 #, php-format msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la grabación de inicio de terminal con dn '%s'." #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:561 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:974 msgid "Startup" msgstr "Inicio" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:562 msgid "Terminal startup" msgstr "Inicio de terminal" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:570 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:983 msgid "Ldap server" msgstr "Servidor LDAP" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:572 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:987 msgid "Kernel modules" msgstr "Módulos del Kernel" #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:574 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:985 msgid "Kernel parameter" msgstr "Parametros del Kernel" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:8 msgid "Workstation template" msgstr "" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:10 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:630 msgid "Workstation name" msgstr "Nombre de la estación de trabajo" #: admin/systems/goto/workstation.tpl:19 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:631 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:909 msgid "Location" msgstr "Localización" #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:47 #, fuzzy msgid "Please specify a valid dns name." msgstr "Por favor introduzca un nombre de script valido." #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:69 msgid "" "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration." msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:4 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:4 msgid "Keyboard" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:7 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:254 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:7 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:5 msgid "Model" msgstr "Modelo" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:10 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:11 msgid "Choose keyboard model" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:17 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:19 msgid "Layout" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:20 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:23 msgid "Choose keyboard layout" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:27 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:31 msgid "Variant" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:30 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:35 msgid "Choose keyboard variant" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:45 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:51 msgid "Mouse" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:48 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:138 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:54 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:156 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:56 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:397 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:51 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:58 msgid "Choose mouse type" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:58 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:66 msgid "Port" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:61 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:70 msgid "Choose mouse port" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:76 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:500 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:86 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:521 msgid "Telephone hardware" msgstr "Teléfono hardware" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:79 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:89 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:95 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:107 #: admin/systems/goto/info.tpl:73 msgid "Graphic device" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:98 admin/systems/goto/printer.tpl:66 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:110 msgid "Driver" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:101 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:114 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:111 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:126 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:118 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:134 msgid "Color depth" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:121 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:138 msgid "Choose colordepth used in graphic mode" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:135 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:153 msgid "Display device" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:147 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:167 msgid "Use DDC for automatic detection" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:150 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:170 msgid "HSync" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:154 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:175 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:158 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:181 msgid "VSync" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:162 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:186 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:173 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:504 msgid "Remote desktop" msgstr "Escritorio remoto" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:177 msgid "Connect method" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:180 msgid "Choose method to connect to terminal server" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:188 msgid "Terminal server" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:191 msgid "Select specific terminal server to use" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:199 msgid "Font server" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:202 msgid "Select specific font server to use" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:219 msgid "Print device" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:221 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:223 msgid "Provide print services" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:229 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:513 msgid "Spool server" msgstr "Servidor de Cola" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:232 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:245 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:201 msgid "Scan device" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:247 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:204 msgid "Select to start SANE scan service on terminal" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:249 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:207 msgid "Provide scan services" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:257 msgid "Select scanner driver to use" msgstr "" #: admin/systems/goto/gencd.tpl:2 msgid "CD-Install-Image generation" msgstr "" #: admin/systems/goto/gencd.tpl:5 msgid "" "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected " "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please " "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button." msgstr "" #: admin/systems/goto/gencd.tpl:9 msgid "Create ISO-Image" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:55 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:210 msgid "present" msgstr "presente" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:80 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations." msgstr "" "Aviso: no está instalado el módulo php_snmp, no se puede acceder a ninguna " "información." #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:86 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:185 msgid "unknown status" msgstr "estado desconocido" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:95 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here." msgstr "" "Este es un terminal virtual que no tiene propiedades que puedan ser mostradas" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:112 msgid "online" msgstr "en linea" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:174 msgid "running" msgstr "funcionando" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:177 msgid "not running" msgstr "parado" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:180 msgid "not defined" msgstr "sin definirse" #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:202 msgid "offline" msgstr "fuera de linea" #: admin/systems/goto/printer.tpl:5 msgid "General" msgstr "" #: admin/systems/goto/printer.tpl:8 msgid "Printer name" msgstr "" #: admin/systems/goto/printer.tpl:30 msgid "Choose subtree to place user in" msgstr "" #: admin/systems/goto/printer.tpl:43 msgid "Details" msgstr "" #: admin/systems/goto/printer.tpl:46 msgid "Printer location" msgstr "" #: admin/systems/goto/printer.tpl:54 msgid "Printer URL" msgstr "" #: admin/systems/goto/printer.tpl:82 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:912 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: admin/systems/goto/printer.tpl:89 msgid "Users which are allowed to use this printer" msgstr "" #: admin/systems/goto/printer.tpl:91 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: admin/systems/goto/printer.tpl:96 admin/systems/goto/printer.tpl:120 msgid "Add user" msgstr "" #: admin/systems/goto/printer.tpl:99 admin/systems/goto/printer.tpl:123 msgid "Add group" msgstr "" #: admin/systems/goto/printer.tpl:113 msgid "Users which are allowed to administrate this printer" msgstr "" #: admin/systems/goto/printer.tpl:115 msgid "Admins" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:84 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:97 #, php-format msgid "" "You have specified an external resolution hook which can't be read, please " "check the permission of the file '%s'." msgstr "" "Ha especificado un método de resolución externo que no puede ser leído, por " "favor compruebe los permisos del archivo '%s'." #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:91 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:157 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:71 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:94 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:95 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:96 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:97 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:103 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:104 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:105 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:106 msgid "bit" msgstr "bit" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:137 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:158 msgid "show chooser" msgstr "mostrar selector" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:138 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:159 msgid "direct" msgstr "directo" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:141 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:162 msgid "load balanced" msgstr "balanceo de carga" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:144 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:165 msgid "Windows RDP" msgstr "Windows RDP" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:145 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:166 msgid "ICA client" msgstr "Cliente ICA" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:179 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:194 msgid "automatic" msgstr "automático" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:201 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:219 msgid "Bit" msgstr "Bit" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:317 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:319 msgid "Choose the phone located at the current terminal" msgstr "Elija el teléfono localizado en el terminal actual" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:384 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:389 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:394 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:399 msgid "Please specify a valid VSync range." msgstr "Por favor introduzca un rango VSync valido" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:399 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:404 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:408 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:413 msgid "Please specify a valid HSync range." msgstr "Por favor introduzca un rango HSync valido" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:448 #, php-format msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed." msgstr "" "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo con dn '%" "s'." #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:478 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:493 msgid "Service" msgstr "Servicio" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:479 msgid "Workstation service" msgstr "Servicio de la estación de trabajo" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:487 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:502 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:488 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:506 msgid "Gfx driver" msgstr "Dispositivo Gfx" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:489 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:507 msgid "Gfx resolution" msgstr "Resolución Gfx" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:490 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:508 msgid "Gfx color depth" msgstr "Profundidad del Color Gfx" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:491 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:509 msgid "Hsync" msgstr "HSync" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:492 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:510 msgid "Vsync" msgstr "VSync" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:493 msgid "Use DDC" msgstr "Usar DDC" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:494 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:514 msgid "Scanner enabled" msgstr "Escáner activado" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:495 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:516 msgid "Keyboard model" msgstr "Modelo de teclado" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:496 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:517 msgid "Keyboard layout" msgstr "Localización del teclado" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:497 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:518 msgid "Keyboard variant" msgstr "Variante de teclado" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:498 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:519 msgid "Mouse type" msgstr "Tipo de ratón" #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:499 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:520 msgid "Mouse port" msgstr "Puerto del ratón" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:59 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:61 msgid "use graphical bootup" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:64 msgid "Select if terminal should boot in text mode" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:66 msgid "use standard linux textual bootup" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:69 msgid "Select to get more verbose output during startup" msgstr "" #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:71 msgid "use debug mode for startup" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:121 msgid "text" msgstr "texto" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:122 msgid "graphic" msgstr "gráfico" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:202 #, php-format msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la grabación de terminal genérico (FAIstate) con dn '%s'." #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:210 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf" msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'WAKECMD' en 'gosa.conf'" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:222 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf" msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'REBOOTCMD' en 'gosa.conf'" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:234 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf" msgstr "No se ha encontrado ninguna definición de 'HALTCMD' en 'gosa.conf'" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:321 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:316 msgid "Wake up" msgstr "Despertar" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:381 #, php-format msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la eliminación del objeto de terminal genérico con dn '%s'." #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:454 msgid "The required field 'Terminal name' is not set." msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Nombre del terminal'." #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:459 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:440 #, fuzzy msgid "Please specify a valid name for this object." msgstr "Por favor introduzca un nombre de adjunto valido." #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:478 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:458 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:695 #, php-format msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you" msgstr "Ya hay una entrada '%s' en la base seleccionada" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:488 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:468 msgid "" "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode " "activated." msgstr "" "Debe haber al menos un servidor NTP seleccionado o se activara el modo " "heredado." #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:574 #, php-format msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed." msgstr "" "Ha fallado la grabación del objeto de sistema terminal genérico con dn '%s'." #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:636 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:642 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:34 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:637 msgid "Terminal generic" msgstr "Terminal genérico" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:648 msgid "Syslog server enabled" msgstr "Servidor de registro de sistema activado" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:649 msgid "Ntp server settings" msgstr "Parámetros del servidor NTP" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:651 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:906 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:9 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:394 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:353 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:554 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:558 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:722 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:249 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:652 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:636 msgid "Root password" msgstr "Contraseña de root" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:8 msgid "Select entries to add" msgstr "" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:38 msgid "Display members of department" msgstr "" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:50 msgid "Display members matching" msgstr "" #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:55 msgid "Regular expression for matching member names" msgstr "" #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:29 msgid "none" msgstr "ninguno" #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:34 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:627 msgid "Workstation" msgstr "Estación de trabajo" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:242 #, fuzzy, php-format msgid "" "The selected FAI mirror '%s' is no longer available, the mirror was set to " "'auto'." msgstr "" "El perfil Kiosk seleccionado '%s' no es accesible, configurando el perfil " "actual a 'ninguno'." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:257 #, php-format msgid "" "The selected FAI release '%s' is not available for mirror '%s', the release " "was set to '%s'." msgstr "" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:307 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'." msgstr "Por favor selecciones un 'servidor FAI' o elimine las 'clases FAI'." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:374 msgid "" "There is already a profile in your selection that contain partition table " "configurations." msgstr "" "Ya existe un usuario con este perfil en su selección que tiene " "configuraciones de tabla de particiones." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:634 msgid "Not available in current setup" msgstr "No esta disponible en la configuración actual" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:896 #, php-format msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed." msgstr "" "Ha fallado la grabación de los parametros de inicio de estación de trabajo " "con dn '%s'." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:975 msgid "System startup" msgstr "Inicio del Sistema" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:990 msgid "FAI classes" msgstr "Clases FAI" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:991 msgid "Debian mirror" msgstr "Servidor espejo Debian" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:992 msgid "Debian release" msgstr "Versión de Debian" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:994 msgid "FAI status flag" msgstr "Marca de estado de FAI" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1114 msgid "" "Could not load available classes, the fai extension plugin seems not to be " "installed." msgstr "" #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1262 #, php-format msgid "" "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf." msgstr "" "No se puede ejecutar el método REPOSITORY_HOOK '%s', por favor compruebe su " "gosa.conf." #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1264 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:203 #, php-format msgid "" "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an " "empty string." msgstr "" "Al ejecutar el método REPOSITORY_HOOK '%s' indicado en gosa.conf, devuelve " "una cadena vacía." #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:157 msgid "default" msgstr "por defecto" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:462 #, php-format msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed." msgstr "" "Ha fallado la grabación de la información del servicio de terminal con dn '%" "s'." #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:494 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:1 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:30 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:59 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:124 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:125 msgid "Terminal service" msgstr "Servicio de terminal" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:503 msgid "Method" msgstr "Método" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:505 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:12 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:134 msgid "Font path" msgstr "Ruta a las fuentes tipográficas" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:511 msgid "Auto-Sync" msgstr "Auto-Sync" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:512 msgid "Printer service enabled" msgstr "Servicio de impresión activo" #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:515 msgid "Scanner model" msgstr "Modelo de Escáner" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:232 msgid "This 'dn' has no workstation features." msgstr "Esta 'dn' no tiene características de estación de trabajo." #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:313 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:320 msgid "Force localboot" msgstr "Forzar inicio local" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:364 #, php-format msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed." msgstr "" "Ha fallado la eliminación de la estación de trabajo Genérica con dn '%s'." #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:435 msgid "The required field 'Workstation name' is not set." msgstr "" "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre de la estación de trabajo'." #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:536 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:561 #, php-format msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed." msgstr "" "Ha fallado la grabación de los servicios de la estación de trabajo genérica " "con dn '%s'." #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:622 msgid "Workstation generic" msgstr "Estación de trabajo genérica" #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:633 msgid "Goto mode" msgstr "Pasar al modo" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:1 msgid "Integrating unknown devices" msgstr "" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:3 msgid "" "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You " "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by " "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the " "systems and move to the DNS/DHCP configuration." msgstr "" #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:9 #, fuzzy msgid "DNS name" msgstr "Nombre" #: admin/systems/goto/gencd_frame.tpl:2 msgid "Your browser does not supprt iframes." msgstr "" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:109 #, php-format msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'." msgstr "" "No puedo extraer una base válida parala dn del objeto, sera puesta la base a " "'%s'." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:264 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:272 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:277 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:326 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:342 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:345 msgid "Add printer extension" msgstr "Añadir extensión de impresora" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:265 #, fuzzy msgid "" "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while " "construction." msgstr "" "No se puede activar la pestaña de impresora, el origen de los parametros " "desapareció cuando se estaba construyendo." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:273 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled." msgstr "" "Esto es una plantilla de estación de trabajo, la pestaña de impresión está " "desactivada." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:278 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled." msgstr "" "Esto es una plantilla de termina, la pestaña de impresión está desactivada." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:319 msgid "This 'dn' has no printer features." msgstr "Esta 'dn' no tiene características de impresora." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:327 msgid "" "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' " "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal " "template" msgstr "" "Este objeto tiene la extensión de impresora desactivada. No puede activarla " "mientras un 'cn' no este presente en la entrada. Posiblemente esto ocurra " "porque actualmente está creando una nueva plantilla de terminal" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:334 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:337 msgid "Remove printer extension" msgstr "Eliminar extensión de impresora" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:335 msgid "" "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by " "clicking below." msgstr "" "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora activada. Puede " "desactivarla pulsando aquí." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:338 msgid "" "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking " "below." msgstr "" "Este terminal tiene la extensión impresora activada. Puede desactivarla " "pulsando aquí." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:343 msgid "" "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by " "clicking below." msgstr "" "Esta estación de trabajo tiene la extensión impresora desactivada. Puede " "activarla pulsando aquí." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:346 msgid "" "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking " "below." msgstr "" "Este terminal tiene la extensión impresora desactivada. Puede activarla " "pulsando aquí." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:516 #, php-format msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist." msgstr "El archivo PPD seleccionado '%s' no existe." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:521 #, fuzzy msgid "Not defined" msgstr "sin definirse" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:524 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:93 msgid "Can't get ppd informations." msgstr "No se puede acceder a la información PPD" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:537 #, php-format msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer." msgstr "" "Esta impresora pertenece al terminal '%s'. No puede renombrar esta impresora." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:539 #, php-format msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer." msgstr "" "Esta impresora pertenece a la estación de trabajo '%s'. No puede renombrar " "esta impresora." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:603 #, php-format msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la eliminación de la impresora genérica con dn '%s'." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:671 #, fuzzy msgid "The required field 'Printer name' is not set." msgstr "No ha introducido el campo obligatorio'Nombre del teléfono'." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:676 #, fuzzy msgid "Invalid character in printer name." msgstr "'Nombre de categoría' tiene caracteres no validos." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:863 #, php-format msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la grabación de la impresora genérica con dn '%s'." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:880 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:882 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:885 msgid "User" msgstr "Usuario" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:898 msgid "Print generic" msgstr "Impresora genérica" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:910 msgid "LabeledURL" msgstr "LabeledURL" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:911 msgid "Printer PPD" msgstr "Impresora PPD" #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:928 #, php-format msgid "" "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members " "of printer '%s'." msgstr "" "No tiene permisos para eliminar el objeto '%s' de la lista de miembros de la " "impresora '%s'." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:945 #, php-format msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers," msgstr "" "tipo de impresora ilegal mientras añadia '%s' a la lista de '%s' impresoras," #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:950 #, php-format msgid "" "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%" "s'." msgstr "" "No tiene permisos para añadir el objeto '%s' a la lista de miembros de '%s'." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:985 #, php-format msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used." msgstr "No puede añadir '%s' a la lista de miembros, ya está en uso." #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:996 #, php-format msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable." msgstr "No puede añadir '%s' a la lista de miembros, no es accesible." #: admin/systems/goto/info.tpl:1 msgid "System information" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:7 msgid "CPU" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:10 msgid "Memory" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:13 msgid "Boot MAC" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:16 msgid "USB support" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:19 admin/systems/goto/info.tpl:87 msgid "System status" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:23 msgid "Inventory number" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:27 msgid "Last login" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:38 msgid "Network devices" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:47 msgid "IDE devices" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:56 msgid "SCSI devices" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:64 msgid "Floppy device" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:68 msgid "CDROM device" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:77 msgid "Audio device" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:93 msgid "Up since" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:96 msgid "CPU load" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:99 msgid "Memory usage" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:102 msgid "Swap usage" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:116 msgid "SSH service" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:119 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:27 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:48 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69 msgid "Print service" msgstr "Servicio de impresión" #: admin/systems/goto/info.tpl:122 msgid "Scan service" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:125 msgid "Sound service" msgstr "" #: admin/systems/goto/info.tpl:128 msgid "GUI" msgstr "" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:28 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:74 msgid "Time service (NTP)" msgstr "Servicio Horario (NTP)" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:97 #, php-format msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed." msgstr "" "Ha fallado la grabación del servicio de servidor goNtpServer con dn '%s'." #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:112 msgid "Time service" msgstr "Servicio Horario" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:113 msgid "Time service - NTP" msgstr "Servicio Horario - NTP" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:113 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:125 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:233 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:89 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:386 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:345 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:84 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:121 msgid "Ntp source" msgstr "Servicio NTP externo" #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:2 msgid "Time server" msgstr "" #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:29 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:5 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:23 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:139 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:14 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:23 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:5 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:29 #: admin/systems/services/repository/servRepository.tpl:6 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:9 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1 msgid "Print Service" msgstr "" #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1 msgid "enabled" msgstr "" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:68 msgid "Cups" msgstr "Cups" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:76 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:97 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:354 msgid "Start" msgstr "Inicio" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:77 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:98 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:355 msgid "Stop" msgstr "Parada" #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:78 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:99 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:356 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:8 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:133 msgid "Temporary disable login" msgstr "Desactivar temporalmente el inicio de sesión" #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:83 #, php-format msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la grabación del servidor de terminal con dn '%s'." #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:98 msgid "Terminal server, must have fontpath specified." msgstr "Servidor de terminal, debe tener la ruta de fuentes especificada." #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:1 msgid "Edit share" msgstr "" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:2 msgid "NFS setup" msgstr "" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:399 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:401 msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:69 msgid "Auto-mount share on Apple systems" msgstr "" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:109 msgid "Codepage" msgstr "" #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:121 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:400 msgid "Option" msgstr "Opción" #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:47 #, php-format msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets." msgstr "" "El archivo '%s/encodings' no existe, los juegos de caracteres no estarán " "soportados." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:50 #, php-format msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions." msgstr "No se puede acceder a '%s/encodings', Compruebe los permisos." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:184 msgid "Please specify a valid path for your setup." msgstr "Por favor introduzca una ruta valida para su configuración." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:190 msgid "Please specify a valid name for your share." msgstr "Por favor introduzca un nombre valido para su recurso compartido." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:193 msgid "Please specify a name for your share." msgstr "Por favor introduzca un nombre para su recurso compartido." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:198 msgid "Description contains invalid characters." msgstr "La descripción tiene caracteres no válidos." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:202 msgid "Volume contains invalid characters." msgstr "El volumen tiene caracteres no validos." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:206 msgid "Path contains invalid characters." msgstr "La ruta tiene caracteres no validos." #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:210 msgid "Option contains invalid characters." msgstr "La opción tiene caracteres no validos." #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:25 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:171 #, fuzzy msgid "Kiosk profile service" msgstr "Perfil Kiosk" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:31 msgid "" "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!" msgstr "" "No hay KIOSKPATH definido en gosa.conf. ¡NO se pueden manejar perfiles Kiosk!" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:62 #, fuzzy, php-format msgid "" "Can not remove kiosk profile service, it is currently in use by following " "user(s) : %s." msgstr "" "No se puede eliminar el perfil Kiosk, está todavía en uso por el objeto '%s'." #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:97 #, fuzzy, php-format msgid "" "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder: '%s'." msgstr "" "No se puede grabar los nuevos perfiles Kiosk, posiblemente porque no tiene " "permisos de acceso a la carpeta." #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:128 #, php-format msgid "" "Can't remove kioks profile, it is still in use by the following objects '%s'." msgstr "" "No se puede eliminar el perfil Kiosk, está todavía en uso por el objeto '%s'." #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:134 #, php-format msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied." msgstr "No se puede eliminar '%s'. El error fue: permiso denegado." #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:137 #, fuzzy, php-format msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist." msgstr "No se puede eliminar '%s'. El error fue: el fichero no existe." #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:199 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder" msgstr "" "No se puede grabar los nuevos perfiles Kiosk, posiblemente porque no tiene " "permisos de acceso a la carpeta." #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:213 msgid "Wohl kaum" msgstr "" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:232 msgid "Kiosk" msgstr "" #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:233 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:1 msgid "Kiosk profile management" msgstr "" #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:5 #, fuzzy msgid "Server path" msgstr "Servidor" #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:9 msgid "Browse" msgstr "" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:30 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:58 #, fuzzy msgid "Syslog service database" msgstr "Servidor de registro de sistema activado" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:88 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:89 msgid "Logging database" msgstr "Base de datos de Registro" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:100 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:101 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:12 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:1 msgid "Logging database information" msgstr "" #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:4 msgid "Logging DB user" msgstr "" #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:68 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69 msgid "Logging service" msgstr "Servicio de Registro de sistema" #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1 msgid "Syslog Service" msgstr "" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:31 msgid "File service" msgstr "Servicio de Archivos" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:157 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:385 msgid "File service (Shares)" msgstr "Servicio de Archivos (Compartidos)" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:191 #, php-format msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed." msgstr "" "Ha fallado la grabación del servidor de recursos compartidos con dn '%s'." #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:229 #, php-format msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:" msgstr "" "Este compartido no puede ser eliminado ya que está siendo usado por %d " "usuarios." #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:234 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users" msgstr "" "Por favor solucione la configuración de compartido/perfiles de estos usuarios" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:262 #, php-format msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed." msgstr "" "Ha fallado la creación del compartido (contenedor de montaje) con dn '%s'." #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:276 #, php-format msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed." msgstr "" "Ha fallado la eliminación del compartido (contenedor de montaje) con dn '%s'." #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:287 #, php-format msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed." msgstr "" "Ha fallado la grabación del compartido (contenedor de montaje) con dn '%s'." #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:386 msgid "File service - Shares" msgstr "Servidor de Archivos - Compartidos" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:395 msgid "Apple mounts" msgstr "Puntos de montaje Appletalk" #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:398 msgid "Charset" msgstr "Juego de caracteres" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:31 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:334 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:345 msgid "Repository service" msgstr "Servicio del repositorio" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:98 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated." msgstr "No puede usar esta extensión hasta que FAI sea activado." #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:147 #, php-format msgid "" "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. " "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency." msgstr "" "No puede eliminar esta versión, esta aún en uso por las estaciones de " "trabajo [%s]. Por favor solucione las dependencias primero, para mantener la " "consistencia de la base de datos." #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:181 #, php-format msgid "" "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]." msgstr "" "Tenga cuidado editando esta versión, esta aún en uso por las estaciones de " "trabajo [%s]." #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:207 msgid "This name is already in use." msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:344 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:1 msgid "Repository" msgstr "Repositorio" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:357 msgid "Releases" msgstr "Versiones" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:358 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:39 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:24 #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:64 msgid "Sections" msgstr "Secciones" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:359 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:8 msgid "Parent server" msgstr "Servidor Origen" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:360 msgid "Url" msgstr "Url" #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:28 msgid "URL" msgstr "" #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:150 msgid "Please enter a value for 'release'." msgstr "Por favor introduzca un valor para esta 'versión'." #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:154 msgid "Please specify a valid value for 'url'." msgstr "Por favor introduzca un valor para la 'url' valido." #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:201 #, php-format msgid "" "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf." msgstr "" "No puedo ejecutar el REPOSITORY_HOOK '%s' indicado. Por favor compruebe el " "archivo gosa.conf." #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:19 msgid "List of configured repositories." msgstr "" #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:20 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings." msgstr "" #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:25 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:17 admin/applications/generic.tpl:92 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:26 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:32 msgid "Regular expression for matching object names" msgstr "" #: admin/systems/services/repository/class_divListRepositories.inc:33 msgid "Add repository" msgstr "" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:27 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:1 msgid "LDAP service" msgstr "Servicio LDAP" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:54 msgid "LDAP Service" msgstr "Servicio LDAP" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:65 msgid "The given base is empty or contains invalid characters." msgstr "¡La base introducida está vacía o tiene caracteres no validos!" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:83 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:84 msgid "Ldap" msgstr "Ldap" #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:92 msgid "Ldap base" msgstr "Base Ldap" #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:2 msgid "LDAP URI" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:76 #, php-format msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'." msgstr "Ha decido eliminar el archivo ppd '%s' en '%s'." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80 #, php-format msgid "Could not found specified ppd file '%s'." msgstr "No puedo acceder al archivo ppd indicado '%s'." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:106 msgid "" "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, " "possibly we have no write access." msgstr "" "Hubo problemas mientras intentaba eliminar el archivo ppd del servidor, " "seguramente por no tener permiso de escritura." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:126 #, php-format msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds." msgstr "El proveedor seleccionado '%s' no existe en nuestra lista de ppds." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135 msgid "Printer ppd selection." msgstr "Selección del ppd de la impresora." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:142 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:256 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:269 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:237 msgid "delete" msgstr "eliminar" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:153 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:706 msgid "back" msgstr "atrás" #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:6 msgid "Select objects to add" msgstr "" #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:28 msgid "Display objects matching" msgstr "" #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:44 msgid "Close" msgstr "" #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:9 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored." msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:68 #, php-format msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted." msgstr "No puedo abrir '%s', se pondrán los parametros por defecto." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:105 #, php-format msgid "" "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is " "invalid, can't read/write any ppd informations." msgstr "" "La ruta indicada '%s' que está en PPD_PATH en su gosa.conf no es válida, no " "se puede leer/escribir ninguna información ppd." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:122 msgid "Please specify a valid ppd file." msgstr "Por favor introduzca un nombre de archivo PPD valido." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:201 #, php-format msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable" msgstr "" "No se puede seleccionar el archiv PPD '%s', el archivo no es accesible." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:218 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:305 #, php-format msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file." msgstr "No se puede crear la carpeta '%s' para el archivo ppd subido." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:226 #, php-format msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations." msgstr "" "No se puede crear el archivo '%s' para guardar la información PPD modificada." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:250 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:291 #, php-format msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible." msgstr "" "No puede añadir un nuevo archivo PPD, el archivo origen'%s' no es accesible." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:268 #, fuzzy, php-format msgid "" "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor " "informations." msgstr "" "El archivo ppd introducido '%s' no es válido, no puedo encontrar información " "de vendedor o modelo." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:294 msgid "Overwrite existing PPD" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:295 #, fuzzy msgid "" "There is already a ppd file for this kind of printer. Do you want to " "overwrite it?" msgstr "Ya existe un archivo PPD para ese tipo de impresora." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:315 #, php-format msgid "Can't save file '%s'." msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:319 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file." msgstr "El archivo ppd subido está vacio, no puedo crear un nuevo archivo ppd." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:441 msgid "Section" msgstr "Sección" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:496 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:499 msgid "True" msgstr "Verdadero" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:497 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:500 msgid "False" msgstr "Falso" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:505 #, php-format msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' " msgstr "Tipo de ppd no soportado '%s' usado para '%s'" #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:522 #, php-format msgid "Removing old ppd file '%s' failed." msgstr "Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:525 #, php-format msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible." msgstr "" "Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'. Archivo no accesible." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:528 #, php-format msgid "" "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible." msgstr "" "Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'. El fichero no existe " "o no es accesible." #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:541 msgid "" "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer " "configuration." msgstr "" "Por favor seleccione un archivo ppd válido o use 'Cancelar' para volver a la " "configuración de impresora." #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:14 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:145 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:147 msgid "PPD manager error" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:14 #, fuzzy, php-format msgid "The specified path '%s' does not exist." msgstr "El valor especificado como 'UID' no es valido." #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:145 #, fuzzy, php-format msgid "Specified PPD file '%s' cannot be opened for reading." msgstr "El método especificado '%s' no se puede ejecutar para servicios." #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:147 #, php-format msgid "The temporary file '%s' cannot be opened for writing." msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:171 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:308 #, php-format msgid "" "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been " "ignored" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:179 msgid "Nested groups are not supported!" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:183 msgid "Group name not unique!" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:189 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:219 msgid "Symbol values are not supported yet!" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:213 msgid "Nested options are not supported!" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:238 msgid "PickMany is not supported yet!" msgstr "" #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:329 #, php-format msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found." msgstr "" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:1 msgid "Printer driver" msgstr "" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:6 msgid "Select" msgstr "" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:9 msgid "New driver" msgstr "" #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:11 #: admin/applications/generic.tpl:138 msgid "Upload" msgstr "" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:105 msgid "no example" msgstr "sin ejemplo" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:136 msgid "This 'dn' is no application." msgstr "Esta 'dn' no es de aplicación." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:238 #, php-format msgid "Removing of application with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación con dn '%s'." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:250 #, php-format msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed" msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo de objetos '%s'." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:257 #, php-format msgid "Removing application from group '%s' failed" msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación del grupo '%s'." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:308 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly." msgstr "La foto indicada no puede ser subida correctamente." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:340 msgid "Can't access uploaded image." msgstr "No se puede acceder a la imagen subida." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:345 msgid "" "Uploaded image could not be resized, possilby the image magick extension is " "missing." msgstr "" "No se puede cambiar el tamaño de la imagen subida, posiblemente por no tener " "la extensión imagemagick." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350 msgid "" "Could not convert image to png, possilby the image magick extension is " "missing." msgstr "" "No se puede convertir la imagen a png, posiblemente por no tener la " "extensión imagemagick." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:354 #, php-format msgid "Could not save uploaded image to %s." msgstr "No se puede subir la imagen a %s." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:383 msgid "Specified execute path must start with '/'." msgstr "La ruta del ejecutable introducida debe empezar con '/'." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:400 msgid "Required field 'Name' is not filled." msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:404 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed." msgstr "" "Hay caracteres no validos en el nombre de aplicación. Solo a-z y 0-9 están " "permitidos." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:408 msgid "Required field 'Execute' is not filled." msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Ejecutar'." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:424 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:432 msgid "There's already an application with this 'Name'." msgstr "Ya existe una aplicación con ese 'Nombre'." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:480 #, php-format msgid "Saving of application with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicación con dn '%s'." #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:505 msgid "Application settings" msgstr "Parametros de la aplicación" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:509 #: admin/applications/generic.tpl:7 admin/applications/generic.tpl:10 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:58 msgid "Application name" msgstr "Nombre de la aplicación" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:514 #: admin/applications/generic.tpl:19 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)" msgstr "" "Nombre con el que se mostrara la aplicación(esto es debajo de los iconos)" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:546 msgid "Application generic" msgstr "Aplicación genérica" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:551 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:155 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:210 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:726 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1241 msgid "Application" msgstr "Aplicación" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:559 #: admin/applications/generic.tpl:66 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:728 #: admin/mimetypes/generic.tpl:67 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:560 msgid "Flag" msgstr "Marca" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:561 msgid "Script content" msgstr "Contenido del script" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:563 #: admin/applications/generic.tpl:99 msgid "Only executable for members" msgstr "Solo ejecutables para los miembros" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:564 #: admin/applications/generic.tpl:110 msgid "Place icon on members desktop" msgstr "Colocar icono en los escritorios de los miembros " #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:565 #: admin/applications/generic.tpl:120 msgid "Place entry in members launch bar" msgstr "Colocar entrada en los barra de inicio de los miembros" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:566 #: admin/applications/generic.tpl:115 msgid "Place entry in members startmenu" msgstr "Colocar entrado en los menús de inicio de los miembros" #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:567 #: admin/applications/generic.tpl:104 msgid "Replace user configuration on startup" msgstr "Reemplazar la configuración del usuario en el inicio" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:54 msgid "Remove options" msgstr "Eliminar opciones" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:55 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below." msgstr "Esta aplicación tiene opciones. Puede desactivarlas pulsando aqui." #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:57 msgid "Create options" msgstr "Crear opciones" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:58 msgid "" "This application has options disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Esta aplicación tiene opciones desactivadas. Puede activarlas pulsando aqui." #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:98 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:98 msgid "Default value" msgstr "Valor por defecto" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:130 msgid "Add option" msgstr "Añadir opción" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:159 #, php-format msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la eliminación de los parametros de aplicación con dn '%s'." #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:190 #, php-format msgid "Value '%s' specified as option name is not valid." msgstr "El valor '%s' especificado como nombre de opción no es valido." #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:221 #, php-format msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la grabación de los parametros de aplicación con dn '%s'." #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:232 msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:233 msgid "Parameter configuration" msgstr "Configuración del parámetro" #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:241 msgid "Application parameter settings" msgstr "Configuración de los parámetros de aplicación" #: admin/applications/remove.tpl:6 admin/mimetypes/remove.tpl:6 msgid "" "This may be used by several groups. Please double check if your really want " "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" #: admin/applications/remove.tpl:9 admin/mimetypes/remove.tpl:9 #: admin/devices/remove.tpl:9 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" #: admin/applications/release_select.tpl:3 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:3 msgid "Branches" msgstr "" #: admin/applications/release_select.tpl:9 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:9 msgid "Current release" msgstr "" #: admin/applications/generic.tpl:15 msgid "Display name" msgstr "" #: admin/applications/generic.tpl:28 msgid "Path and/or binary name of application" msgstr "" #: admin/applications/generic.tpl:45 admin/mimetypes/generic.tpl:47 msgid "Choose subtree to place application in" msgstr "" #: admin/applications/generic.tpl:78 admin/mimetypes/generic.tpl:79 msgid "Update" msgstr "" #: admin/applications/generic.tpl:78 msgid "Reload picture from LDAP" msgstr "" #: admin/applications/generic.tpl:81 msgid "Remove picture" msgstr "" #: admin/applications/generic.tpl:81 msgid "Remove picture from LDAP" msgstr "" #: admin/applications/generic.tpl:140 msgid "Download" msgstr "" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:31 msgid "List of Applications" msgstr "Lista de aplicaciones" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:32 msgid "This table displays all applications in the selected tree." msgstr "Esta tabla muestra todas las aplicaciones en el árbol seleccionado." #: admin/applications/class_divListApplication.inc:36 msgid "" "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may " "want to use the range selector on top of the application listbox, when " "working with a large number of applications." msgstr "" "Este menú permite añadir, editar o eliminar las aplicaciones seleccionadas. " "Cuando trabaje con un gran número de aplicaciones puede usar el selector de " "rango en la parte superior de la lista de aplicaciones." #: admin/applications/class_divListApplication.inc:58 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:52 msgid "Department" msgstr "Departamento" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:59 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:148 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:61 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:169 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:53 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:136 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:145 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:166 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:133 msgid "Submit department" msgstr "Enviar departamento" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:145 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:166 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:133 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:167 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:188 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:155 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "copiar" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:169 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:190 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:157 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "mover" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:173 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:176 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:194 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:197 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:161 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:164 msgid "Paste" msgstr "" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:237 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:258 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:226 msgid "cut" msgstr "mover" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:237 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:258 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:226 msgid "Cut this entry" msgstr "Mover esta entrada" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:240 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:260 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:228 msgid "copy" msgstr "copiar" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:240 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:260 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:228 msgid "Copy this entry" msgstr "Copiar esta entrada" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:246 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:232 msgid "edit" msgstr "editar" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:246 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:264 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:232 msgid "Edit this entry" msgstr "Editar esta entrada" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:256 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:269 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:237 msgid "Delete this entry" msgstr "Eliminar esta entrada" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:296 #, fuzzy msgid "Number of listed applications" msgstr "Eliminar aplicaciones seleccionadas" #: admin/applications/class_divListApplication.inc:297 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:312 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:280 #, fuzzy msgid "Number of listed departments" msgstr "Eliminar departamentos seleccionados" #: admin/applications/main.inc:39 admin/applications/main.inc:41 msgid "Application management" msgstr "Administración de aplicación" #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:24 #: admin/mimetypes/generic.tpl:112 admin/mimetypes/generic.tpl:172 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1233 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:308 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:305 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:242 #, php-format msgid "You're about to delete the following entry %s" msgstr "Has decidido eliminar la siguiente entrada %s" #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:310 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:244 #, php-format msgid "You're about to delete the following entries %s" msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s" #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:342 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:396 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:426 msgid "You are not allowed to delete this application!" msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta aplicación!" #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:389 #, php-format msgid "You're about to delete the application '%s'." msgstr "Has decidido eliminar la aplicación '%s'." #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498 #, php-format msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed." msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:508 #, php-format msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed." msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:521 #, php-format msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:531 msgid "Please specify a valid name for this mime type." msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:534 msgid "Please specify at least one file pattern." msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:550 msgid "There's already a mime type with this 'Name'." msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:558 msgid "There's already an mime with this 'Name'." msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:714 msgid "Mime type generic" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:719 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:24 msgid "Mime types" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:723 #: admin/mimetypes/generic.tpl:22 msgid "Mime group" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:727 msgid "Left click action" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:729 #: admin/mimetypes/generic.tpl:99 msgid "File patterns" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:730 msgid "Embedded applications" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36 msgid "List of defined mime types" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37 msgid "" "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may " "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working " "with a large number of mime types." msgstr "" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60 msgid "Mime type name" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:67 msgid "Display mime types matching" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:176 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:230 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13 admin/mimetypes/generic.tpl:12 msgid "Mime type" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:311 msgid "Number of listed mimetypes" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:25 msgid "Manage mime types" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:397 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:426 msgid "You are not allowed to delete this mime type!" msgstr "" #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:390 #, php-format msgid "You're about to delete the mime type '%s'." msgstr "" #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16 admin/mimetypes/generic.tpl:16 msgid "Please enter a name for the mime type here" msgstr "" #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24 msgid "Please specify a description for this mime type here" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:26 msgid "Categorize this mime type" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:38 msgid "Please specify a description" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:68 msgid "Mime icon" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:80 msgid "Update mime type icon" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:94 msgid "Left click" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:105 msgid "Please specify a new file pattern" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:108 msgid "Add a new file pattern" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:124 admin/mimetypes/generic.tpl:184 msgid "Enter an application name here" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:127 admin/mimetypes/generic.tpl:188 msgid "Add application" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:138 msgid "Embedding" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:151 msgid "Show file in embedded viewer" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:158 msgid "Show file in external viewer" msgstr "" #: admin/mimetypes/generic.tpl:165 msgid "Ask whether to save to local disk" msgstr "" #: admin/mimetypes/main.inc:42 admin/mimetypes/main.inc:44 msgid "Mimetype management" msgstr "" #: admin/groups/apps/application_options.tpl:2 msgid "Application options" msgstr "" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:412 msgid "This 'dn' is no appgroup." msgstr "Esta'dn' no es un grupo de aplicaciones." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:420 msgid "Remove applications" msgstr "Eliminar aplicaciones" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:421 msgid "" "This group has application features enabled. You can disable them by " "clicking below." msgstr "" "Este grupo tiene la extensión de aplicación activada. Puede desactivarla " "pulsando aquí." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:423 msgid "Create applications" msgstr "Crear aplicaciones" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:424 msgid "" "This group has application features disabled. You can enable them by " "clicking below." msgstr "" "Este grupo tiene la extensión de aplicación desactivada. Puede activarla " "pulsando aquí." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:432 msgid "ACL" msgstr "ACL" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:433 msgid "Insufficient permissions" msgstr "Permisos insuficientes" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:435 msgid "" "You do not have permission to query application entries. All your changes " "will not be saved." msgstr "" "No tiene permisos suficientes para consultar las entradas de aplicaciones. " "Todas sus modificaciones no serán guardadas." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:460 msgid "Invalid character in category name." msgstr "'Nombre de categoría' tiene caracteres no validos." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:468 msgid "The specified category already exists." msgstr "La categoría especificada ya existe." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:588 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP." msgstr "" "El nombre seleccionado de aplicación no es único. Compruebe su base de datos " "LDAP." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:626 msgid "The selected application has no options." msgstr "La aplicación seleccionada no tiene opciones." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:690 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:759 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:714 msgid "department" msgstr "departamento" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:723 msgid "application" msgstr "aplicación" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:739 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:781 msgid "Delete entry" msgstr "Eliminar entrada" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:741 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:776 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:744 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:779 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:774 msgid "Insert seperator" msgstr "Insertar separador" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:789 msgid "Edit entry" msgstr "Editar entrada" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:819 msgid "This application is no longer available." msgstr "La aplicación ya no está disponible." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:822 #, php-format msgid "This application is not available in any release named %s." msgstr "La aplicación llamada %s no está disponible en ninguna versión." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:826 msgid "Check parameter" msgstr "Comprobar parámetros" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:828 msgid "This application has changed parameters." msgstr "Los parámetros de la aplicación han cambiado." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:963 #, php-format msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la eliminación de la aplicación/grupo con dn '%s'." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1027 #, php-format msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed." msgstr "Ha fallado la grabación de la aplicaciones/grupos con dn '%s'." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1078 #, php-format msgid "" "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly " "the objects base has changed." msgstr "" "No puedo resolver la versión '%s', se pondrá el nombre de la versión a '%s'. " "Posiblemente los objetos base han cambiado." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1083 msgid "" "There are no releases available. You will not be able to select another " "release." msgstr "" "No puede seleccionar otra versión ya que no hay mas versiones disponibles." #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1234 msgid "Group applications" msgstr "Grupo de aplicaciones" #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1243 msgid "Application parameter" msgstr "Parámetro de la aplicación" #: admin/groups/apps/application.tpl:9 #, fuzzy msgid "Modify application settings." msgstr "Parametros de la aplicación" #: admin/groups/apps/application.tpl:15 #, fuzzy msgid "Modify application settings for groups." msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones" #: admin/groups/apps/application.tpl:23 msgid "Release focus" msgstr "" #: admin/groups/apps/application.tpl:27 msgid "Select release name" msgstr "" #: admin/groups/apps/application.tpl:41 msgid "Used applications" msgstr "" #: admin/groups/apps/application.tpl:48 msgid "Add category" msgstr "" #: admin/groups/apps/application.tpl:55 msgid "Available applications" msgstr "" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:2 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:7 #: admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:2 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:246 msgid "Devices" msgstr "" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:18 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:52 #: admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:9 msgid "Device name" msgstr "" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:32 #, fuzzy msgid "Device type" msgstr "Nombre del servicio" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:35 msgid "Choose the device type" msgstr "" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:45 msgid "Serial number" msgstr "" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:45 msgid "(iSerial)" msgstr "" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53 msgid "Vendor-ID" msgstr "" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53 msgid "(idVendor)" msgstr "" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:60 msgid "Product-ID" msgstr "" #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:60 msgid "(idProduct)" msgstr "" #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:8 #, fuzzy msgid "Manage devices" msgstr "dispositivos" #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:277 #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this device type!" msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta acl!" #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:325 #, fuzzy, php-format msgid "You're about to delete the device '%s'." msgstr "Ha decidido eliminar el dispositivo glpi '%s'." #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:332 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:361 #, fuzzy msgid "You are not allowed to delete this device!" msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta acl!" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:33 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:34 msgid "List of defined devices" msgstr "" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:35 #, fuzzy msgid "" "This menu allows you to add, edit and remove selected devices. You may want " "to use the range selector on top of the device listbox, when working with a " "large number of devices." msgstr "" "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. " "Cuando trabaje con un gran número de grupos puede usar el selector de rango " "en la parte superior de la lista de grupos,." #: admin/devices/class_divListDevices.inc:59 msgid "Display devices matching" msgstr "" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:143 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:198 msgid "Device" msgstr "" #: admin/devices/class_divListDevices.inc:279 #, fuzzy msgid "Number of listed devices" msgstr "Nuevo otros dispositivos" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:28 msgid "Digital camera" msgstr "" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:29 #, fuzzy msgid "Harddisk" msgstr "Nuevo disco duro" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:30 msgid "USB stick" msgstr "" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:31 msgid "CD/DVD drive" msgstr "" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:87 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed." msgstr "Introduzca un nombre valido: Solo se permiten los caracteres 0-9 a-Z." #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:90 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description." msgstr "" "Caracteres no validos en la descripción, por favor introduzca una " "descripción valida." #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:95 msgid "Please specify a valid iSerial." msgstr "Por favor introduzca un iSerial valido." #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:98 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')" msgstr "" "Por favor introduzca un ID de proveedor valido (Ejemplo: 2 bytes hex: " "'0xFFFF') " #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:101 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')" msgstr "" "Por favor introduzca un ID de producto valido (Ejemplo: 2 bytes hex: " "'0xFFFF') " #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:109 msgid "An Entry with this name already exists." msgstr "Ya existe una entrada con este 'Nombre'." #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:158 #, fuzzy, php-format msgid "Can't remove the device '%s' it is still in use be this user(s) : %s" msgstr "" "No puede eliminar este dispositivo, esta todavía en uso por este sistema(s) " "'%s'" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:186 msgid "Device could not be saved." msgstr "" #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:241 #, fuzzy msgid "Device generic" msgstr "Servidor genérico" #: admin/devices/remove.tpl:6 msgid "" "This may be used by several users/groups. Please double check if your really " "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" #: admin/devices/main.inc:42 admin/devices/main.inc:44 #, fuzzy msgid "Device management" msgstr "Administración Sieve"