# translation of messages.po to Deutsch # GOsa2 Translations # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # # # Alfred Schroeder , 2004. # Cajus Pollmeier , 2004, 2005, 2006. # Jan Wenzel , 2004,2005, 2008. # Stefan Koehler , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 08:22+0200\n" "Last-Translator: Jan Wenzel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:34 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:165 msgid "VoIP service" msgstr "VoIP-Dienst" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65 msgid "Asterisk management" msgstr "Asterisk-Verwaltung" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:74 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:77 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:179 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:12 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:80 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:28 msgid "Local dial prefix" msgstr "Ortsvorwahl" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:83 msgid "Country prefix" msgstr "Landesvorwahl" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:120 #, php-format msgid "" "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by " "these objects '%s'." msgstr "" "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird " "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'." #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:146 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:281 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:452 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:838 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:893 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:487 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:498 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:534 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:401 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1379 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1515 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:718 msgid "LDAP error" msgstr "LDAP-Fehler" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166 msgid "VoIP - asterisk management" msgstr "VoIP - Asterisk Verwaltung" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:166 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:174 msgid "Start" msgstr "Start" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:175 msgid "Stop" msgstr "Beenden" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:176 msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:178 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:180 msgid "Area code" msgstr "Ortsvorwahl" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:181 msgid "Country code" msgstr "Landesvorwahl" #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:1 msgid "VoIP database information" msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank" #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:4 msgid "Asterisk DB user" msgstr "Asterisk-DB Benutzer" #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:20 msgid "Country dial prefix" msgstr "Landesvorwahl" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:123 msgid "phone" msgstr "Telefon" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:234 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:121 msgid "yes" msgstr "ja" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:234 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:122 msgid "no" msgstr "nein" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:251 msgid "dynamic" msgstr "dynamisch" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:251 msgid "Networksettings" msgstr "Netzwerk-Einstellungen" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:271 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:823 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:865 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:176 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:180 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:198 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:513 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:960 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1079 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1352 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1424 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1434 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1468 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:260 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:264 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:271 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:466 #, php-format msgid "Cannot delete entry because it is still in use by '%s'!" msgstr "Konnte Eintrag nicht entfernen, da er noch von '%s' verwendet wird!" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:330 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:333 msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:339 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:343 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:346 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:361 #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:509 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:56 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:420 gofon/macro/parameter.tpl:6 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:56 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:388 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:410 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:775 msgid "Name" msgstr "Name" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:500 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:570 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:501 msgid "Phone generic" msgstr "Telefon (Allgemein)" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:506 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1613 msgid "Phone hardware" msgstr "Telefon-Hardware" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:510 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:17 gofon/macro/class_divListMacros.inc:79 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:581 gofon/macro/generic.tpl:27 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:83 #: gofon/conference/generic.tpl:49 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:776 msgid "Base" msgstr "Basis" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:511 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:34 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:582 #: gofon/macro/generic.tpl:49 gofon/conference/generic.tpl:96 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:777 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:512 msgid "SIP Mode" msgstr "SIP Modus" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:513 msgid "SIP DTMF mode" msgstr "SIP DTMF-Modus" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:514 msgid "SIP Default ip" msgstr "SIP Standard IP-Adresse" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:515 msgid "SIP Qualify" msgstr "SIP Qualifizieren" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:516 msgid "IAX authentication type" msgstr "IAX Authentifikations-Typ" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:517 msgid "IAX secret" msgstr "IAX Kennwort" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:518 msgid "IAX account code" msgstr "IAX Konto-Identifikation" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:519 msgid "IAX trunk lines" msgstr "IAX Leitungen zusammenfassen" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:520 msgid "IAX permit settings" msgstr "IAX Zulassungs-Einstellungen" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:521 msgid "IAX deny settings" msgstr "IAX Ablehnungs-Einstellungen" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:522 msgid "CAPI MSN" msgstr "CAPI MSN" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:523 msgid "Hardware type" msgstr "Hardware-Typ" #: admin/systems/gofon/phone.tpl:6 admin/systems/gofon/paste_generic.tpl:3 msgid "Phone name" msgstr "Telefon-Name" #: admin/systems/gofon/phone.tpl:20 gofon/macro/generic.tpl:30 msgid "Choose subtree to place group in" msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll" #: admin/systems/gofon/phone.tpl:25 gofon/macro/generic.tpl:36 #: gofon/conference/generic.tpl:56 gofon/conference/generic.tpl:62 msgid "Select a base" msgstr "Wählen Sie eine Basis" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:1 msgid "Advanced phone settings" msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:6 msgid "Phone type" msgstr "Telefon-Modell" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:8 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:30 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:42 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:58 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:91 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:128 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:181 msgid "Choose a phone type" msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:13 msgid "refresh" msgstr "Aktualisieren" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:25 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:38 msgid "DTMF mode" msgstr "DTMF-Modus" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:54 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:99 msgid "Default IP" msgstr "Standard IP-Adresse" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:66 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:109 msgid "Response timeout" msgstr "Wartezeit bis Antwort" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:87 msgid "Modus" msgstr "Modus" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:124 msgid "Authtype" msgstr "Authentifizierung" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:136 msgid "Secret" msgstr "Passwort" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:146 msgid "GoFonInkeys" msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:154 msgid "GoFonOutKeys" msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:167 msgid "Account code" msgstr "Konto-Identifikation" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:177 msgid "Trunk lines" msgstr "Leitungen zusammenfassen" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:194 msgid "Hosts that are allowed to connect" msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:197 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:220 msgid "List of alternative mail addresses" msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:217 msgid "Hosts that are not allowed to connect" msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:247 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:134 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103 msgid "Obsolete entry" msgstr "Veralteter Eintrag" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:134 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103 #, php-format msgid "" "The current home server is not available anymore. It will be moved to '%s' " "if you save this entry!" msgstr "" "Der momentane Anmeldeserver ist nicht mehr verfügbar. Er wird auf '%s' " "gewechselt, wenn Sie diesen Eintrag speichern!" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:121 msgid "ring all" msgstr "alle gleichzeitig" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:122 msgid "round robin" msgstr "nacheinander" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:123 msgid "least recently called" msgstr "am wenigsten Anrufe" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:124 msgid "fewest completed calls" msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:125 msgid "random" msgstr "zufällig" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:126 msgid "round robin with memory" msgstr "nacheinander (mit Speicher)" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:210 msgid "Remove the phone queue from this Account" msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:211 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:214 msgid "phone queue" msgstr "Telefon-Warteschlange" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:213 msgid "Create phone queue" msgstr "Warteschlange erstellen" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:302 msgid "" "There must be at least one server with an asterisk database to create a " "phone queue." msgstr "" "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um eine " "Telefon-Warteschlange zu erstellen." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:305 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:929 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:50 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1275 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1614 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:58 gofon/conference/generic.tpl:68 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:780 msgid "Home server" msgstr "Home-Server" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:311 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:927 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:75 msgid "Timeout" msgstr "Wartezeit" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:314 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:952 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:85 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:317 msgid "Queue length" msgstr "Größe der Warteschlange" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:320 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:930 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:119 msgid "Announce frequency" msgstr "Benachrichtigungsfrequenz" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:323 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:56 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:392 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:346 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:394 msgid "asterisk" msgstr "Asterisk" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:378 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:732 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:166 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:176 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:180 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:198 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:400 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:479 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:363 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:430 msgid "GOfon" msgstr "GOfon" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:437 msgid "Cannot find old queue entry!" msgstr "Kann alten Warteschlangen-Eintrag nicht finden!" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:523 #, php-format msgid "" "Found more than one entry named '%s' in queue table. Please inform your " "system administrator!" msgstr "" "Es wurde mehr als ein Eintrag mit dem Namen '%s' in der Warteschlangen-" "Tabelle gefunden. Bitte informieren Sie Ihren System-Administrator!" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:764 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:766 msgid "telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:901 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:15 gofon/conference/generic.tpl:118 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:918 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:926 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:938 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:942 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:945 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1599 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:919 msgid "Phone group" msgstr "Telefon-Gruppe" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:928 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:109 msgid "Max queue length" msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:931 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:285 msgid "Allow the called user to transfer his call" msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:932 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:293 msgid "Allows calling user to transfer call" msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:933 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:305 msgid "Allow the called to hangup by pressing *" msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:934 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:321 msgid "Ring instead of playing background music" msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:935 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:313 msgid "Allows calling to hangup by pressing *" msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:937 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:149 msgid "Music on hold" msgstr "Wartemusik" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:938 msgid "Welcome music" msgstr "Begrüßungsmusik" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:939 msgid "Report hold time" msgstr "Benachrichtige über Wartezeit" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:940 msgid "'You are next' sound" msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:941 msgid "'There are' sound" msgstr "'Es gibt ...'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:942 msgid "'Call waiting' sound" msgstr "'wartender Anruf'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:943 msgid "'Thank you' sound" msgstr "'Vielen Dank'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:944 msgid "'Minutes' sound" msgstr "'Minuten'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:945 msgid "'Seconds' sound" msgstr "'Sekunden'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:946 msgid "'Less than' sound" msgstr "'Weniger als'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:947 msgid "Queue phone number" msgstr "Telefonnummer der Warteschlange" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:948 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:62 gofon/conference/generic.tpl:78 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:949 msgid "Method" msgstr "Methode" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:950 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:277 msgid "Announce holdtime" msgstr "Benachrichtige über Wartezeit" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:951 msgid "Announce" msgstr "Ankündigung" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:2 msgid "" "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue." msgstr "" "Nur Benutzer mit demselben Asterisk Home-Server werden in die Warteschlange " "aufgenommen." #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:5 msgid "Queue Settings" msgstr "Warteschlangen-Einstellungen" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:8 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6 gofon/phoneaccount/generic.tpl:1 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:6 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefonnummern" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:12 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:135 msgid "Generic queue Settings" msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:24 msgid "Up" msgstr "Auf" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:27 msgid "Down" msgstr "Ab" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:47 gofon/conference/generic.tpl:139 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:95 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:125 msgid "(in seconds)" msgstr "(in Sekunden)" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:133 msgid "Queue sound setup" msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:138 msgid "Use music on hold instead of ringing" msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:159 msgid "Welcome sound file" msgstr "'Willkommen'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:169 msgid "Announce message" msgstr "Benachrichtigung" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:179 msgid "Sound file for 'You are next ...'" msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:189 msgid "'There are ...'" msgstr "'Es gibt ...'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:199 msgid "'... calls waiting'" msgstr "'... wartende Anrufe'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:209 msgid "'Thank you' message" msgstr "'Vielen Dank'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:219 msgid "'minutes' sound file" msgstr "'Minuten'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:229 msgid "'seconds' sound file" msgstr "'Sekunden'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:239 msgid "Hold sound file" msgstr "Gespräch halten" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:249 msgid "Less Than sound file" msgstr "'Weniger als...''" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:267 msgid "Phone attributes " msgstr "Telefon-Attribute" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6 msgid "Phone Reports" msgstr "Telefon-Berichte" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7 msgid "This does something" msgstr "Dies tut etwas" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:166 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:169 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:479 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:363 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:371 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:974 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1473 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:210 msgid "Insufficient permissions" msgstr "Unzureichende Berechtigungen" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:229 msgid "Y-M-D" msgstr "D.M.Y" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:397 gofon/fonreports/main.inc:16 msgid "Phone reports" msgstr "Telefon-Berichte" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:397 msgid "All entries are readonly" msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405 gofon/fonreports/contents.tpl:30 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:406 gofon/fonreports/contents.tpl:31 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:407 gofon/fonreports/contents.tpl:32 msgid "Destination" msgstr "Ziel" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:408 gofon/fonreports/contents.tpl:33 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:409 msgid "Application called" msgstr "Name der Anwendung" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:410 msgid "Disposition" msgstr "Disposition" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:411 gofon/fonreports/contents.tpl:36 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: gofon/fonreports/contents.tpl:2 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: gofon/fonreports/contents.tpl:6 msgid "Search for" msgstr "Suche nach" #: gofon/fonreports/contents.tpl:7 msgid "Enter user name to search for" msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll" #: gofon/fonreports/contents.tpl:8 gofon/fonreports/contents.tpl:16 msgid "in" msgstr "in" #: gofon/fonreports/contents.tpl:9 msgid "Select subtree to base search on" msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll" #: gofon/fonreports/contents.tpl:12 msgid "during" msgstr "während" #: gofon/fonreports/contents.tpl:21 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: gofon/fonreports/contents.tpl:34 msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: gofon/fonreports/contents.tpl:35 msgid "Status" msgstr "Status" #: gofon/fonreports/contents.tpl:51 msgid "Search returned no results..." msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..." #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:31 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:32 gofon/macro/headpage.tpl:6 msgid "List of macros" msgstr "Liste der Makros" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:50 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:50 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:56 msgid "Department" msgstr "Abteilung" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:57 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:58 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:84 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:59 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:88 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:64 gofon/macro/headpage.tpl:41 msgid "Regular expression for matching macro names" msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:81 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:85 msgid "Submit department" msgstr "Aktualisieren" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:81 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:85 msgid "Submit" msgstr "Übertragen" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:89 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:93 msgid "Create" msgstr "Anlegen" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:91 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:120 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:97 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:101 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:121 msgid "visible" msgstr "sichtbar" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:122 msgid "invisible" msgstr "unsichtbar" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:146 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:150 msgid "edit" msgstr "Bearbeiten" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:147 msgid "Edit macro" msgstr "Makro bearbeiten" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:153 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:158 msgid "delete" msgstr "Entfernen" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:154 msgid "Delete macro" msgstr "Makro entfernen" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:202 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:203 #, php-format msgid "Number of listed %s" msgstr "Anzahl der angezeigten %s" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:202 msgid "macros" msgstr "Makros" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:203 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:223 msgid "departments" msgstr "Abteilungen" #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:24 msgid "Phone macros" msgstr "Telefon-Makros" #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:273 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:187 msgid "Permission" msgstr "Berechtigung" #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:320 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:373 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:397 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:228 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289 msgid "Permission error" msgstr "Berechtigungsfehler" #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:366 msgid "macro" msgstr "Makro" #: gofon/macro/paste_generic.tpl:4 gofon/macro/paste_generic.tpl:6 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:580 gofon/macro/generic.tpl:6 #: gofon/macro/generic.tpl:9 msgid "Macro name" msgstr "Makro-Name" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:300 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:303 #, php-format msgid "Not supported multiple brace in line %s!" msgstr "Nicht unterstützte Mehrfach-Klammerung in Zeile %s!" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307 #, php-format msgid "Application missing in line %s!" msgstr "Anwendung fehlt in Zeile %s!" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:311 #, php-format msgid "Extension missing in line %s!" msgstr "Erweiterung fehlt in Zeile %s!" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:424 msgid "Name can be 20 characters at maximum!" msgstr "Der Name kann höchstens 20 Zeichen lang sein!" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:433 msgid "Macro is still in use!" msgstr "Das Makro wird noch verwendet!" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:440 msgid "Macro is empty!" msgstr "Das Makro ist leer!" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:571 msgid "Asterisk macro management" msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:576 msgid "GOfon macro" msgstr "GOfon-Makro" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:583 gofon/macro/generic.tpl:14 msgid "Display name" msgstr "Angezeigter Name" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:584 msgid "Macro content and parameter" msgstr "Makro-Inhalt und Parameter" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:585 msgid "Visibility flag" msgstr "Sichtbarkeits-Flag" #: gofon/macro/generic.tpl:18 msgid "Macro name to be displayed" msgstr "Makro-Name der angezeigt wird" #: gofon/macro/generic.tpl:60 msgid "Visible for user" msgstr "Sichtbar für Benutzer" #: gofon/macro/generic.tpl:70 msgid "Macro text" msgstr "Makro-Inhalt" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:200 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:125 gofon/phoneaccount/generic.tpl:127 msgid "Phone macro" msgstr "Telefon-Makro" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:256 msgid "String" msgstr "Zeichenkette" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:257 msgid "Combobox" msgstr "Auswahl-Gruppe" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258 msgid "Bool" msgstr "Schalter" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:264 msgid "Delete unused" msgstr "Entferne" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:340 #, php-format msgid "Parameter %s contains invalid character. '!,#' is used as delimiter!" msgstr "" "Der Parameter %s enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner " "verwendet!" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:345 #, php-format msgid "Parameter %s is invalid!" msgstr "Der Parameter %s ist ungültig!" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:374 gofon/macro/headpage.tpl:20 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1506 #: gofon/conference/headpage.tpl:20 msgid "Information" msgstr "Information" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:374 msgid "" "Number of parameters for this macro has changed. Please update all users " "using it!" msgstr "" "Die Anzahl der Parameter für dieses Makro wurde verändert. Bitte " "aktualisieren Sie alle Benutzer, die es verwenden!" #: gofon/macro/remove.tpl:2 gofon/conference/remove.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: gofon/macro/remove.tpl:6 msgid "" "This may be used by several groups. Please double check if your really want " "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte " "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten " "wiederherzustellen." #: gofon/macro/remove.tpl:9 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder " "'Abbrechen' zum Abbruch." #: gofon/macro/headpage.tpl:24 msgid "" "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want " "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a " "large number of macros." msgstr "" "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu " "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der " "Bereichsauswahl an." #: gofon/macro/headpage.tpl:29 gofon/conference/headpage.tpl:29 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: gofon/macro/headpage.tpl:38 msgid "Display macros matching" msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft" #: gofon/macro/headpage.tpl:38 msgid "Display macros matching" msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft" #: gofon/macro/main.inc:42 gofon/macro/main.inc:46 msgid "Phone macro management" msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung" #: gofon/macro/parameter.tpl:4 msgid "Argument" msgstr "Argument" #: gofon/macro/parameter.tpl:8 msgid "type" msgstr "Typ" #: gofon/macro/parameter.tpl:10 msgid "Default value" msgstr "Standardwert" #: gofon/macro/parameter.tpl:19 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings" msgstr "" "Sie haben keine Berechtigung, die Makro-Parameter Einstellungen anzuzeigen." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:172 msgid "automatic" msgstr "automatisch" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:208 msgid "no macro" msgstr "kein Makro" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:236 msgid "undefined" msgstr "nicht definiert" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:489 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:496 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:514 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:521 msgid "Abort saving entries to keep the database consistent." msgstr "" "Das Speichern der Einträge abbrechen, um die Datenbank konsistent zu halten." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:937 msgid "Remove phone account" msgstr "Telefon-Konto entfernen" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:941 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:944 msgid "Create phone account" msgstr "Telefon-Konto erstellen" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:942 msgid "User uid" msgstr "Benutzer uid" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:960 msgid "Selected macro is not available anymore!" msgstr "Das gewählte Makro ist nirgendwo verfügbar!" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:984 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128 msgid "Choose your private phone" msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1271 msgid "" "There must be at least one server with an asterisk database to create a " "phone account." msgstr "" "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um ein " "Telefon-Konto zu erstellen." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1279 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1282 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32 gofon/phoneaccount/generic.tpl:93 msgid "Voicemail PIN" msgstr "Voicemail-PIN" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1279 msgid "Between 1-4 charactes" msgstr "1-4 Zeichen" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1287 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40 gofon/phoneaccount/generic.tpl:103 msgid "Phone PIN" msgstr "Telefon-PIN" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1305 #, php-format msgid "macro parameter %s" msgstr "Makro-Parameter %s" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1506 #, php-format msgid "User '%s' has been removed from phone queue '%s'." msgstr "Benutzer '%s' aus Warteschlange '%s' entfernt." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1543 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1545 #, php-format msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'." msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1591 #, php-format msgid "" "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. " "Remove aborted." msgstr "" "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server ('%s') ist nicht mehr verfügbar." "Entfernen wurde abgebrochen." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1600 msgid "Phone account settings" msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1604 msgid "My account" msgstr "Mein Konto" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1611 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:791 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1612 msgid "Macro settings" msgstr "Makro-Einstellungen" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1615 msgid "Phone context" msgstr "Telefon-Kontext" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1616 msgid "Voice mail context" msgstr "Voicemail-Kontext" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1617 msgid "Telephone pin" msgstr "Telefon-PIN" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1618 msgid "Voicemail pin" msgstr "Voicemail-PIN" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1700 msgid "There is currently no asterisk server defined!" msgstr "Es ist momentan kein Asterisk-Server definiert!" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1704 msgid "Asterisk server is invalid!" msgstr "Der Asterisk-Server ist ungültig!" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1710 msgid "Voicemail PIN must be 4 characters long!" msgstr "Die Voicemail-PIN muss 4 Zeichen lang sein!" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1713 msgid "Voicemail PIN contains invalid characters!" msgstr "Die Voicemail-PIN enthält ungültige Zeichen!" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1718 msgid "Phone pin contains invalid characters!" msgstr "Die Telefon-PIN enthält ungültige Zeichen!" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1725 #, php-format msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter" msgstr "" "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner " "verwendet" #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1 gofon/phoneaccount/main.inc:123 msgid "Phone settings" msgstr "Telefon-Einstellungen" #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27 gofon/phoneaccount/generic.tpl:42 msgid "Telephone hardware" msgstr "Telefon-Hardware" #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29 gofon/phoneaccount/generic.tpl:44 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:48 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:62 msgid "Select the accounts home server" msgstr "Wählen Sie den Home-Server des Kontos." #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:69 msgid "Context" msgstr "Kontext" #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:73 gofon/phoneaccount/generic.tpl:84 msgid "Select the accounts context" msgstr "Wählen Sie den Kontext des Kontos" #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:80 msgid "Voicemail context" msgstr "Voicemail-Kontext" #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:138 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: gofon/phoneaccount/main.inc:113 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "" "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem " "Dialog zu ändern" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:31 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:32 #: gofon/conference/headpage.tpl:6 msgid "List of conference rooms" msgstr "Liste der Konferenz-Räume" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:57 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:792 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:58 #: gofon/conference/generic.tpl:163 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:384 msgid "PIN" msgstr "PIN" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:65 msgid "Regular expression for matching conference names" msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:95 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:205 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:765 msgid "Conference" msgstr "Konferenz" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:150 msgid "Edit this entry" msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:158 msgid "Delete this entry" msgstr "Diesen Eintrag entfernen" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:185 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:222 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:223 #, php-format msgid "Number of listed '%s'" msgstr "Anzahl der angezeigten '%s'" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:222 msgid "conferences" msgstr "Konferenzen" #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:24 msgid "Phone conferences" msgstr "Telefon-Konferenzen" #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25 msgid "Management" msgstr "Verwaltung" #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:206 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:268 msgid "conference" msgstr "Konferenz" #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:228 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289 msgid "You have not permission to delete this entry!" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Eintrag zu entfernen!" #: gofon/conference/paste_generic.tpl:5 gofon/conference/generic.tpl:15 msgid "Conference name" msgstr "Konferenz-Name" #: gofon/conference/paste_generic.tpl:10 gofon/conference/generic.tpl:21 msgid "Name of conference to create" msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz" #: gofon/conference/generic.tpl:5 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: gofon/conference/generic.tpl:28 msgid "Type" msgstr "Typ" #: gofon/conference/generic.tpl:35 msgid "Choose subtree to place conference in" msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll" #: gofon/conference/generic.tpl:81 msgid "Select language" msgstr "Auswahl der Sprache" #: gofon/conference/generic.tpl:102 msgid "Descriptive text for department" msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung" #: gofon/conference/generic.tpl:108 msgid "Lifetime (in days)" msgstr "Lebenszeit (in Tagen)" #: gofon/conference/generic.tpl:155 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:781 msgid "Preset PIN" msgstr "PIN voreinstellen" #: gofon/conference/generic.tpl:175 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:782 msgid "Record conference" msgstr "Konferenz aufnehmen" #: gofon/conference/generic.tpl:183 msgid "Sound file format" msgstr "Format der Audiodatei" #: gofon/conference/generic.tpl:186 msgid "Choose subtree to place department in" msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll" #: gofon/conference/generic.tpl:206 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:783 msgid "Play music on hold" msgstr "Wartemusik bei Halten" #: gofon/conference/generic.tpl:214 msgid "Activate session menu" msgstr "Sitzungsmenü aktivieren" #: gofon/conference/generic.tpl:222 msgid "Announce users joining or leaving the conference" msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern" #: gofon/conference/generic.tpl:230 msgid "Count users" msgstr "Zähle Benutzer" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:264 #, php-format msgid "Cannot delete entry from server '%s' because it seems to be removed!" msgstr "" "Kann Eintrag nicht von Server '%s' entfernen, da er scheinbar bereits " "entfernt wurde!" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:379 #, php-format msgid "" "The previously selected asterisk home server '%s' is no longer available!" msgstr "" "Der zuvor ausgewählte Asterisk Anmelde-Server '%s' ist nicht mehr verfügbar." #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:790 msgid "Lifetime" msgstr "Lebenszeit" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:641 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:643 #, php-format msgid "'%s' is already assigned to '%s'!" msgstr "'%s' wird bereits von '%s' verwendet!" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:766 msgid "Phone conference management" msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:770 msgid "Addons" msgstr "Zusätzliches" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:771 msgid "GOfon conference" msgstr "GOfon-Konferenz" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:778 msgid "Conference PIN" msgstr "Konferenz-PIN" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:784 msgid "Activate menu" msgstr "Menü aktivieren" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:785 msgid "Announce user activity" msgstr "Melde Benutzer-Aktivität" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:786 msgid "Count user" msgstr "Zähle Benutzer" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:787 msgid "Conference type" msgstr "Konferenz-Typ" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:789 msgid "Format" msgstr "Format" #: gofon/conference/remove.tpl:6 msgid "" "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double " "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get " "your data back." msgstr "" "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses " "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, " "die Daten wiederherzustellen. " #: gofon/conference/remove.tpl:10 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt " "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den " "Vorgang abzubrechen." #: gofon/conference/headpage.tpl:24 msgid "" "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. " "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range " "selectors on top of the conferences list." msgstr "" "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten " "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die " "Verwendung der Bereichswahl an." #: gofon/conference/headpage.tpl:35 msgid "Display users matching" msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt" #: gofon/conference/headpage.tpl:36 msgid "Regular expression for matching user names" msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen" #: gofon/conference/main.inc:38 gofon/conference/main.inc:40 msgid "Conference management" msgstr "Konferenz-Verwaltung" #~ msgid "GOfon reports" #~ msgstr "GOfon-Berichte" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopieren" #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Ausschneiden" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Einfügen" #~ msgid "cut" #~ msgstr "Ausschneiden" #~ msgid "Cut this entry" #~ msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden" #~ msgid "copy" #~ msgstr "Kopieren" #~ msgid "Copy this entry" #~ msgstr "Diesen Eintrag kopieren"