# translation of messages.po to Deutsch # Alfred Schroeder , 2004. # Cajus Pollmeier , 2004, 2005, 2006. # Jan Wenzel , 2004,2005. # Stefan Koehler , 2005. # GOsa2 Translations # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:08+0200\n" "Last-Translator: Cajus Pollmeier \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:91 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:100 #, php-format msgid "" "The specified home server '%s' is not available in GOsa server " "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%" "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old " "accounts." msgstr "" "Der angegebene Home-Server '%s' ist nicht in der GOsa Server-Konfiguration " "verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen Eintrag auf dem " "Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie keinen neuen " "Eintrag erstellen möchten." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:121 msgid "ring all" msgstr "alle gleichzeitig" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:122 msgid "round robin" msgstr "nacheinander" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:123 msgid "least recently called" msgstr "am wenigsten Anrufe" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:124 msgid "fewest completed calls" msgstr "am wenigsten abgeschlossene Anrufe" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:125 msgid "random" msgstr "zufällig" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:126 msgid "round robin with memory" msgstr "nacheinander (mit Speicher)" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:147 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:321 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191 msgid "" "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql " "extension available in your php setup." msgstr "" "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in " "der Asterisk-DB speichern." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:158 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:333 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:201 #, php-format msgid "" "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for " "mysql error." msgstr "" "Der MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, " "überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:165 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208 #, php-format msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'." msgstr "" "Die Datenbank '%s' auf dem Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt werden." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:177 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353 #, php-format msgid "" "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa " "log for mysql error." msgstr "" "Der initiale MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht " "werden, überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:184 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360 #, php-format msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'." msgstr "" "Die Datenbank '%s' auf dem initialen Home-Server '%s' kann nicht ausgewählt " "werden." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:212 msgid "Remove the phone queue from this Account" msgstr "Warteschlange von diesem Konto entfernen" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:213 msgid "" "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below." msgstr "" "Diese Gruppe besitzt aktivierte die Warteschlangen-Erweiterung. Sie können " "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:215 msgid "Create phone queue" msgstr "Warteschlange erstellen" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:216 msgid "" "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by " "clicking below." msgstr "" "Diese Gruppe besitzt keine gültigen Warteschlangen-Erweiterung. Sie können " "diese durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:304 msgid "" "There must be at least one server with an asterisk database to create a " "phone queue." msgstr "" "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um eine " "Telefon-Warteschlange zu erstellen." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:307 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1173 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1602 msgid "Please select a valid goFonHomeServer." msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen goFonHomeServer." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:313 msgid "Timeout must be numeric" msgstr "Der Wert für 'Wartezeit' muss numerisch sein" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:316 msgid "Retry must be numeric" msgstr "Der Wert für 'Wiederholen' muss numerisch sein" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:319 msgid "Max queue length must be numeric" msgstr "Der Wert für 'Maximale Grösse der Warteschlange' muss numerisch sein" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:322 msgid "Announce frequency must be numeric" msgstr "Der Wert für 'Benachrichtigungsfrequenz' muss numerisch sein" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:325 msgid "There must be least one queue number defined." msgstr "Es ist mindestens eine Telefonnummer erforderlich." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:348 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:397 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:304 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:419 msgid "" "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a " "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings " "can't be saved to asterisk database." msgstr "" "Momentan ist kein Asterisk-Server definiert. Wahrscheinlich fehlt Ihnen ein " "Server, der das Asterisk-Management (goFonServer) enthält. Ihre " "Einstellungen können daher nicht in der Asterisk-Datenbank gespeichert " "werden." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:380 msgid "Error while removing old queue entries from database." msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Einträge aus der Datenbank." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:381 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:440 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:735 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:458 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:471 msgid "Please have a look a the gosa logfiles." msgstr "Bitte sehen Sie in die GOsa-Protokolldateien." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:440 msgid "Could not detect old queue entry, query failed." msgstr "" "Konnte alten Warteschlangen-Eintrag nicht erkennen, die Abfrage schlug fehl." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:526 #, php-format msgid "" "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please " "fix this issue manually first." msgstr "" "Es wurde mehrere Einträge in der Warteschlangen-Tabelle gefunden, die den " "gleichen Namen ('%s') verwenden. Bitte korrigieren Sie diesen Fehler " "zunächst manuell." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:735 msgid "Mysql query failed." msgstr "MySQL-Abfrage fehlgeschlagen." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:767 #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:769 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1444 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1446 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:632 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:634 #, php-format msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'." msgstr "Die angegebene Telefonnummer '%s' wird bereits von '%s' verwendet." #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:840 msgid "Saving phone queue failed" msgstr "Speichern der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:893 msgid "Removing phone queue failed" msgstr "Entfernen der Telefonwarteschlange ist fehlgeschlagen" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:900 #: gofon/conference/paste_generic.tpl:15 gofon/conference/generic.tpl:118 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:917 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1500 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:918 msgid "Phone group" msgstr "Telefon-Gruppe" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:926 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:75 msgid "Timeout" msgstr "Wartezeit" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:927 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:109 msgid "Max queue length" msgstr "Maximale Grösse der Warteschlange" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:928 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:50 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1513 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:56 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:769 #: gofon/conference/generic.tpl:68 msgid "Home server" msgstr "Home-Server" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:929 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:119 msgid "Announce frequency" msgstr "Benachrichtigungsfrequenz" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:930 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:285 msgid "Allow the called user to transfer his call" msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Angerufener)" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:931 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:293 msgid "Allows calling user to transfer call" msgstr "Erlaube Weiterleiten des Gesprächs (Anrufer)" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:932 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:305 msgid "Allow the called to hangup by pressing *" msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Angerufener)" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:933 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:321 msgid "Ring instead of playing background music" msgstr "Klingelton statt Hintergrund-Musik" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:934 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:313 msgid "Allows calling to hangup by pressing *" msgstr "Auflegen durch Drücken der Taste '*' (Anrufer)" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:936 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:149 msgid "Music on hold" msgstr "Wartemusik" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:937 msgid "Welcome music" msgstr "Begrüßungsmusik" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:938 msgid "Report hold time" msgstr "Benachrichtige über Wartezeit" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:939 msgid "'You are next' sound" msgstr "'Sie sind der Nächste'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:940 msgid "'There are' sound" msgstr "'Es gibt ...'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:941 msgid "'Call waiting' sound" msgstr "'wartender Anruf'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:942 msgid "'Thank you' sound" msgstr "'Vielen Dank'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:943 msgid "'Minutes' sound" msgstr "'Minuten'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:944 msgid "'Seconds' sound" msgstr "'Sekunden'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:945 msgid "'Less than' sound" msgstr "'Weniger als'-Ton" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:946 msgid "Queue phone number" msgstr "Telefonnummer der Warteschlange" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:947 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:62 gofon/conference/generic.tpl:78 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:948 msgid "Method" msgstr "Methode" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:949 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:277 msgid "Announce holdtime" msgstr "Benachrichtige über Wartezeit" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:950 msgid "Announce" msgstr "Ankündigung" #: admin/ogroups/gofon/class_phonequeue.inc:951 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:85 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:2 msgid "" "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue." msgstr "" "Nur Benutzer mit demselben Asterisk Home-Server werden in die Warteschlange " "aufgenommen." #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:5 msgid "Queue Settings" msgstr "Warteschlangen-Einstellungen" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:8 gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6 gofon/phoneaccount/generic.tpl:1 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:6 msgid "Phone numbers" msgstr "Telefonnummern" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:12 #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:135 msgid "Generic queue Settings" msgstr "Allgemeine Warteschlangen-Einstellungen" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:24 msgid "Up" msgstr "Auf" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:27 msgid "Down" msgstr "Ab" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:37 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:207 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:230 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18 gofon/phoneaccount/generic.tpl:29 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:40 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:210 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:233 #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19 gofon/phoneaccount/generic.tpl:32 #: gofon/conference/remove.tpl:15 gofon/conference/remove.tpl:19 #: gofon/macro/remove.tpl:14 gofon/macro/remove.tpl:18 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:47 gofon/conference/generic.tpl:139 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:95 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:125 msgid "(in seconds)" msgstr "(in Sekunden)" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:133 msgid "Queue sound setup" msgstr "Einstellung der Ansagen/Töne" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:138 msgid "Use music on hold instead of ringing" msgstr "Benutze Wartemusik statt Klingelton" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:159 msgid "Welcome sound file" msgstr "'Willkommen'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:169 msgid "Announce message" msgstr "Benachrichtigung" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:179 msgid "Sound file for 'You are next ...'" msgstr "Klangdatei für Ansage 'Sie sind der Nächste...'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:189 msgid "'There are ...'" msgstr "'Es gibt ...'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:199 msgid "'... calls waiting'" msgstr "'... wartende Anrufe'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:209 msgid "'Thank you' message" msgstr "'Vielen Dank'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:219 msgid "'minutes' sound file" msgstr "'Minuten'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:229 msgid "'seconds' sound file" msgstr "'Sekunden'" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:239 msgid "Hold sound file" msgstr "Gespräch halten" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:249 msgid "Less Than sound file" msgstr "'Weniger als...''" #: admin/ogroups/gofon/phonequeue.tpl:267 msgid "Phone attributes " msgstr "Telefon-Attribute" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:34 #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:163 msgid "VoIP service" msgstr "VoIP-Dienst" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:65 msgid "VoIP service - Asterisk management" msgstr "VoIP-Dienst - Asterisk Verwaltung" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:74 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters." msgstr "Das Attribut DB ist leer oder enthält ungültige Zeichen." #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:77 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters." msgstr "Das Attribut Passwort ist leer oder enthält ungültige Zeichen." #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:80 msgid "" "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters." msgstr "Das Attribut Ortsvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen." #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:83 msgid "" "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters." msgstr "Das Attribut Landesvorwahl ist leer oder enthält ungültige Zeichen." #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:120 #, php-format msgid "" "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by " "these objects '%s'." msgstr "" "Sie können die Asterisk Datenbank-Erweiterung nicht entfernen, sie wird " "momentan noch von folgenden Objekten verwendet: '%s'." #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:145 #, fuzzy, php-format msgid "Updating gofon home server failed for '%s'." msgstr "Aktualisierung des DNS-Dienstes ist fehlgeschlagen" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:164 msgid "VoIP - asterisk management" msgstr "VoIP - Asterisk Verwaltung" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:164 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:172 msgid "Start" msgstr "Start" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:173 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1369 msgid "Stop" msgstr "Beenden" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:174 msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:176 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:177 #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:12 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:178 msgid "Area code" msgstr "Ortsvorwahl" #: admin/systems/services/gofon/class_goFonServer.inc:179 msgid "Country code" msgstr "Landesvorwahl" #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:1 msgid "VoIP database information" msgstr "Informationen der VoIP-Datenbank" #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:4 msgid "Asterisk DB user" msgstr "Asterisk-DB Benutzer" #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:20 msgid "Country dial prefix" msgstr "Landesvorwahl" #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:28 msgid "Local dial prefix" msgstr "Ortsvorwahl" #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:39 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: admin/systems/services/gofon/goFonServer.tpl:41 #: gofon/phoneaccount/main.inc:107 gofon/conference/remove.tpl:17 #: gofon/conference/remove.tpl:21 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:378 #: gofon/macro/remove.tpl:16 gofon/macro/remove.tpl:20 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:393 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:124 msgid "This 'dn' has no phone features." msgstr "Diese 'dn' besitzt keine Telefon-Erweiterungen." #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:235 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:190 msgid "yes" msgstr "ja" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:235 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:191 msgid "no" msgstr "nein" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:252 msgid "dynamic" msgstr "dynamisch" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:252 msgid "Networksettings" msgstr "Netzwerk-Einstellungen" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:272 #, fuzzy, php-format msgid "" "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One " "of them is user '%s'." msgstr "" "Das Telefon kann nicht entfernt werden, da es abhängige Benutzer gibt. Der " "erste Benutzer in der Liste ist '%s'." #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:282 #, php-format msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed." msgstr "Entfernen von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen." #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:330 msgid "The required field IP address is empty." msgstr "Das benötigte Feld 'IP-Adresse' ist leer." #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:333 msgid "The field IP address contains an invalid address." msgstr "Das Feld 'IP-Adresse' enthält eine ungültige Adresse." #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:339 #, fuzzy msgid "Please specify a valid name for this object." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für diesen MIME-Typ an." #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:343 msgid "The required field 'Phone name' is not set." msgstr "Das benötigte Feld 'Telefon-Name' ist nicht gesetzt." #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:346 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used." msgstr "Der Telefon-Name '0' ist reserviert und kann nicht verwendet werden." #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:361 #, php-format msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you" msgstr "" "Der Eintrag '%s' ist in der von Ihnen ausgewählten Basis bereits vorhanden" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:443 #, php-format msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed." msgstr "Speichern von System Telefon/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen." #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:490 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:569 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:491 msgid "Phone generic" msgstr "Telefon (Allgemein)" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:496 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1515 msgid "Phone hardware" msgstr "Telefon-Hardware" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:499 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:764 #: gofon/macro/parameter.tpl:6 msgid "Name" msgstr "Name" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:500 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:17 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:765 #: gofon/conference/generic.tpl:49 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:132 #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:580 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:128 gofon/macro/generic.tpl:27 msgid "Base" msgstr "Basis" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:501 #: admin/systems/gofon/phone.tpl:34 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:766 #: gofon/conference/generic.tpl:96 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:581 #: gofon/macro/generic.tpl:49 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:502 msgid "SIP Mode" msgstr "SIP Modus" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:503 msgid "SIP DTMF mode" msgstr "SIP DTMF-Modus" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:504 msgid "SIP Default ip" msgstr "SIP Standard IP-Adresse" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:505 msgid "SIP Qualify" msgstr "SIP Qualifizieren" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:506 msgid "IAX authentication type" msgstr "IAX Authentifikations-Typ" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:507 msgid "IAX secret" msgstr "IAX Kennwort" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:508 msgid "IAX account code" msgstr "IAX Konto-Identifikation" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:509 msgid "IAX trunk lines" msgstr "IAX Leitungen zusammenfassen" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:510 msgid "IAX permit settings" msgstr "IAX Zulassungs-Einstellungen" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:511 msgid "IAX deny settings" msgstr "IAX Ablehnungs-Einstellungen" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:512 msgid "CAPI MSN" msgstr "CAPI MSN" #: admin/systems/gofon/class_phoneGeneric.inc:513 msgid "Hardware type" msgstr "Hardware-Typ" #: admin/systems/gofon/phone.tpl:6 msgid "Phone name" msgstr "Telefon-Name" #: admin/systems/gofon/phone.tpl:20 gofon/macro/generic.tpl:30 msgid "Choose subtree to place group in" msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll" #: admin/systems/gofon/phone.tpl:25 gofon/conference/generic.tpl:56 #: gofon/conference/generic.tpl:62 gofon/macro/generic.tpl:36 msgid "Select a base" msgstr "Wählen Sie eine Basis" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:1 msgid "Advanced phone settings" msgstr "Erweiterte Telefon-Einstellungen" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:6 msgid "Phone type" msgstr "Telefon-Modell" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:8 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:30 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:42 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:58 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:91 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:128 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:181 msgid "Choose a phone type" msgstr "Wählen Sie das Telefon-Modell" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:13 msgid "refresh" msgstr "Aktualisieren" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:25 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:38 msgid "DTMF mode" msgstr "DTMF-Modus" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:54 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:99 msgid "Default IP" msgstr "Standard IP-Adresse" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:66 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:109 msgid "Response timeout" msgstr "Wartezeit bis Antwort" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:87 msgid "Modus" msgstr "Modus" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:124 msgid "Authtype" msgstr "Authentifizierung" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:136 msgid "Secret" msgstr "Passwort" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:146 msgid "GoFonInkeys" msgstr "GOFon-Schlüssel (eingehend)" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:154 msgid "GoFonOutKeys" msgstr "GOFon-Schlüssel (ausgehend)" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:167 msgid "Account code" msgstr "Konto-Identifikation" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:177 msgid "Trunk lines" msgstr "Leitungen zusammenfassen" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:194 msgid "Hosts that are allowed to connect" msgstr "Erlaube diesen Rechnern die Verbindung" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:197 #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:220 msgid "List of alternative mail addresses" msgstr "Liste alternativer Mail-Adressen" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:217 msgid "Hosts that are not allowed to connect" msgstr "Verbiete diesen Rechnern die Verbindung" #: admin/systems/gofon/phonesettings.tpl:247 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: gofon/fonreports/contents.tpl:2 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: gofon/fonreports/contents.tpl:6 msgid "Search for" msgstr "Suche nach" #: gofon/fonreports/contents.tpl:7 msgid "Enter user name to search for" msgstr "Benutzername, nach dem gesucht werden soll" #: gofon/fonreports/contents.tpl:8 gofon/fonreports/contents.tpl:16 msgid "in" msgstr "in" #: gofon/fonreports/contents.tpl:9 msgid "Select subtree to base search on" msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in dem gesucht werden soll" #: gofon/fonreports/contents.tpl:12 msgid "during" msgstr "während" #: gofon/fonreports/contents.tpl:21 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: gofon/fonreports/contents.tpl:30 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gofon/fonreports/contents.tpl:31 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: gofon/fonreports/contents.tpl:32 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:406 msgid "Destination" msgstr "Ziel" #: gofon/fonreports/contents.tpl:33 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:407 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: gofon/fonreports/contents.tpl:34 msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: gofon/fonreports/contents.tpl:35 msgid "Status" msgstr "Status" #: gofon/fonreports/contents.tpl:36 gofon/fonreports/class_fonreport.inc:410 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: gofon/fonreports/contents.tpl:51 msgid "Search returned no results..." msgstr "Die Suche verlief ergebnislos..." #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6 msgid "Phone Reports" msgstr "Telefon-Berichte" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25 msgid "This does something" msgstr "Dies tut etwas" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:165 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:175 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!" msgstr "" "Die Fax-Datenbank kann nicht erreicht werden. Es können keine Berichte " "angezeigt werden!" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:168 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup." msgstr "" "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihr PHP-" "Setup." #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:179 msgid "Can't select phone database for report generation!" msgstr "" "Die Fax-Datenbank kann bezüglich der Berichtgenerierung nicht ausgewählt " "werden!" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:197 msgid "Query for phone database failed!" msgstr "Die Anfrage zur Telefon-Datenbank ist fehlgeschlagen!" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209 msgid "Insufficient permissions to view this attribute" msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend um das Attribut anzuzeigen" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:209 msgid "Insufficient permissions" msgstr "Unzureichende Berechtigungen" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:228 msgid "Y-M-D" msgstr "D.M.Y" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:395 #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396 gofon/fonreports/main.inc:16 msgid "Phone reports" msgstr "Telefon-Berichte" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:396 msgid "All entries are readonly" msgstr "Alle Einträge sind nur lesbar" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:408 msgid "Application called" msgstr "Name der Anwendung" #: gofon/fonreports/class_fonreport.inc:409 msgid "Disposition" msgstr "Disposition" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:111 #, php-format msgid "" "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server " "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%" "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old " "accounts." msgstr "" "Der angegebene goFonHomeServer '%s' ist nicht in der GOsa Server-" "Konfiguration verfügbar. Das Speichern dieses Kontos wird einen neuen " "Eintrag auf dem Server '%s' erzeugen. Verwenden Sie 'Abbrechen', wenn Sie " "keinen neuen Eintrag erstellen möchten." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:163 msgid "no macro" msgstr "kein Makro" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:181 msgid "undefined" msgstr "nicht definiert" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:254 msgid "automatic" msgstr "automatisch" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:312 msgid "" "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension " "available." msgstr "" "Die MySQL-Erweiterung wurde nicht gefunden - kann daher keine Änderungen in " "der Asterisk-DB speichern." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:434 #, php-format msgid "" "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to " "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error." msgstr "" "Dre MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden. Das " "Speichern der Einträge wird abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu " "halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:442 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:469 #, php-format msgid "" "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database " "consistent, check GOsa log for mysql error." msgstr "" "Kann Datenbank %s auf %s nicht auswählen. Das Speichern der Einträge wird " "abgebrochen, um die Datenbank konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa-" "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:461 #, php-format msgid "" "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving " "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error." msgstr "" "Der alte MySQL Home-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht " "werden. Das Speichern der Einträge wurde abgebrochen, umdie Datenbank " "konsistent zu halten. Überprüfen Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-" "Fehlermeldungen." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:784 msgid "Error while performing query:" msgstr "Fehler bei der Ausführung der Anfrage:" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:847 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:860 msgid "This account has no phone extensions." msgstr "Dieses Konto besitzt keine Telefon-Erweiterungen." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:871 msgid "Remove phone account" msgstr "Telefon-Konto entfernen" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:872 msgid "" "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "" "Dieses Konto besitzt aktivierte Telefon-Erweiterungen. Sie können diese " "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:875 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:878 msgid "Create phone account" msgstr "Telefon-Konto erstellen" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:876 msgid "" "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid " "is set." msgstr "" "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese " "nicht aktivieren, solange keine gültige UID gesetzt ist." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:879 msgid "" "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "" "Dieses Konto besitzt keine gültigen Telefon-Erweiterungen. Sie können diese " "durch einen Klick auf die untere Schaltfläche aktivieren." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:894 msgid "" "The macro you selected, is no longer available for you, please choose " "another one." msgstr "" "Das gewählte Makro ist nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie ein anderes." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1008 msgid "Please enter a valid phone number!" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1057 msgid "Choose your private phone" msgstr "Wählen Sie Ihr privates Telefon" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1169 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1598 msgid "" "There must be at least one server with an asterisk database to create a " "phone account." msgstr "" "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um ein " "Telefon-Konto zu erstellen." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1177 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1608 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters." msgstr "Die Voicemail-PIN muss 1-4 Zeichen lang sein." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1180 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1611 msgid "" "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values " "are allowed here." msgstr "" "Das Feld 'Voicemail-PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur numerische Werte " "sind erlaubt." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1185 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1616 msgid "" "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values " "are allowed here." msgstr "" "Das Feld 'PIN' enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Werte sind " "erlaubt." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1196 #, php-format msgid "You need to specify at least one phone number!" msgstr "Bitte geben Sie mindestens eine Telefonnummer an!" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203 #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1623 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:343 #, php-format msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter" msgstr "" "Der Parameter '%s' enthält ungültige Zeichen. '!,#' werden als Feldtrenner " "verwendet" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276 #, php-format msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed." msgstr "Speichern von Benutzer/Telefonkonto mit dn '%s' fehlgeschlagen." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1326 #, php-format msgid "" "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql " "error." msgstr "" "MySQL-Server '%s' kann nicht als Benutzer '%s' erreicht werden, überprüfen " "Sie das GOsa Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337 #, php-format msgid "Can't select database %s on %s." msgstr "Die Datenbank %s auf %s kann nicht ausgewählt werden." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374 msgid "" "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php " "configuration." msgstr "" "Kann das Telefon-Konto nicht entfernen, die MySQL-Erweiterung ist in der PHP-" "Konfiguration nicht vorhanden." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407 #, php-format msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'." msgstr "Benutzer '%s' von Warteschlange '%s' entfernt." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1415 #, php-format msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed." msgstr "Entfernen von Benutzer/Telefon-Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1492 #, php-format msgid "" "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. " "Remove aborted." msgstr "" "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server ('%s') ist nicht mehr verfügbar." "Entfernen wurde abgebrochen." #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1501 msgid "Phone account settings" msgstr "Telefon-Konto-Einstellungen" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1506 msgid "GOfon reports" msgstr "GOfon-Berichte" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1512 #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:780 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1514 msgid "Macro settings" msgstr "Makro-Einstellungen" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1516 msgid "Telephone pin" msgstr "Telefon-PIN" #: gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1517 msgid "Voicemail pin" msgstr "Voicemail-PIN" #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1 gofon/phoneaccount/main.inc:123 msgid "Phone settings" msgstr "Telefon-Einstellungen" #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27 gofon/phoneaccount/generic.tpl:42 msgid "Telephone hardware" msgstr "Telefon-Hardware" #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29 gofon/phoneaccount/generic.tpl:44 #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:48 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32 gofon/phoneaccount/generic.tpl:68 msgid "Voicemail PIN" msgstr "Voicemail-PIN" #: gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40 gofon/phoneaccount/generic.tpl:78 msgid "Phone PIN" msgstr "Telefon-PIN" #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:60 msgid "Select the accounts home server" msgstr "Wählen Sie den Home-Server des Kontos." #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:100 gofon/phoneaccount/generic.tpl:102 msgid "Phone macro" msgstr "Telefon-Makro" #: gofon/phoneaccount/generic.tpl:113 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: gofon/phoneaccount/main.inc:105 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:372 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:387 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: gofon/phoneaccount/main.inc:113 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "" "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem " "Dialog zu ändern" #: gofon/phoneaccount/main.inc:114 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:258 #, php-format msgid "" "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). " "Please check your asterisk database configuration." msgstr "" "Konnte den Konferenz-Eintrag nicht aus der Datenbank des Home-Servers (%s) " "entfernen.Bitte überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfiguration." #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:377 #, php-format msgid "" "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available." msgstr "" "Der zuvor ausgewählte Asterisk Home-Server (%s) ist nicht mehr verfügbar." #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:382 msgid "Please enter a PIN." msgstr "Bitte geben Sie eine PIN ein." #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386 msgid "Please enter a name for the conference." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Konferenz ein." #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:390 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field." msgstr "Der Wert für 'Nummer' muss numerisch sein." #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime." msgstr "Der Wert für 'Lebenszeit' muss numerisch sein." #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:408 #, fuzzy msgid "There is already a conference with this name in the current tree." msgstr "" "Der von Ihnen angegebene Klassen-Name ist bereits für ein Profil vergeben." #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:457 msgid "" "Can not check if there are already some entries with given telephone number " "and/or cn in the destination home server." msgstr "" "Kann nicht überprüfen, ob bereits einige Einträge mit der angegebenen " "Telefonnummer und/oder cn auf dem benannten Home-Server bestehen." #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:470 msgid "" "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination " "home server." msgstr "" "Kann Einträge mit manchen Telefonnummern und/oder cn nicht aus benanntem " "Home-Server entfernen." #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:590 msgid "" "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa " "logfiles." msgstr "" "Kann nicht überprüfen, ob der Eintrag in der alten Datenbank besteht. Bitte " "schauen Sie in das GOsa-Protokoll." #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:604 msgid "" "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a " "the gosa logfiles." msgstr "" "Kann die alten Einträge nicht vom initialen Home-Server entfernen. Bitte " "schauen Sie in das GOsa-Protokoll." #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:708 #, php-format msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed." msgstr "Speichern von GOfonKonferenz/Allgemein mit dn '%s' fehlgeschlagen." #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:754 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:144 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:277 msgid "Conference" msgstr "Konferenz" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:755 msgid "Phone conference management" msgstr "Telefonkonferenz-Verwaltung" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:759 msgid "Addons" msgstr "Zusätzliches" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:760 msgid "GOfon conference" msgstr "GOfon-Konferenz" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:767 msgid "Conference PIN" msgstr "Konferenz-PIN" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:770 #: gofon/conference/generic.tpl:155 msgid "Preset PIN" msgstr "PIN voreinstellen" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:771 #: gofon/conference/generic.tpl:175 msgid "Record conference" msgstr "Konferenz aufnehmen" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:772 #: gofon/conference/generic.tpl:206 msgid "Play music on hold" msgstr "Wartemusik bei Halten" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:773 msgid "Activate menu" msgstr "Menü aktivieren" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:774 msgid "Announce user activity" msgstr "Melde Benutzer-Aktivität" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:775 msgid "Count user" msgstr "Zähle Benutzer" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:776 msgid "Conference type" msgstr "Konferenz-Typ" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:778 msgid "Format" msgstr "Format" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:779 msgid "Lifetime" msgstr "Lebenszeit" #: gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:781 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:58 msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: gofon/conference/headpage.tpl:6 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:31 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:32 msgid "List of conference rooms" msgstr "Liste der Konferenz-Räume" #: gofon/conference/headpage.tpl:20 gofon/macro/headpage.tpl:20 msgid "Information" msgstr "Information" #: gofon/conference/headpage.tpl:24 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:36 msgid "" "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. " "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range " "selectors on top of the conferences list." msgstr "" "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Telefon-Konferenzen hinzuzufügen, zu bearbeiten " "oder zu entfernen. Bei einer großen Anzahl von Abteilungen bietet sich die " "Verwendung der Bereichswahl an." #: gofon/conference/headpage.tpl:29 gofon/macro/headpage.tpl:29 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: gofon/conference/headpage.tpl:35 msgid "Display users matching" msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt" #: gofon/conference/headpage.tpl:36 msgid "Regular expression for matching user names" msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen" #: gofon/conference/remove.tpl:2 gofon/macro/remove.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: gofon/conference/remove.tpl:6 msgid "" "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double " "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get " "your data back." msgstr "" "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses " "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, " "die Daten wiederherzustellen. " #: gofon/conference/remove.tpl:10 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt " "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den " "Vorgang abzubrechen." #: gofon/conference/paste_generic.tpl:5 gofon/conference/generic.tpl:15 msgid "Conference name" msgstr "Konferenz-Name" #: gofon/conference/paste_generic.tpl:10 gofon/conference/generic.tpl:21 msgid "Name of conference to create" msgstr "Name der zu erzeugenden Konferenz" #: gofon/conference/generic.tpl:5 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: gofon/conference/generic.tpl:28 msgid "Type" msgstr "Typ" #: gofon/conference/generic.tpl:35 msgid "Choose subtree to place conference in" msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Konferenz eingepflegt werden soll" #: gofon/conference/generic.tpl:81 #, fuzzy msgid "Select language" msgstr "Sprache der Einrichtung" #: gofon/conference/generic.tpl:102 msgid "Descriptive text for department" msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung" #: gofon/conference/generic.tpl:108 msgid "Lifetime (in days)" msgstr "Lebenszeit (in Tagen)" #: gofon/conference/generic.tpl:163 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:59 msgid "PIN" msgstr "PIN" #: gofon/conference/generic.tpl:183 msgid "Sound file format" msgstr "Format der Audiodatei" #: gofon/conference/generic.tpl:186 msgid "Choose subtree to place department in" msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll" #: gofon/conference/generic.tpl:214 msgid "Activate session menu" msgstr "Sitzungsmenü aktivieren" #: gofon/conference/generic.tpl:222 msgid "Announce users joining or leaving the conference" msgstr "Benachrichtige über Abgang/Zugang von Teilnehmern" #: gofon/conference/generic.tpl:230 msgid "Count users" msgstr "Zähle Benutzer" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:57 msgid "Name - Number" msgstr "Name - Nummer" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:60 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:137 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:59 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:133 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:63 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:62 msgid "Select to search within subtrees" msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:63 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:62 #, fuzzy msgid "Search in subtrees" msgstr "Suche im Teilbaum" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:66 msgid "Regular expression for matching conference names" msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Konferenznamen" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:134 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:130 msgid "Submit department" msgstr "Aktualisieren" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:134 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:130 msgid "Submit" msgstr "Übertragen" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:139 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:135 msgid "Create" msgstr "Anlegen" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:150 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:146 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:156 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:152 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:158 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:154 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:162 #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:165 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:158 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:161 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:213 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:213 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:213 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:213 msgid "Cut this entry" msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:215 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:215 msgid "copy" msgstr "Kopieren" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:215 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:215 msgid "Copy this entry" msgstr "Diesen Eintrag kopieren" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:220 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:218 msgid "edit" msgstr "Bearbeiten" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:220 msgid "Edit this entry" msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:230 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:226 msgid "delete" msgstr "Entfernen" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:230 msgid "Delete this entry" msgstr "Diesen Eintrag entfernen" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:257 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:294 #, fuzzy msgid "Number of listed conferences" msgstr "Konferenz aufnehmen" #: gofon/conference/class_divListConferences.inc:295 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:276 #, fuzzy msgid "Number of listed departments" msgstr "Name der Abteilung" #: gofon/conference/main.inc:39 gofon/conference/main.inc:41 msgid "Conference management" msgstr "Konferenz-Verwaltung" #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:24 msgid "Phone conferences" msgstr "Telefon-Konferenzen" #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25 msgid "Management" msgstr "Verwaltung" #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263 #, fuzzy, php-format msgid "You're about to delete the following user(s) %s" msgstr "Sie löschen gerade den Benutzer %s." #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:216 #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:278 msgid "You have no permission to remove this department." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen." #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:257 #, php-format msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'." msgstr "" "Sie sind dabei, einen gesamten LDAP-Teilbaum unterhalb von '%s' zu löschen." #: gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:375 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:390 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: gofon/macro/headpage.tpl:6 gofon/macro/class_divListMacros.inc:31 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:32 msgid "List of macros" msgstr "Liste der Makros" #: gofon/macro/headpage.tpl:24 gofon/macro/class_divListMacros.inc:36 msgid "" "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want " "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a " "large number of macros." msgstr "" "Dieses Menü erlaubt es Ihnen Makros hinzuzufügen, zu bearbeiten oder zu " "entfernen. Bei einer großen Anzahl von Makros bietet sich die Verwendung der " "Bereichsauswahl an." #: gofon/macro/headpage.tpl:38 msgid "Display macros matching" msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft" #: gofon/macro/headpage.tpl:38 msgid "Display macros matching" msgstr "Zeige Makros, auf die zutrifft" #: gofon/macro/headpage.tpl:41 gofon/macro/class_divListMacros.inc:65 msgid "Regular expression for matching macro names" msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Makro-Namen" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:239 #, php-format msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error." msgstr "" "Entfernen des Makros von '%s' fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie das GOsa-" "Protokoll auf MySQL-Fehlermeldungen." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:307 #, php-format msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'." msgstr "Mehr als ein '(' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310 #, php-format msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'." msgstr "Mehr als ein ')' wird momentan nicht unterstützt. Zeile: '%s'." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:314 #, php-format msgid "There is no application given in line : '%s'." msgstr "Es wurde keine Anwendung angegeben (Zeile: '%s')." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318 #, php-format msgid "There is no extension type given in line : '%s'." msgstr "Es wurde kein Erweiterungstyp angegeben (in Zeile: '%s')." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348 #, php-format msgid "Insert of new macro failed for server '%s'." msgstr "Einfügen des neuen Makros zu Server '%s' fehlgeschlagen." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408 msgid "" "There must be at least one server with an asterisk database to save this " "phone macro." msgstr "" "Es muss mindestens ein Server mit einer Asterisk-Datenbank bestehen, um " "dieses Telefon-Makro zu speichern." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:422 #, php-format msgid "The given cn '%s' already exists." msgstr "Die Kennung '%s' exisitiert bereits." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro" msgstr "" "Um das Makro zu speichern, darf das Feld 'Angezeigter Name'f nicht leer sein" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:432 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars." msgstr "" "Die angegebene cn ist zu lang. Die mögliche Länge ist auf 20 Zeichen " "begrenzt." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:441 msgid "" "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible " "for users." msgstr "" "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Es ist daher erforderlich, dass es als " "sichtbar für Benutzer markiert wird." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:449 msgid "Makro length must be lower than 100 lines" msgstr "Das Makro darf nicht länger als 100 Zeilen sein" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:454 #, fuzzy msgid "You can't save an empty macro." msgstr "Kann leere Tests nicht speichern." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:471 msgid "" "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has " "selected it." msgstr "" "Dieses Makro ist noch in Benutzung. Um es zu entfernen, stellen Sie bitte " "zunächst sicher, dass niemand dieses Makro ausgewählt hat." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:484 msgid "" "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your " "asterisk database configurations." msgstr "" "Konnte den Makro-Eintrag nicht aus den Asterisk-Datenbanken entfernen. Bitte " "überprüfen Sie Ihre Asterisk Datenbank-Konfigurationen." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491 gofon/macro/class_gofonMacro.inc:500 #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:403 #, php-format msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed." msgstr "Entfernen von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:534 #, php-format msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed." msgstr "Speichern von GOfonMakro/Allgemeines Konto mit dn '%s' fehlgeschlagen." #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:570 msgid "Asterisk macro management" msgstr "Asterisk-Makro-Verwaltung" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:575 msgid "GOfon macro" msgstr "GOfon-Makro" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:579 gofon/macro/class_divListMacros.inc:57 #: gofon/macro/paste_generic.tpl:4 gofon/macro/paste_generic.tpl:6 #: gofon/macro/generic.tpl:6 gofon/macro/generic.tpl:9 msgid "Macro name" msgstr "Makro-Name" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:582 gofon/macro/generic.tpl:14 msgid "Display name" msgstr "Angezeigter Name" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:583 msgid "Macro content and parameter" msgstr "Makro-Inhalt und Parameter" #: gofon/macro/class_gofonMacro.inc:584 msgid "Visibility flag" msgstr "Sichtbarkeits-Flag" #: gofon/macro/remove.tpl:6 msgid "" "This may be used by several groups. Please double check if your really want " "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte " "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten " "wiederherzustellen." #: gofon/macro/remove.tpl:9 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder " "'Abbrechen' zum Abbruch." #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:57 msgid "Department" msgstr "Abteilung" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:58 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:140 #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:189 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:190 msgid "visible" msgstr "sichtbar" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:191 msgid "invisible" msgstr "unsichtbar" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:219 msgid "Edit macro" msgstr "Makro bearbeiten" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:227 msgid "Delete macro" msgstr "Makro entfernen" #: gofon/macro/class_divListMacros.inc:275 #, fuzzy msgid "Number of listed macros" msgstr "Anzahl der Seiten" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:203 msgid "This 'dn' is no phone macro." msgstr "Diese 'dn' ist kein Telefon-Makro." #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259 msgid "String" msgstr "Zeichenkette" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260 msgid "Combobox" msgstr "Auswahl-Gruppe" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:261 msgid "Bool" msgstr "Schalter" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:267 msgid "Delete unused" msgstr "Entferne" #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:348 #, php-format msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool." msgstr "Der Parameter %s besitzt einen ungültigen Wert für Datentyp bool." #: gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:377 #, php-format msgid "" "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are " "using this macro '%s'." msgstr "" "Die Parameterzahl des Makros hat sich geändert, sie müssen jeden Benutzer " "aktualisieren, der das Makro '%s' benutzt." #: gofon/macro/generic.tpl:18 msgid "Macro name to be displayed" msgstr "Makro-Name der angezeigt wird" #: gofon/macro/generic.tpl:60 msgid "Visible for user" msgstr "Sichtbar für Benutzer" #: gofon/macro/generic.tpl:70 msgid "Macro text" msgstr "Makro-Inhalt" #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:24 msgid "Phone macros" msgstr "Telefon-Makros" #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:290 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344 #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:368 msgid "You are not allowed to delete this macro!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Makro zu löschen!" #: gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337 #, php-format msgid "You're about to delete the macro '%s'." msgstr "Sie sind dabei das Makro '%s' zu löschen." #: gofon/macro/main.inc:43 gofon/macro/main.inc:47 msgid "Phone macro management" msgstr "Telefon-Makro-Verwaltung" #: gofon/macro/parameter.tpl:4 msgid "Argument" msgstr "Argument" #: gofon/macro/parameter.tpl:8 msgid "type" msgstr "Typ" #: gofon/macro/parameter.tpl:10 msgid "Default value" msgstr "Standardwert" #: gofon/macro/parameter.tpl:19 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings" msgstr "" "Sie haben keine Berechtigung, die Makro-Parameter Einstellungen anzuzeigen."