# translation of messages.po to Chinese Simplified # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # # Jiang Xin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30 msgid "FAX database" msgstr "传真数据库" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59 #, fuzzy msgid "FAX database configuration" msgstr "传真数据库" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68 #: gofax/faxreports/detail.tpl:21 gofax/faxreports/contents.tpl:30 msgid "User" msgstr "用户" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:98 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12 msgid "Password" msgstr "口令" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89 #, fuzzy msgid "Fax database" msgstr "传真数据库" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89 msgid "Services" msgstr "服务" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:97 #, fuzzy msgid "Login name" msgstr "位置名称" #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1 #, fuzzy msgid "FAX database information" msgstr "系统信息" #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4 msgid "FAX DB user" msgstr "传真数据库用户名" #: gofax/faxaccount/locals.tpl:6 msgid "Select numbers to add" msgstr "选择要添加的数字" #: gofax/faxaccount/locals.tpl:19 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: gofax/faxaccount/locals.tpl:28 msgid "Display numbers of department" msgstr "显示部门号码" #: gofax/faxaccount/locals.tpl:29 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "选择一个部门来做查询" #: gofax/faxaccount/locals.tpl:38 msgid "Display numbers matching" msgstr "显示匹配数字" #: gofax/faxaccount/locals.tpl:41 msgid "Regular expression for matching numbers" msgstr "匹配号码的正则表达式" #: gofax/faxaccount/locals.tpl:47 msgid "Display numbers of user" msgstr "显示用户编号" #: gofax/faxaccount/locals.tpl:50 msgid "User name of which numbers are shown" msgstr "显示该号码的用户名" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:6 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4 #: gofax/blocklists/generic.tpl:1 msgid "Generic" msgstr "通用配置" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:10 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:863 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:375 msgid "Fax" msgstr "传真" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:13 msgid "Multiple edit" msgstr "" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:17 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13 msgid "Fax number for GOfax to trigger on" msgstr "要打开的 GOfax 的传真号码" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:24 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:874 msgid "Language" msgstr "语言" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:29 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway" msgstr "描述传真到邮件网关的 GOfax 通讯语言" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:37 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:875 msgid "Delivery format" msgstr "传输格式" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:41 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway" msgstr "说明传真到邮件网关的格式" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:54 msgid "Delivery methods" msgstr "传输方法" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:59 msgid "Temporary disable fax usage" msgstr "临时禁用传真" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:65 msgid "Deliver fax as mail to" msgstr "发送传真至邮件到" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:73 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:878 msgid "Deliver fax as mail" msgstr "发送传真至邮件" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:80 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:879 msgid "Deliver fax to printer" msgstr "发送传真至打印机" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:99 msgid "Alternate fax numbers" msgstr "替代传真号码" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:114 msgid "Add local" msgstr "添加本地" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:122 msgid "Blocklists" msgstr "黑名单" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:125 msgid "Blocklists for incoming fax" msgstr "输入传真黑名单" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:128 gofax/faxaccount/generic.tpl:136 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:133 msgid "Blocklists for outgoing fax" msgstr "外发传真黑名单" #: gofax/faxaccount/lists.tpl:5 msgid "Blocked numbers/lists" msgstr "封锁号码/列表" #: gofax/faxaccount/lists.tpl:17 msgid "List of predefined blocklists" msgstr "预定义黑名单列表" #: gofax/faxaccount/lists.tpl:25 msgid "Add the list to the blocklists" msgstr "添加列表至黑名单" #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18 msgid "Alternate fax numbers will not be copied" msgstr "不拷贝到替代传真号码" #: gofax/faxaccount/main.inc:100 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息" #: gofax/faxaccount/main.inc:109 msgid "FAX settings" msgstr "传真设置" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6 msgid "FAX" msgstr "传真" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6 #, fuzzy msgid "This does something" msgstr "******" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:175 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:178 msgid "GOfax" msgstr "" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174 msgid "Remove fax account" msgstr "删除传真账号" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:177 msgid "Create fax account" msgstr "创建传真账号" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:242 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:126 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:130 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:135 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:158 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:304 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:132 msgid "Error" msgstr "错误" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:242 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:132 #, fuzzy msgid "Phone number" msgstr "封锁号码" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:453 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:535 msgid "back" msgstr "返回" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:788 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:205 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:286 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "LDAP 错误:" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:675 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:679 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:873 #, fuzzy msgid "Fax number" msgstr "系列号" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:687 msgid "Mail delivery is requested without target address!" msgstr "" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:689 #, fuzzy msgid "Mail address" msgstr "您输入的邮件地址无效。" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:689 msgid "your-name@your-domain.com" msgstr "" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:695 msgid "Printing is requested without a target printer!" msgstr "" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:864 #, fuzzy msgid "Fax account settings" msgstr "Samba 设置" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:876 #, fuzzy msgid "Alternate fax number" msgstr "替代传真号码" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:877 msgid "Enable/Disable fax" msgstr "" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:880 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61 #, fuzzy msgid "Receive blocklist" msgstr "显示接收黑名单" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:881 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60 #, fuzzy msgid "Send blocklist" msgstr "显示发送黑名单" #: gofax/faxreports/detail.tpl:5 msgid "FAX preview - please wait" msgstr "传真预览 ── 请等待" #: gofax/faxreports/detail.tpl:8 msgid "Click on fax to download" msgstr "点击传真下载" #: gofax/faxreports/detail.tpl:17 msgid "FAX ID" msgstr "传真 ID" #: gofax/faxreports/detail.tpl:25 msgid "Date / Time" msgstr "日期 / 时间" #: gofax/faxreports/detail.tpl:29 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:503 msgid "Sender MSN" msgstr "发送者 MSN" #: gofax/faxreports/detail.tpl:33 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:502 msgid "Sender ID" msgstr "发送者 ID" #: gofax/faxreports/detail.tpl:37 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:505 msgid "Receiver MSN" msgstr "接收者 MSN" #: gofax/faxreports/detail.tpl:41 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:504 msgid "Receiver ID" msgstr "接收者 ID" #: gofax/faxreports/detail.tpl:45 gofax/faxreports/contents.tpl:32 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:501 msgid "Status" msgstr "状态" #: gofax/faxreports/detail.tpl:49 msgid "Status message" msgstr "状态信息" #: gofax/faxreports/detail.tpl:53 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:508 msgid "Transfer time" msgstr "传送时间" #: gofax/faxreports/detail.tpl:57 gofax/faxreports/contents.tpl:35 msgid "# pages" msgstr "# 页" #: gofax/faxreports/main.inc:14 msgid "FAX reports" msgstr "传真记录" #: gofax/faxreports/contents.tpl:2 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: gofax/faxreports/contents.tpl:6 msgid "Search for" msgstr "查询" #: gofax/faxreports/contents.tpl:7 msgid "Enter user name to search for" msgstr "输入要查询的用户名" #: gofax/faxreports/contents.tpl:8 gofax/faxreports/contents.tpl:16 msgid "in" msgstr "于" #: gofax/faxreports/contents.tpl:9 msgid "Select subtree to base search on" msgstr "选择查询基于的子树" #: gofax/faxreports/contents.tpl:12 msgid "during" msgstr "在" #: gofax/faxreports/contents.tpl:21 msgid "Search" msgstr "查找" #: gofax/faxreports/contents.tpl:31 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500 msgid "Date" msgstr "日期" #: gofax/faxreports/contents.tpl:33 msgid "Sender" msgstr "发送者" #: gofax/faxreports/contents.tpl:34 msgid "Receiver" msgstr "接收者" #: gofax/faxreports/contents.tpl:50 msgid "Search returned no results..." msgstr "查无结果..." #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6 msgid "FAX Reports" msgstr "传真记录" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116 msgid "No fax server found!" msgstr "" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:288 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "配置文件" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:288 #, fuzzy, php-format msgid "Missing %s PHP extension!" msgstr "删除打印机扩展" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:126 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot connect to %s database!" msgstr "不能连接传真数据库,无法显示报告!" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:130 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot select %s database!" msgstr "无法选择数据库!" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:135 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:158 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:304 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot query %s database!" msgstr "无法选择数据库!" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:167 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:269 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:327 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "允许" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:167 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177 #, fuzzy msgid "You have no permission to view this fax id!" msgstr "您无权删除这个黑名单。" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:208 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:329 msgid "Y-M-D" msgstr "Y-M-D" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:323 #, fuzzy msgid "Insufficient permissions to view this attribute" msgstr "权限不足,无法在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:323 #, fuzzy msgid "Insufficient permissions" msgstr "缺省权限" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488 #, fuzzy msgid "Fax report" msgstr "传真记录" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488 #, fuzzy msgid "All entries are readonly" msgstr "所有字段均可写" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493 #, fuzzy msgid "Fax reports" msgstr "传真记录" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:498 #, fuzzy msgid "Detailed view" msgstr "安装设备" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:499 #, fuzzy msgid "Fax ID" msgstr "传真 ID" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:500 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Mime" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:506 #, fuzzy msgid "Number of pages" msgstr "部门名称" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:507 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "状态信息" #: gofax/blocklists/generic.tpl:8 gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3 msgid "List name" msgstr "列表名称" #: gofax/blocklists/generic.tpl:12 gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5 msgid "Name of blocklist" msgstr "黑名单名称" #: gofax/blocklists/generic.tpl:17 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:387 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86 msgid "Base" msgstr "位置" #: gofax/blocklists/generic.tpl:20 msgid "Choose subtree to place group in" msgstr "选择来放置组的子树" #: gofax/blocklists/generic.tpl:26 msgid "Select a base" msgstr "选择一个位置" #: gofax/blocklists/generic.tpl:40 msgid "Type" msgstr "类型" #: gofax/blocklists/generic.tpl:43 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls" msgstr "选择过滤打入电话还是打出电话" #: gofax/blocklists/generic.tpl:51 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:386 msgid "Description" msgstr "描述" #: gofax/blocklists/generic.tpl:54 msgid "Descriptive text for this blocklist" msgstr "此黑名带描述文字" #: gofax/blocklists/generic.tpl:68 msgid "Blocked numbers" msgstr "封锁号码" #: gofax/blocklists/generic.tpl:90 msgid "Information" msgstr "提示信息" #: gofax/blocklists/generic.tpl:92 msgid "Numbers can also contain wild cards." msgstr "数字也可以包含通配符。" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:376 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:381 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:382 #, fuzzy msgid "Fax blocklists" msgstr "传真黑名单" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:164 msgid "send" msgstr "发送" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:164 msgid "receive" msgstr "接收" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:219 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:222 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:229 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:385 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56 msgid "Name" msgstr "名称" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:388 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:98 #, fuzzy msgid "Blocklist" msgstr "黑名单" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:389 #, fuzzy msgid "Blocklist type" msgstr "黑名单名称" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32 msgid "List of blocklists" msgstr "黑名单列表" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "选择" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56 msgid "Department" msgstr "部门" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:91 msgid "Actions" msgstr "动作" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60 msgid "Show send blocklists" msgstr "显示发送黑名单" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:61 msgid "Show receive blocklists" msgstr "显示接收黑名单" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:67 msgid "Regular expression for matching list names" msgstr "匹配列表名称的正则表达式" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88 msgid "Submit department" msgstr "提交部门" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88 msgid "Submit" msgstr "提交" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96 msgid "Create" msgstr "创建" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104 msgid "Remove" msgstr "删除" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151 msgid "edit" msgstr "编辑" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151 msgid "Edit user" msgstr "编辑用户" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:158 msgid "delete" msgstr "删除" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:158 msgid "Delete user" msgstr "删除用户" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:195 #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:196 #, fuzzy, php-format msgid "Number of listed '%s'" msgstr "黑名单名称" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:195 #, fuzzy msgid "blocklists" msgstr "黑名单" #: gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:196 #, fuzzy msgid "departments" msgstr "部门" #: gofax/blocklists/remove.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "警告" #: gofax/blocklists/remove.tpl:6 msgid "" "Please double check if your really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。" #: gofax/blocklists/remove.tpl:10 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。" #: gofax/blocklists/main.inc:27 gofax/blocklists/main.inc:29 msgid "Blocklist management" msgstr "黑名单管理" #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5 #, fuzzy msgid "FAX blocklists" msgstr "传真黑名单" #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:230 #, fuzzy msgid "Permission" msgstr "允许" #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:246 #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308 #, fuzzy msgid "blocklist" msgstr "黑名单" #: html/getfax.php:56 msgid "Could not connect to database server!" msgstr "无法连接到数据库!" #: html/getfax.php:58 msgid "Could not select database!" msgstr "无法选择数据库!" #: html/getfax.php:63 html/getfax.php:71 msgid "Database query failed!" msgstr "数据库查询失败!" #, fuzzy #~ msgid "Copy" #~ msgstr "复制" #, fuzzy #~ msgid "Cut" #~ msgstr "剪切" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "粘贴" #~ msgid "cut" #~ msgstr "剪切" #~ msgid "Cut this entry" #~ msgstr "剪切条目" #~ msgid "copy" #~ msgstr "复制" #~ msgid "Copy this entry" #~ msgstr "拷贝条目" #, fuzzy #~ msgid "Faxi number" #~ msgstr "系列号" #~ msgid "This account has no fax extensions." #~ msgstr "这个账号没有传真扩展。" #~ msgid "" #~ "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "这个账户传真功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。" #~ msgid "" #~ "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "这个账户传真功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。" #, fuzzy #~ msgid "Fax is empty!" #~ msgstr "传真记录" #~ msgid "Blocklist name" #~ msgstr "黑名单名称" #~ msgid "Select to see send blocklists" #~ msgstr "选择查看发送黑名单" #~ msgid "Select to see receive blocklists" #~ msgstr "选择查看接收黑名单" #~ msgid "Select to search within subtrees" #~ msgstr "选择在子树中查询" #, fuzzy #~ msgid "Search in subtrees" #~ msgstr "在子树中查找" #~ msgid "Save" #~ msgstr "保存" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "取消" #, fuzzy #~ msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters." #~ msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。" #, fuzzy #~ msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters." #~ msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。" #~ msgid "Back" #~ msgstr "返回" #~ msgid "Add" #~ msgstr "添加" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "删除" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "应用" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "好" #, fuzzy #~ msgid "Name contains invalid characters!" #~ msgstr "需要的“姓名”字段包含无效字符" #, fuzzy #~ msgid "Name is already in use!" #~ msgstr "指定名称已经使用。" #~ msgid "" #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. " #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top " #~ "of the select box." #~ msgstr "" #~ "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的黑名单。对于一个长列表,您可以通过选择" #~ "框上面的范围选择来调整。" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed departments" #~ msgstr "部门名称" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following blocklists(s) %s" #~ msgstr "您将要删除黑名单 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "You have not permission to delete '%s'!" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #~ msgid "You're about to delete the blocklist '%s'." #~ msgstr "您将要删除黑名单 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "You have not permission to delete this entry!" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #, fuzzy #~ msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed." #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #, fuzzy #~ msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed." #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。" #, fuzzy #~ msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed." #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #, fuzzy #~ msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed." #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。" #~ msgid "You're trying to add an invalid phone number." #~ msgstr "您正在添加一个无效的电话号码。" #~ msgid "The required field 'Fax' is not set." #~ msgstr "需要的字段“传真”没有设置" #~ msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field." #~ msgstr "请在“传真”处填入一个有效的电话号码。" #~ msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified." #~ msgstr "选择了邮件传递,但是没有定义地址。" #~ msgid "" #~ "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. " #~ "Please correct your choice." #~ msgstr "" #~ "发送传真道打印机,只有在提供一个有效的打印机才能够实现。请修改您的选择。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be " #~ "shown!" #~ msgstr "没有在服务器配置中定义传真扩展,无法显示报告!" #~ msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup." #~ msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。" #~ msgid "Can't select fax database for report generation!" #~ msgstr "无法为创建报告查找传真数据库!" #~ msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!" #~ msgstr "无法为创建报告查询传真数据表 'faxlog'!" #~ msgid "Query for fax database failed!" #~ msgstr "查询传真数据库失败!" #~ msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!" #~ msgstr "您无权获取关于此传真 id 的信息!" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete the blocklist '%s'!" #~ msgstr "您无权删除这个用户!" #~ msgid "Please specify a valid phone number." #~ msgstr "请给出一个有效电话号码。" #~ msgid "Required field 'Name' is not set." #~ msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"