# translation of messages.po to # Benoit Mortier , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-24 23:28+0100\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: html/getfax.php:51 msgid "Could not connect to database server!" msgstr "Impossible de se connecter à la base de données !" #: html/getfax.php:53 msgid "Could not select database!" msgstr "Impossible de sélectionner la base de données !" #: html/getfax.php:58 html/getfax.php:62 msgid "Database query failed!" msgstr "La requête LDAP à échoué !" #: gofax/faxreports/detail.tpl:1 gofax/faxreports/contents.tpl:3 msgid "Fax reports" msgstr "Rapports des Fax" #: gofax/faxreports/detail.tpl:5 gofax/faxreports/detail.tpl:6 msgid "Click on fax to download" msgstr "Cliquez sur le fax pour le télécharger" #: gofax/faxreports/detail.tpl:14 msgid "Entry list" msgstr "Entrée de la liste" #: gofax/faxreports/detail.tpl:16 msgid "FAX ID" msgstr "FAX ID" #: gofax/faxreports/detail.tpl:20 gofax/faxreports/contents.tpl:37 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:14 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:68 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: gofax/faxreports/detail.tpl:24 msgid "Date / Time" msgstr "Date / Heure" #: gofax/faxreports/detail.tpl:28 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:461 msgid "Sender MSN" msgstr "MSN de l'expéditeur" #: gofax/faxreports/detail.tpl:32 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:460 msgid "Sender ID" msgstr "ID de l'expéditeur" #: gofax/faxreports/detail.tpl:36 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:463 msgid "Receiver MSN" msgstr "MSN du correspondant" #: gofax/faxreports/detail.tpl:40 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:462 msgid "Receiver ID" msgstr "ID du correspondant" #: gofax/faxreports/detail.tpl:44 gofax/faxreports/contents.tpl:39 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:459 msgid "Status" msgstr "Statut" #: gofax/faxreports/detail.tpl:48 msgid "Status message" msgstr "Statut" #: gofax/faxreports/detail.tpl:52 gofax/faxreports/class_faxreport.inc:466 msgid "Transfer time" msgstr "Temps de transfert" #: gofax/faxreports/detail.tpl:56 gofax/faxreports/contents.tpl:42 msgid "# pages" msgstr "# pages" #: gofax/faxreports/contents.tpl:6 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: gofax/faxreports/contents.tpl:9 gofax/faxreports/contents.tpl:38 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:458 msgid "Date" msgstr "Date" #: gofax/faxreports/contents.tpl:17 msgid "Search for" msgstr "Recherche de" #: gofax/faxreports/contents.tpl:19 msgid "Enter user name to search for" msgstr "Entrez le nom recherché" #: gofax/faxreports/contents.tpl:23 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: gofax/faxreports/contents.tpl:34 msgid "Phone reports" msgstr "Rapports des téléphones" #: gofax/faxreports/contents.tpl:40 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: gofax/faxreports/contents.tpl:41 msgid "Receiver" msgstr "Correspondant" #: gofax/faxreports/contents.tpl:60 msgid "Page selector" msgstr "Sélecteur de page" #: gofax/faxreports/contents.tpl:69 msgid "Search returned no results..." msgstr "La recherche n'a renvoyé aucun résultat..." #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6 msgid "FAX Reports" msgstr "Rapports des Fax" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7 msgid "View the FAX report or single documents that have been received" msgstr "Voir le rapport de fax ou le document qui à été reçu" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:126 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:137 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:142 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:173 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:279 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:109 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:170 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:254 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:126 msgid "No FAX server found!" msgstr "Pas de serveur de FAX !" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:129 msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:130 #, php-format msgid "Missing %s PHP extension!" msgstr "Extension PHP %s manquante !" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:138 #, php-format msgid "Cannot connect to %s database!" msgstr "Impossible de se connecter à la base de données %s !" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:143 #, php-format msgid "Cannot select %s database!" msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s !" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:149 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:174 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:279 #, php-format msgid "Cannot query %s database!" msgstr "Impossible d'interroger la base de données %s !" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:192 msgid "Permission error" msgstr "Erreur de permissions" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:193 msgid "You have no permission to view this FAX id!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir cet identifiant de fax !" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:209 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:314 msgid "Y-M-D" msgstr "A-M-J" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:285 msgid "Insufficient permissions to view this attribute" msgstr "Permissions insuffisantes, vous ne pouvez pas voir l'attribut" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:441 #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:442 msgid "View FAX reports" msgstr "Voir les rapports des fax" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:442 msgid "All entries are read-only" msgstr "Tous les entrées sont en lecture seule" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:456 msgid "Detailed view and download" msgstr "Vue détaillée et téléchargement" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:457 msgid "Fax ID" msgstr "ID Fax" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:458 msgid "Time" msgstr "Temps" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:464 msgid "Number of pages" msgstr "Nombre de pages" #: gofax/faxreports/class_faxreport.inc:465 msgid "Status Message" msgstr "Rapport d'envoi" #: gofax/blocklists/blocklist-list.tpl:12 gofax/blocklists/generic.tpl:17 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:402 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.tpl:12 msgid "Base" msgstr "Base" #: gofax/blocklists/generic.tpl:1 gofax/faxaccount/generic.tpl:8 #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:6 msgid "Generic" msgstr "Informations" #: gofax/blocklists/generic.tpl:2 gofax/blocklists/blocklist-list.xml:82 msgid "Blacklist" msgstr "Listes Rouges" #: gofax/blocklists/generic.tpl:6 msgid "Blacklist generic" msgstr "Liste rouge générique" #: gofax/blocklists/generic.tpl:8 gofax/blocklists/paste_generic.tpl:3 msgid "List name" msgstr "Liste des noms" #: gofax/blocklists/generic.tpl:12 gofax/blocklists/paste_generic.tpl:5 msgid "Name of blacklist" msgstr "Nom de la liste rouge" #: gofax/blocklists/generic.tpl:32 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:405 msgid "Blacklist type" msgstr "Type de liste rouge" #: gofax/blocklists/generic.tpl:34 msgid "Type" msgstr "Type" #: gofax/blocklists/generic.tpl:37 msgid "Select whether to filter incoming or outgoing calls" msgstr "" "Veuillez sélectionner si il faut filtrer sur les appels entrants ou sortants" #: gofax/blocklists/generic.tpl:45 gofax/blocklists/blocklist-list.xml:57 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:401 msgid "Description" msgstr "Description" #: gofax/blocklists/generic.tpl:48 msgid "Descriptive text for this blacklist" msgstr "Texte descriptif pour cette liste rouge" #: gofax/blocklists/generic.tpl:59 gofax/blocklists/generic.tpl:63 msgid "Blocked numbers" msgstr "Numéros bloqués" #: gofax/blocklists/generic.tpl:87 msgid "Information" msgstr "Information" #: gofax/blocklists/generic.tpl:89 msgid "Numbers can also contain wild cards." msgstr "Les nombres peuvent aussi contenir des jokers." #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:11 msgid "List of blacklists" msgstr "Liste des listes rouges" #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:15 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831 msgid "Send blacklist" msgstr "Les listes rouges en envoi" #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:23 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:830 msgid "Receive blacklist" msgstr "Les listes rouges en réception" #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:49 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:212 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:215 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:222 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:400 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:103 msgid "Name" msgstr "Nom" #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:65 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:76 msgid "Create" msgstr "Créer" #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:94 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:133 gofax/faxaccount/generic.tpl:138 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:147 msgid "Edit" msgstr "Editer" #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:101 #: gofax/blocklists/blocklist-list.xml:146 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: gofax/blocklists/paste_generic.tpl:1 msgid "Paste blacklist" msgstr "Coller les listes rouges" #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:25 msgid "FAX Blocklists" msgstr "Listes Rouges" #: gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:26 msgid "Manage FAX number blocklists for incoming and outgoing FAX calls" msgstr "Gèrer des listes rouges pour les fax entrants ou sortants" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:9 msgid "FAX blacklists" msgstr "Listes Rouges" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:10 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7 msgid "This does something" msgstr "Ceci fait quelque chose" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:109 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:254 msgid "Phone number" msgstr "Numéro de téléphone" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:152 msgid "send" msgstr "envoyer" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:152 msgid "receive" msgstr "recevoir" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:198 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:284 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:603 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:734 msgid "LDAP error" msgstr "Erreur LDAP" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:373 #: gofax/faxaccount/generic.tpl:12 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:10 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:809 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:56 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:374 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:382 #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:383 msgid "Fax blacklists" msgstr "Liste Rouge des Fax" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:391 msgid "RDN for facsimile blocklist storage." msgstr "" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:403 msgid "Send blacklist entries" msgstr "Les listes rouges en envoi" #: gofax/blocklists/class_blocklistGeneric.inc:404 msgid "Receive blacklist entries" msgstr "Les listes rouges en réception" #: gofax/blocklists/blocklist-filter.xml:19 #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-filter.xml:21 msgid "Default filter" msgstr "Filtre par défaut" #: gofax/blocklists/blocklist-filter.xml:33 msgid "Receive" msgstr "Reception" #: gofax/blocklists/blocklist-filter.xml:47 msgid "Send" msgstr "Envoi" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:1 msgid "Fax account" msgstr "Compte fax" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:10 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:7 msgid "Generic settings" msgstr "Paramètres par défaut" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:15 msgid "Multiple edit" msgstr "Edition multiple" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:19 gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:15 msgid "Fax number for GOfax to trigger on" msgstr "Numéro de fax pour lesquels GOfax s'activera" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:26 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824 msgid "Language" msgstr "Langue" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:31 msgid "Specify the GOfax communication language for FAX to mail gateway" msgstr "" "Indiquez le le protocole de communication GOfax pour les fax vers la " "passerelle de messagerie" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:39 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825 msgid "Delivery format" msgstr "Format de distribution" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:43 msgid "Specify delivery format for FAX to mail gateway" msgstr "" "Spécifiez le format de distribution pour les fax vers la passerelle de " "messagerie" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:58 msgid "Delivery methods" msgstr "Méthodes de distribution" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:63 msgid "Temporary disable FAX usage" msgstr "Désactiver temporairement l'utilisation du fax" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:69 msgid "Deliver FAX as mail to" msgstr "Délivrer les fax comme des messages à" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:77 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828 msgid "Deliver FAX as mail" msgstr "Délivrer les fax comme des messages" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:84 gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829 msgid "Deliver FAX to printer" msgstr "Imprimer directement les fax" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:97 msgid "Alternative numbers" msgstr "Numéros de fax alternatif" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:105 msgid "Alternate FAX numbers" msgstr "Numéros de fax alternatif" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:121 msgid "Add local" msgstr "Ajouter en local" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:132 gofax/faxaccount/generic.tpl:133 msgid "Blacklists" msgstr "Listes Rouges" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:135 msgid "Blacklists for incoming FAX" msgstr "Listes rouges pour les fax entrant" #: gofax/faxaccount/generic.tpl:144 msgid "Blacklists for outgoing FAX" msgstr "Listes rouges pour les fax sortant" #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:1 msgid "Paste fax account settings" msgstr "Coller les paramètres du compte FAX" #: gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:20 msgid "Alternate fax numbers will not be copied" msgstr "Les numéros de fax alternatif ne seront pas copiés" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6 msgid "FAX" msgstr "FAX" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:171 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:174 msgid "GOfax" msgstr "GOfax" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:170 msgid "Remove FAX account" msgstr "Supprimer le compte FAX" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:173 msgid "Create FAX account" msgstr "Créer un compte FAX" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:394 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:477 msgid "back" msgstr "retour" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:619 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:623 #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:823 msgid "Fax number" msgstr "Numéro de fax" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:630 msgid "Mail delivery is requested without target address!" msgstr "" "L'envoi d'un message à été demandé alors que l'adresse du destinataire n'est " "pas défini !" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632 msgid "Mail address" msgstr "Adresse de messagerie" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:632 msgid "your-name@your-domain.com" msgstr "votre-nom@votre-domaine.com" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:638 msgid "Printing is requested without a target printer!" msgstr "L'impression à été demandé alors que l'imprimante n'est pas définie !" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:810 msgid "Fax account settings" msgstr "Paramètres du compte FAX" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826 msgid "Alternate FAX number" msgstr "Numéros de fax alternatif" #: gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827 msgid "Enable/Disable FAX" msgstr "Activer/désactiver le fax" #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:10 msgid "Please select the desired entries" msgstr "Veuillez sélectionner les entrées désirées" #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:40 msgid "Given name" msgstr "Prénom" #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/faxNumberSelect-list.xml:48 msgid "Surname" msgstr "Nom de famille" #: gofax/faxaccount/faxNumberSelect/class_faxNumberSelect.inc:28 msgid "Fax number selection" msgstr "Sélection du numéro de fax" #: gofax/faxaccount/lists.tpl:2 msgid "Blocklist settings" msgstr "Paramètres des listes rouges" #: gofax/faxaccount/lists.tpl:7 msgid "Blocked numbers/lists" msgstr "Numéros/listes refusés" #: gofax/faxaccount/lists.tpl:21 msgid "List of predefined blacklists" msgstr "Liste des listes rouges prédéfinies" #: gofax/faxaccount/lists.tpl:22 msgid "List of blocked numbers" msgstr "Liste des numéros bloqués" #: gofax/faxaccount/lists.tpl:29 msgid "Add the list to the blacklists" msgstr "Ajouter à la liste des listes rouges" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:30 msgid "FAX database" msgstr "Base de données des FAX" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:59 msgid "FAX database configuration" msgstr "Configuration de la base de données des fax" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:71 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:102 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:12 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:88 #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89 #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:2 msgid "Fax database" msgstr "Base de données des FAX" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:89 msgid "Services" msgstr "Services" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:101 msgid "Login name" msgstr "Nom d'utilisateur" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:104 msgid "Start" msgstr "Démarrage" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:105 msgid "Stop" msgstr "Arrêt" #: admin/systems/services/gofax/class_goFaxServer.inc:106 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:1 msgid "FAX database information" msgstr "Base de données des FAX" #: admin/systems/services/gofax/goFaxServer.tpl:4 msgid "FAX DB user" msgstr "utilisateur de la base de données du FAX"