# translation of messages.po to Français # Benoit Mortier , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6 msgid "List of users" msgstr "Liste des utilisateurs" #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127 msgid "Information" msgstr "Information" #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23 msgid "" "This dialog allows you to select a user as technical responsible person." msgstr "" "Ce dialogue vous permet de désigner un utilisateur comme personne " "responsable." #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35 msgid "Display users matching" msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants" #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37 msgid "Regular expression for matching user names" msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs" #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:51 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:16 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:761 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:52 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:30 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:29 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:34 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:52 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:29 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:70 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:52 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6 msgid "Generic" msgstr "Informations" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9 msgid "System type" msgstr "Type de système" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32 msgid "edit" msgstr "éditer" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:791 msgid "Operating system" msgstr "Système d'exploitation" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:798 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:796 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricant" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94 msgid "Contact person" msgstr "Personne de contact" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:192 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:168 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99 msgid "Edit" msgstr "Editer" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:793 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:789 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83 msgid "Technical responsible" msgstr "Responsable technique" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:790 msgid "Comment" msgstr "Commentaires" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96 msgid "Installed devices" msgstr "Périphériques installés" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112 msgid "Trading" msgstr "" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113 msgid "Software" msgstr "Logiciel" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114 msgid "Contracts" msgstr "Contrats" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:800 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:797 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107 msgid "Attachments" msgstr "Documents liés" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:125 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:6 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:7 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:8 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:8 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:115 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:149 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:168 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:151 msgid "There is no server with valid glpi database service." msgstr "Il n'y a pas de serveur qui contient un service glpi valide." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:178 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:161 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing." msgstr "" "Impossible de se connecter sur la base de données glpi, l'extension php-" "mysql n'est pas disponible." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:188 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:171 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice." msgstr "" "Impossible de se connecter à la base de données glpi, veuillez vérifier la " "configuration." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:215 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:580 msgid "Remove inventory" msgstr "Supprimer l'inventaire" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:216 msgid "" "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "" "Ce serveur à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver en " "cliquant sur le bouton ci-dessous." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:218 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:583 msgid "Add inventory" msgstr "Ajouter l'inventaire" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:219 msgid "" "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "" "Ce serveur à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer en " "cliquant sur le bouton ci-dessous." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:242 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:280 #, php-format msgid "" "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already " "exists." msgstr "" "Impossible de renommer le type d'imprimante en '%s', ce type existe déjà." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294 #, php-format msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'." msgstr "" "Impossible d'effacer ce type d'imprimante, il est encore utilisé par '%s'" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:619 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:634 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:643 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:658 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:771 msgid "since" msgstr "depuis" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:781 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:780 msgid "Glpi" msgstr "" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:782 msgid "Printer inventory extension" msgstr "Ajouter une extension d'inventaire d'imprimante" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:790 msgid "Supports serial interface" msgstr "Supporte une Interface série" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:791 msgid "Supports parallel interface" msgstr "Supporte une interface parallèle" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:792 msgid "Supports usb interface" msgstr "Supporte une interface usb" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:794 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:792 msgid "Location" msgstr "Lieu" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:797 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:795 msgid "Type" msgstr "Type" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:802 msgid "Cartridge settings" msgstr "Paramètre des cartouches" #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6 msgid "" "Please double check if your really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" "Veuillez vous assurez que vous voulez effectuer cette opération. Toutes les " "données seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de " "récupérer vos données." #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Il est conseillé de sauvegarder le contenu de votre base de données MySql " "dans un fichier avant de réaliser cette action. Donc - si vous avez fait " "cela - appuyez sur 'Supprimer' pour continuer ou 'Annuler' pour abandonner." #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:14 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:9 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:193 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:10 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:169 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:10 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2 msgid "Add/Edit monitor" msgstr "Ajouter/Modifier un écran" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:202 msgid "Name" msgstr "Nom" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33 msgid "Monitor size" msgstr "Taille écran" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36 msgid "Inch" msgstr "Inch" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44 msgid "Integrated microphone" msgstr "Micro intégré" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362 msgid "No" msgstr "Non" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52 msgid "Integrated speakers" msgstr "Haut parleur intégré" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60 msgid "Sub-D" msgstr "Sub-D" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83 msgid "Additional serial number" msgstr "Numéro de série supplémentaire" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97 msgid "Add/Edit other device" msgstr "Ajouter/Modifier un autre périphérique" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138 msgid "Add/Edit power supply" msgstr "Ajouter/Modifier une alimentation" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173 msgid "Atx" msgstr "atx" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181 msgid "Power" msgstr "Puissance électrique" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193 msgid "Add/Edit graphic card" msgstr "Ajouter/Modifier une carte graphique" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237 msgid "Ram" msgstr "Mémoire vive" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249 msgid "Add/Edit controller" msgstr "Ajouter/Modifier un contrôleur" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485 msgid "Size" msgstr "Taille" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307 msgid "Add/Edit drive" msgstr "Ajouter/Modifier un lecteur" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358 msgid "Writeable" msgstr "Inscriptible" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371 msgid "Add/Edit harddisk" msgstr "Ajouter/Modifier un disque dur" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406 msgid "Rpm" msgstr "Vitesse" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443 msgid "Add/Edit memory" msgstr "Ajouter/Modifier la mémoire vive" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478 msgid "Frequenz" msgstr "Fréquence" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507 msgid "Add/Edit sound card" msgstr "Ajouter/Modifier une carte son" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553 msgid "Add/Edit network interface" msgstr "Ajouter/Modifier une carte réseau" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589 msgid "MAC address" msgstr "Adresse MAC" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607 msgid "Add/Edit processor" msgstr "Ajouter/Modifier un processeur" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642 msgid "Frequence" msgstr "Fréquence" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649 msgid "Default frequence" msgstr "Fréquence par défaut" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661 msgid "Add/Edit motherboard" msgstr "Ajouter/Modifier une carte mère" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696 msgid "Chipset" msgstr "Jeu de composants" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707 msgid "Add/Edit computer case" msgstr "Ajouter/Modifier un Boîtier" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742 msgid "format" msgstr "format" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:760 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:80 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:32 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:69 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1 msgid "Manage manufacturers" msgstr "Gérer les Fabricants" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6 msgid "List of devices" msgstr "Liste des périphériques" #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23 msgid "" "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer." msgstr "" "Ce menu vous permet d'attacher un périphérique à votre ordinateur en cours " "d'édition." #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35 msgid "Display devices matching" msgstr "Afficher les périphériques correspondants" #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37 msgid "Regular expression for matching device names" msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des périphériques" #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:114 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:141 msgid "Use" msgstr "Utiliser" #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24 msgid "Please enter a new name" msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:93 #, php-format msgid "Internal Error can't create device of type '%s'" msgstr "Erreur interne, impossible de créer le périphérique de type '%s'" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:113 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:115 #, php-format msgid "You're about to delete the glpi device '%s'." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le périphérique glpi '%s'." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:117 msgid "Can't detect object name." msgstr "Impossible de détecter le nom de l'objet." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:138 #, php-format msgid "" "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'" msgstr "" "Vous ne pouvez pas effacer ce périphérique, il est utilisé actuellement par " "ces système(s) '%s'" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188 msgid "devices" msgstr "périphériques" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:189 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:204 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:226 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:211 msgid "New monitor" msgstr "Nouvel écran" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:226 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:211 msgid "M" msgstr "M" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:228 msgid "New mainbord" msgstr "Nouvelle carte mère" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:228 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:230 msgid "New processor" msgstr "Nouveau processeur" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:230 msgid "P" msgstr "P" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:232 msgid "New case" msgstr "Nouveau boitier" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:232 msgid "C" msgstr "C" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:234 msgid "New network interface" msgstr "Nouvelle carte réseau" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:234 msgid "NI" msgstr "NI" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:236 msgid "New ram" msgstr "Nouvelle mémoire vive" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:236 msgid "R" msgstr "R" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:238 msgid "New hard disk" msgstr "Nouveau disque dur" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:238 msgid "HDD" msgstr "Disque dur" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:240 msgid "New drive" msgstr "Nouveau lecteur" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:240 msgid "D" msgstr "D" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:242 msgid "New controller" msgstr "Nouveau contrôleur" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:242 msgid "CS" msgstr "CS" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:244 msgid "New graphics card" msgstr "Nouvelle carte graphique" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:244 msgid "GC" msgstr "GC" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:246 msgid "New sound card" msgstr "Nouvelle carte son" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:246 msgid "SC" msgstr "SC" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:248 msgid "New power supply" msgstr "Nouvelle alimentation" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:248 msgid "PS" msgstr "PS" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:250 msgid "New misc device" msgstr "Nouveau périphérique" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:250 msgid "OC" msgstr "OC" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:351 msgid "You have to specify a valid name for this device." msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce périphérique." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:371 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:374 msgid "This device name is already in use." msgstr "Le nom de ce périphérique est déjà utilisé." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:397 msgid "none" msgstr "aucun" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:410 msgid "None" msgstr "Aucun" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:410 msgid "Other" msgstr "Autres" #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1 msgid "Manage OS-types" msgstr "Gérer les types de systèmes d'exploitation" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1 msgid "Add/Edit manufacturer" msgstr "Ajouter/Modifier un fabricant" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14 msgid "Website" msgstr "Site web" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32 msgid "Phone number" msgstr "Numéro de téléphone" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46 msgid "Email" msgstr "Adresse de messagerie" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:58 #, php-format msgid "" "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%" "s'" msgstr "" "Vous ne pouvez pas effacer ce fournisseur, il est utilisé actuellement par ce" "(s) système(s) '%s'" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:104 msgid "Please specify a name." msgstr "Veuillez indiquer un nom." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:113 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:119 msgid "Specified name is already in use, please choose another one." msgstr "Le nom indiqué est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre." #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1 msgid "GLPI database information" msgstr "Information sur la base de données GLPI" #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4 msgid "Logging DB user" msgstr "Utilisateur de la base de données des journaux systèmes" #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6 msgid "List of available cartridge type for this type of printer" msgstr "Liste des types de cartouches disponibles pour ce type d'imprimante" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23 msgid "" "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or " "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you " "have selected. For each selected cartridge type there will be a new " "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for " "more then one printer." msgstr "" "Cette page vous permet de créer de nouveaux types de cartouches, et de " "sélectionner un ou plusieurs type pour votre imprimante. Les types de " "cartouches dépendent du type d'imprimante que vous avez sélectionné. Pour " "chaque type de cartouche sélectionné il y aura une nouvelle cartouche crée, " "ceci vous permettra de sélectionner le même type de cartouche pour plusieurs " "imprimantes." #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35 msgid "Display cartridge types matching" msgstr "Afficher les types de cartouches correspondantes" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37 msgid "Regular expression for matching cartridge types" msgstr "Expression régulière pour sélectionner les cartouches correspondantes" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:97 #, php-format msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le type de toner glpi '%s'." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:116 #, php-format msgid "" "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) " "'%s'." msgstr "" "Vous ne pouvez pas effacer ce type de cartouche, il est utilisé actuellement " "par ce(s) imprimante(s) '%s'." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163 msgid "Cartridges" msgstr "Cartouches" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164 msgid "Action" msgstr "Action" #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1 msgid "Manage System-types" msgstr "Gérer le type de système" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109 msgid "Can't delete this entry, it is still in use." msgstr "Impossible d'effacer cette entrée elle est encore utilisée" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291 msgid "The selected name is already in use." msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé." #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61 msgid "Choose" msgstr "Choisir" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2 msgid "Attachment" msgstr "Document lié" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30 msgid "File" msgstr "Fichier" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33 msgid "Upload" msgstr "Télécharger" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38 msgid "Status" msgstr "Statut" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54 msgid "Mime-type" msgstr "Type mime" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:185 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:191 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:197 msgid "This feature is not implemented yet." msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:299 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used." msgstr "" "L'ajout d'un nouveau type de système à échoué, le nom est déjà utilisé." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:319 #, php-format msgid "" "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'" msgstr "" "Vous ne pouvez pas effacer ce type de système, il est utilisé actuellement " "par les sytème(s) '%s'" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:330 msgid "Rename failed, this system type name is already used." msgstr "Le changement de nom à échoué, le nom spécifié est déjà utilisé." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:386 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used." msgstr "" "L'ajout d'un nouveau système d'exploitation à échoué, le nom utilisé existe " "déjà." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:408 #, php-format msgid "" "You can't delete this operating system, it is still in use by these system" "(s) '%s'" msgstr "" "Vous ne pouvez pas effacer ce système d'exploitation, il est utilisé " "actuellement par ce(s) système(s) '%s'" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:420 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used." msgstr "" "Le changement de nom du système d'exploitation à échoué, le nom utilisé " "existe déjà." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:499 #, php-format msgid "" "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters " "are allowed here." msgstr "" "Impossible d'ajouter l'utilisateur, le dns de l'utilisateur est trop long, " "seulement 100 caractères sont permis. " #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:581 msgid "" "This device has inventory informations enabled. You can disable them by " "clicking below." msgstr "" "Ce périphérique à l'extension inventaire activée. Vous pouvez la désactiver " "en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:584 msgid "" "This device has inventory informations disabled. You can enable them by " "clicking below." msgstr "" "Ce périphérique à l'extension d'inventaire désactivé. Vous pouvez l'activer " "en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:679 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:680 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing." msgstr "" "Impossible de supprimer l'extension glpi, l'extension mysql n'est pas " "disponible." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:781 msgid "Inventory extension" msgstr "Extension d'inventaire" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794 msgid "Model" msgstr "Modèle" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:798 msgid "Peripheral devices" msgstr "Périphériques externes" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6 msgid "List of attachments" msgstr "Liste des documents liés" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23 msgid "" "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, " "etc.) to your currently edited computer." msgstr "" "Ce menu vous permet d'attacher des objets supplémentaires ( comme des " "manuels, guides, etc..) à l'ordinateur que vous être en train d'éditer." #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35 msgid "Display attachments matching" msgstr "Afficher les documents liées correspondants" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37 msgid "Regular expression for matching attachment names" msgstr "Expression régulière pour faire correspondre le nom des documents liés" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9 msgid "Printer type" msgstr "Type de l'imprimante" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39 msgid "Supported interfaces" msgstr "Interfaces supportées" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48 msgid "Serial" msgstr "Série" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58 msgid "Parallel" msgstr "Parallèle" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68 msgid "USB" msgstr "USB" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139 msgid "Installed cartridges" msgstr "Cartouches installés" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:113 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:113 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:141 msgid "use" msgstr "utiliser" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177 msgid "Go to root department" msgstr "Aller au département de base" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177 msgid "Root" msgstr "Racine" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:179 msgid "Go up one department" msgstr "Monter d'un département" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:179 msgid "Up" msgstr "Au dessus" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181 msgid "Go to users department" msgstr "Aller au département des utilisateurs" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:182 msgid "Reload list" msgstr "Recharger la liste" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:182 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:186 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:183 msgid "Base" msgstr "Base" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:186 msgid "Submit department" msgstr "Soumettre le département" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:73 #, php-format msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le composant glpi attaché '%s'." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:112 #, php-format msgid "" "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'" msgstr "" "Impossible d'effacer ce fichier attaché, tant qu'il est utilisé par ce(s) " "système(s) '%s'." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:124 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:128 msgid "There is no valid file uploaded." msgstr "Pas de fichier valide téléchargé." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:131 msgid "Upload wasn't successfull." msgstr "Le téléchargement n'a pas réussi." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:134 #, php-format msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads." msgstr "Le répertoire de téléchargement pour gpli '%s/glpi' est manquant." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:138 msgid "There is already a file with the same name uploaded." msgstr "Il existe déjà un fichier avec ce nom." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:142 #, php-format msgid "Can't create file '%s'." msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186 msgid "File is available." msgstr "Le fichier est disponible." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:188 msgid "File is not readable, possibly the file is missing." msgstr "Le fichier n'est pas lisible, il est probablement manquant." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:191 msgid "Currently no file uploaded." msgstr "Pas de fichier téléchargé." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:203 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:206 msgid "This table displays all available attachments." msgstr "Ce tableau montre tout les fichiers attachés disponibles." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:223 msgid "empty" msgstr "vide" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:260 msgid "Create new attachment" msgstr "Créer un nouveau fichier attaché" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:261 msgid "New Attachment" msgstr "Nouveau document lié" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:354 msgid "This name is already in use." msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé." #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:357 msgid "Please specify a valid name for this attachment." msgstr "Veuillez spécifier un nom valide pour ce document lié." #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88 msgid "Inventory database" msgstr "Base de données de l'inventaire" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58 msgid "Inventory database service" msgstr "Service de la base de données d'inventaire" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters." msgstr "L'attribut utilisateur est vide ou contient des caractères invalides." #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters." msgstr "" "L'attribut base de données est vide ou contient des caractères invalides." #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88 msgid "Services" msgstr "Services" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96 msgid "Start" msgstr "Démarrage" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98 msgid "Restart" msgstr "Réessayer" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100 msgid "Admin" msgstr "Administrateur"