msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polski\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-02 18:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n" "Last-Translator: Piotr Rybicki \n" "Language-Team: Piotr Rybicki \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" "X-Poedit-Basepath: tedst\n" #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:200 admin/fai/tabsPackage.inc:39 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:241 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66 admin/fai/class_faiScript.inc:243 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:225 admin/fai/tabsTemplate.inc:38 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:376 admin/fai/class_faiManagement.inc:497 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:503 admin/fai/class_faiManagement.inc:749 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:792 admin/fai/class_faiVariable.inc:165 #: admin/fai/tabsScript.inc:39 admin/fai/tabsProfile.inc:38 #: admin/fai/tabsVariable.inc:39 admin/fai/class_faiHook.inc:250 #: admin/fai/class_FAI.inc:387 admin/fai/class_faiProfile.inc:265 #: admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123 admin/fai/tabsPartition.inc:38 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:87 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:67 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:70 admin/fai/tabsHook.inc:36 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:318 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:324 #, php-format msgid "%s partition" msgstr "partycja %s" #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:320 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:326 #, php-format msgid "%s partition(s)" msgstr "partycje %s" #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:414 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:475 admin/fai/class_faiScript.inc:516 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:446 admin/fai/class_faiVariable.inc:336 #: admin/fai/class_faiHook.inc:469 admin/fai/class_FAI.inc:495 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:447 msgid "LDAP error" msgstr "" #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:586 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144 admin/fai/class_askClassName.inc:80 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:299 admin/fai/class_divListFai.inc:203 #: admin/fai/class_divListFai.inc:270 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48 msgid "Partition table" msgstr "Tablica partycji" #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:587 msgid "FAI partition table" msgstr "Tablica partycji FAI" #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:594 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9 admin/fai/faiVariable.tpl:9 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:527 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:144 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:148 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:191 admin/fai/class_faiScript.inc:341 #: admin/fai/class_faiScript.inc:648 admin/fai/faiPackage.tpl:9 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:567 admin/fai/class_faiManagement.inc:497 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:503 admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:454 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:403 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:498 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6 admin/fai/class_faiHook.inc:587 #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 admin/fai/class_askClassName.inc:143 #: admin/fai/class_askClassName.inc:147 admin/fai/class_askClassName.inc:151 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:398 admin/fai/class_faiProfile.inc:417 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:486 admin/fai/faiScript.tpl:9 #: admin/fai/faiProfile.tpl:9 admin/fai/faiHook.tpl:9 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:9 admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:106 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:141 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:152 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:160 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:198 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:260 msgid "Name" msgstr "Imię" #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:594 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:454 admin/fai/class_faiHook.inc:587 #, fuzzy msgid "Read only" msgstr "Odczyt" #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:595 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21 #: admin/fai/faiVariable.tpl:21 admin/fai/class_faiPackage.inc:528 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:192 admin/fai/class_faiScript.inc:649 #: admin/fai/faiPackage.tpl:21 admin/fai/class_faiTemplate.inc:568 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:19 admin/fai/class_faiVariable.inc:455 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:499 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13 admin/fai/class_faiHook.inc:588 #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19 admin/fai/class_faiProfile.inc:487 #: admin/fai/faiScript.tpl:21 admin/fai/faiProfile.tpl:21 #: admin/fai/faiHook.tpl:21 admin/fai/faiTemplate.tpl:21 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:199 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:261 msgid "Description" msgstr "Opis" #: admin/fai/tabsPackage.inc:39 admin/fai/tabsTemplate.inc:38 #: admin/fai/tabsScript.inc:39 admin/fai/tabsProfile.inc:38 #: admin/fai/tabsVariable.inc:39 admin/fai/tabsPartition.inc:38 #: admin/fai/tabsHook.inc:36 #, fuzzy msgid "Moving the tree failed. Destination tree is subtree of source tree." msgstr "" "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w " "drzewie źródłowym." #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4 admin/fai/faiVariable.tpl:4 #: admin/fai/faiPackage.tpl:4 admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5 #: admin/fai/faiScript.tpl:4 admin/fai/faiProfile.tpl:4 #: admin/fai/faiProfile.tpl:36 admin/fai/faiHook.tpl:4 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:4 msgid "Generic" msgstr "Ogólne" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54 msgid "Script attributes" msgstr "Atrybuty skryptu" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 admin/fai/class_faiScript.inc:342 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 msgid "" "Choose a priority. Low values result in an earlier, high values in a later " "execution." msgstr "" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:152 #: admin/fai/class_faiScript.inc:640 admin/fai/faiHookEntry.tpl:56 #: admin/fai/class_divListFai.inc:74 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:156 msgid "Script" msgstr "Skrypt" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:75 admin/fai/faiHookEntry.tpl:75 msgid "Import script" msgstr "Importuj skrypt" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)" msgstr "Lista obiektów FAI (Fully Automatic Installation)" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 msgid "Information" msgstr "Informacja" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26 msgid "" "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the " "currently edited profile." msgstr "" "To menu umożliwia wybór nazw klas FAI i dodawania ich do obecnie edytowanego " "profilu." #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31 admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39 msgid "Show only classes with templates" msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41 msgid "Show only classes with scripts" msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43 msgid "Show only classes with hooks" msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45 msgid "Show only classes with variables" msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47 msgid "Show only classes with packages" msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49 msgid "Show only classes with partitions" msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54 admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55 #: admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 msgid "Display objects matching" msgstr "Wyświetl obiekty pasujące" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59 admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 msgid "Regular expression for matching object names" msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:10 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:209 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:204 msgid "Destination path" msgstr "Ścieżka docelowa" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:45 msgid "Template attributes" msgstr "Atrybuty szablonu" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:53 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200 msgid "File" msgstr "Plik" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:60 msgid "Save template" msgstr "Zapisz szablon" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:69 msgid "Upload" msgstr "Wgraj" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:76 #, fuzzy msgid "Full path" msgstr "Ścieżka do fontów" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:92 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:145 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:220 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:223 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:114 msgid "Access" msgstr "Dostęp" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:120 msgid "Class" msgstr "Klasa" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:121 msgid "Read" msgstr "Odczyt" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:122 msgid "Write" msgstr "Zapis" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:123 msgid "Execute" msgstr "Uruchom" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:125 msgid "Special" msgstr "Specjalne" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:128 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:213 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:216 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:142 msgid "SUID" msgstr "SUID" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:159 msgid "SGID" msgstr "SGID" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:162 msgid "Others" msgstr "Inne" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:176 msgid "sticky" msgstr "sticky" #: admin/fai/faiSummary.tpl:4 msgid "FAI object tree" msgstr "Drzewo obiektów FAI" #: admin/fai/faiSummary.tpl:11 msgid "Reload class and release configuration from parent object." msgstr "Przeładuj klasę i uwolnij konfigurację z obiektu nadrzędnego." #: admin/fai/faiSummary.tpl:22 #, fuzzy msgid "You are not allowed to view the fai summary." msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36 admin/fai/faiVariable.tpl:36 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:176 admin/fai/faiScript.tpl:38 #: admin/fai/faiHook.tpl:38 admin/fai/faiTemplate.tpl:33 msgid "Objects" msgstr "Obiekty" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38 msgid "Discs" msgstr "Dyski" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44 msgid "Choose a disk to delete or edit" msgstr "Wybierz dysk do usunięcia lub edycji" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54 admin/fai/faiVariable.tpl:53 #: admin/fai/class_faiHook.inc:323 admin/fai/class_faiHook.inc:325 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: admin/fai/faiVariable.tpl:38 msgid "List of assigned variables" msgstr "Lista przypisanych zmiennych" #: admin/fai/faiVariable.tpl:44 msgid "Choose a variable to delete or edit" msgstr "Wybierz zmienną do usunięcia lub edycji" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:371 #, fuzzy msgid "Please select a least one package!" msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet." #: admin/fai/class_faiPackage.inc:375 #, fuzzy msgid "" "Please choose a valid release/section combination for your repository setup!" msgstr "Proszę wybrać poprawną kombinację dla ustawień repozytorium." #: admin/fai/class_faiPackage.inc:396 msgid "package is configured" msgstr "pakiet jest skonfigurowany" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:402 msgid "Package marked for removal" msgstr "Pakiet zaznaczony do usunięcia" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:429 msgid "Service infrastructure" msgstr "" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:519 admin/fai/class_divListFai.inc:77 #: admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1 msgid "Package" msgstr "Pakiet" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:520 msgid "FAI Package list" msgstr "Lista pakietów FAI" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:529 msgid "Packages" msgstr "Pakiety" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:530 admin/fai/faiPackage.tpl:45 msgid "Section" msgstr "Sekcja" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:530 admin/fai/class_faiPackage.inc:533 #: admin/fai/class_faiScript.inc:648 admin/fai/class_faiTemplate.inc:567 #, fuzzy msgid "Readonly" msgstr "Odczyt" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:531 msgid "Install Method" msgstr "Metoda instalacji" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:532 #, fuzzy msgid "Package configuration" msgstr "Konfiguracja bazy FAX" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:533 admin/fai/faiPackage.tpl:37 msgid "Release" msgstr "Wersja" #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139 admin/fai/class_askClassName.inc:84 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:294 msgid "Hook bundle" msgstr "Zestaw zaczepów" #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140 admin/fai/class_askClassName.inc:86 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:295 msgid "Template bundle" msgstr "Zestaw szablonów" #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141 admin/fai/class_askClassName.inc:82 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:296 msgid "Script bundle" msgstr "Zestaw skryptów" #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142 admin/fai/class_askClassName.inc:83 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:297 msgid "Variable bundle" msgstr "Zestaw zmiennych" #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143 admin/fai/class_askClassName.inc:81 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:298 msgid "Package bundle" msgstr "Zestaw pakietu" #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:173 admin/fai/class_faiProfile.inc:291 msgid "This list displays all assigned class names for this profile." msgstr "Ta lista wyświetla wszystkie przypisane nazwy klas dla tego profilu." #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175 admin/fai/askClassName.tpl:32 #: admin/fai/askClassName.tpl:54 msgid "Class name" msgstr "Nazwa klasy" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:67 #, fuzzy msgid "Upload failed!" msgstr "Wgraj" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:70 #, fuzzy msgid "Uploaded file is empty!" msgstr "Wybrany plik jest pusty" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:92 admin/fai/class_faiScript.inc:344 #: admin/fai/class_faiScript.inc:372 admin/fai/class_faiTemplate.inc:313 #: admin/fai/class_faiHook.inc:337 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:85 msgid "Download" msgstr "Ściągnij" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:183 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:193 #, fuzzy msgid "Script entry" msgstr "Zawartość skryptu" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:184 #, fuzzy msgid "FAI script entry" msgstr "Skrypt FAI" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:194 #, fuzzy msgid "Script Priority" msgstr "Priorytet skryptu" #: admin/fai/class_faiScript.inc:328 admin/fai/class_faiScript.inc:330 #, fuzzy msgid "Sort direction" msgstr "Sekcja" #: admin/fai/class_faiScript.inc:346 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: admin/fai/class_faiScript.inc:358 admin/fai/class_faiScript.inc:360 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:299 admin/fai/class_faiTemplate.inc:301 #: admin/fai/class_divListFai.inc:331 admin/fai/class_divListFai.inc:335 msgid "edit" msgstr "edytuj" #: admin/fai/class_faiScript.inc:362 admin/fai/class_faiTemplate.inc:303 #: admin/fai/class_divListFai.inc:338 msgid "delete" msgstr "Usuń" #: admin/fai/class_faiScript.inc:641 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:201 msgid "FAI script" msgstr "Skrypt FAI" #: admin/fai/faiPackage.tpl:33 msgid "Repository" msgstr "Repozytorium" #: admin/fai/faiPackage.tpl:53 msgid "Install method" msgstr "Metoda instalacji" #: admin/fai/faiPackage.tpl:57 #, fuzzy msgid "Please select the installation method" msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik" #: admin/fai/faiPackage.tpl:71 msgid "Used packages" msgstr "Użyte pakiety" #: admin/fai/faiPackage.tpl:73 msgid "Choosen packages" msgstr "Wybrane pakiety" #: admin/fai/faiPackage.tpl:82 admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:308 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:310 #: admin/fai/class_divListFai.inc:220 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: admin/fai/faiPackage.tpl:85 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" #: admin/fai/faiPackage.tpl:88 msgid "Toggle remove flag" msgstr "Przełącz flagę usuwania" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:559 msgid "Template" msgstr "Szablon" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:560 msgid "FAI template" msgstr "Szablon FAI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:25 admin/fai/class_faiManagement.inc:1161 msgid "FAI" msgstr "FAI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:26 msgid "Fully Automatic Installation - management" msgstr "Fully Automatic Installation - zarządzanie" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:207 admin/fai/class_faiManagement.inc:256 #, fuzzy msgid "FAI object" msgstr "Drzewo obiektów FAI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:213 admin/fai/class_faiManagement.inc:300 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:371 admin/fai/class_faiManagement.inc:433 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:532 admin/fai/class_faiManagement.inc:666 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:687 admin/fai/class_faiManagement.inc:720 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:736 msgid "Permission error" msgstr "" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:243 #, fuzzy msgid "Branch locked" msgstr "Gałęzie" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:243 #, php-format msgid "The following entries are locked, you can't remove them %s." msgstr "" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:376 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete '%s': object does not exist!" msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:430 msgid "FAI branch/freeze" msgstr "" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:433 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete this release!" msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego wydania!" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:532 admin/fai/class_faiManagement.inc:666 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:687 admin/fai/branch_selector.tpl:25 #, fuzzy msgid "Branch" msgstr "Gałęzie" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:635 admin/fai/class_faiManagement.inc:839 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:845 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:708 #, fuzzy msgid "partition table" msgstr "Tablica partycji" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:709 #, fuzzy msgid "script" msgstr "Skrypt" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:710 #, fuzzy msgid "hook" msgstr "Zaczep" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:711 #, fuzzy msgid "variable" msgstr "Zmienna" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:712 #, fuzzy msgid "template" msgstr "Szablon" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:713 #, fuzzy msgid "package list" msgstr "Lista pakietów" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:720 admin/fai/class_faiManagement.inc:736 #, fuzzy, php-format msgid "You have no permission to create a new %s!" msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:736 #, fuzzy msgid "profile" msgstr "Profile" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1155 #, fuzzy msgid "FAI releases" msgstr "Klasy FAI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1156 #, fuzzy msgid "FAI release management" msgstr "Zarządzanie FAI" #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 admin/fai/faiHookEntry.tpl:54 msgid "Hook attributes" msgstr "Atrybuty zaczepu" #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:38 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:200 msgid "Task" msgstr "Zadanie" #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:41 msgid "Choose an existing FAI task" msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI" #: admin/fai/main.inc:47 admin/fai/main.inc:49 msgid "Fully Automatic Installation" msgstr "Fully Automatic Installation" #: admin/fai/class_faiVariable.inc:446 admin/fai/class_divListFai.inc:73 #: admin/fai/class_divListFai.inc:76 msgid "Variable" msgstr "Zmienna" #: admin/fai/class_faiVariable.inc:447 msgid "FAI variable" msgstr "Zmienna FAI" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185 msgid "primary" msgstr "podstawowa" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185 msgid "logical" msgstr "logiczna" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:346 msgid "Type" msgstr "Typ" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193 msgid "FS type" msgstr "Typ FS" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:503 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345 msgid "Mount point" msgstr "Punkt montowania" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344 msgid "Size in MB" msgstr "Rozmiar w MB" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:505 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343 msgid "Mount options" msgstr "Opcje montowania" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197 msgid "FS option" msgstr "Opcje systemu plików" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198 msgid "Preserve" msgstr "Zachowaj" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:199 msgid "Encrypted" msgstr "" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:297 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:302 msgid "False" msgstr "Nie" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:299 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:304 msgid "True" msgstr "Tak" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:426 #, php-format msgid "please enter a unique mount point for partition %s" msgstr "proszę podać unikalny punkt montowania dla partycji %s" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:431 #, php-format msgid "partition %s mount point" msgstr "" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:436 #, php-format msgid "" "File system type 'swap' is already used, change file system type for " "partition %s." msgstr "" "Typ systemu plików 'swap' jest już użyty. Zmień system plików dla partycji %" "s." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:440 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type." msgstr "" "Proszę użyć 'swap' jako punkt montowania w przypadku użycia systemu plików " "'swap'." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:446 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:450 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:458 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463 #, fuzzy, php-format msgid "partition %s size" msgstr "Rozmiar partycji" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:478 msgid "" "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, " "please check your configuration twice." msgstr "" "Jest więcej niż 3 wpisy w podstawowej tablicy partycji. Proszę sprawdzić " "konfigurację." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:490 #, fuzzy msgid "Partition table entry" msgstr "Tablica partycji" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:491 #, fuzzy msgid "FAI partition table entry" msgstr "Tablica partycji FAI" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:500 msgid "Partition type" msgstr "Typ partycji" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:501 msgid "Partition no." msgstr "Nr. Partycji" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:502 msgid "File system type" msgstr "Typ systemu plików" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:504 msgid "Partition size" msgstr "Rozmiar partycji" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:506 msgid "File system options" msgstr "Opcje systemu plików" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:507 #, fuzzy msgid "File system encryption" msgstr "Opcje systemu plików" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:508 msgid "Partition flags" msgstr "Flagi partycji" #: admin/fai/branch_selector.tpl:2 msgid "Branches" msgstr "Gałęzie" #: admin/fai/branch_selector.tpl:8 msgid "Current release" msgstr "Obecne wydanie" #: admin/fai/branch_selector.tpl:20 admin/fai/branch_selector.tpl:26 msgid "Create new branch" msgstr "Utwórz nową gałąź" #: admin/fai/branch_selector.tpl:23 admin/fai/branch_selector.tpl:29 msgid "Create new locked branch" msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź" #: admin/fai/branch_selector.tpl:28 #, fuzzy msgid "Freeze" msgstr "Częstotliwość" #: admin/fai/branch_selector.tpl:35 msgid "Delete current release" msgstr "Usuń bieżące wydanie" #: admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6 msgid "List of available packages" msgstr "Lista dostępnych pakietów" #: admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26 msgid "" "This menu allows you to select multiple packages to add them to the " "currently edited package list." msgstr "" "To menu umożliwia wybieranie wielu pakietów i dodawanie ich do obecnie " "edytowanej listy pakietów." #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24 msgid "Partition entries" msgstr "Partycje" #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30 msgid "Add partition" msgstr "Dodaj partycje" #: admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45 #, php-format msgid "Debconf information for package '%s'" msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'" #: admin/fai/askClassName.tpl:6 msgid "" "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to " "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can " "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste " "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one " "unique class name." msgstr "" "Dodawanie nowej klasy do zarządzania FAI wymaga nazwy klasy. Należy podać " "unikalną nazwę klasy dla unikalnych typów klas FAI, podczas gdy można użyć " "tej samej nazwy klasy dla różnych typów klas FAI. W ostatnim przypadku, FAI " "automatycznie połączy wszystkie różne typy klas w jedną unikalną nazwę klasy." #: admin/fai/askClassName.tpl:12 msgid "" "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI " "class." msgstr "" "Proszę użyć jedną z poniższych metod dla wybrania nazwy nowej klasy FAI." #: admin/fai/askClassName.tpl:26 msgid "Enter FAI class name manually" msgstr "Podaj nazwę klasy FAI ręcznie" #: admin/fai/askClassName.tpl:48 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes" msgstr "Wybierz nazwę klasy FAI z listy istniejących klas" #: admin/fai/askClassName.tpl:54 msgid "Choose class name" msgstr "Wybierz nazwę klasy" #: admin/fai/askClassName.tpl:70 admin/fai/askClassName.tpl:77 msgid "Use" msgstr "Użyj" #: admin/fai/askClassName.tpl:74 msgid "A new class name." msgstr "Nowa nazwa klasy" #: admin/fai/class_faiHook.inc:327 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: admin/fai/class_faiHook.inc:579 admin/fai/class_divListFai.inc:75 msgid "Hook" msgstr "Zaczep" #: admin/fai/class_faiHook.inc:580 msgid "FAI hook" msgstr "Zaczep FAI" #: admin/fai/class_FAI.inc:387 #, php-format msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'" msgstr "Błąd, następujące obiekty powinny być równe '%s' oraz '%s'" #: admin/fai/class_FAI.inc:707 #, php-format msgid "Creating group application release for %s" msgstr "" #: admin/fai/class_FAI.inc:776 admin/fai/class_FAI.inc:798 #: admin/fai/class_FAI.inc:838 admin/fai/class_FAI.inc:843 #: admin/fai/class_FAI.inc:881 msgid "Object" msgstr "Obiekt" #: admin/fai/class_FAI.inc:777 #, php-format msgid "Adding missing group application release container %s." msgstr "" #: admin/fai/class_FAI.inc:799 #, php-format msgid "Adding group application release container %s." msgstr "" #: admin/fai/class_FAI.inc:839 #, fuzzy, php-format msgid "Could not create menu entry %s. (Already exists)." msgstr "Nie można utworzyć '%s', nazwa docelowa już istnieje." #: admin/fai/class_FAI.inc:844 #, php-format msgid "Created group application menu entry for %s." msgstr "" #: admin/fai/class_FAI.inc:875 #, php-format msgid "Creating copy of %s" msgstr "Tworzenie kopii %s" #: admin/fai/class_FAI.inc:878 msgid "Processing" msgstr "Przetwarzanie" #: admin/fai/class_FAI.inc:896 #, fuzzy msgid "Could not create new release, the destination dn is already in use." msgstr "Nie można utworzyć '%s', nazwa docelowa już istnieje." #: admin/fai/class_FAI.inc:909 msgid "Error while fetching source dn - aborted!" msgstr "Błąd podczas pobierania źródłowego dn - anulowano!" #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33 msgid "Variable attributes" msgstr "Atrybuty zmiennych" #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38 admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143 msgid "Variable content" msgstr "Zawartość zmiennych" #: admin/fai/class_askClassName.inc:80 admin/fai/class_askClassName.inc:81 #: admin/fai/class_askClassName.inc:82 admin/fai/class_askClassName.inc:83 #: admin/fai/class_askClassName.inc:84 admin/fai/class_askClassName.inc:85 #: admin/fai/class_askClassName.inc:86 admin/fai/class_askClassName.inc:87 msgid "Create new FAI object" msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI" #: admin/fai/class_askClassName.inc:85 admin/fai/class_faiProfile.inc:478 #: admin/fai/class_divListFai.inc:72 admin/fai/class_divListFai.inc:198 #: admin/fai/class_divListFai.inc:275 msgid "Profile" msgstr "Profile" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:302 msgid "Remove class from profile" msgstr "Usuń klasę z profilu" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:305 msgid "Up" msgstr "Góra" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:306 msgid "Down" msgstr "W dół" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:394 msgid "No class specified for this profile!" msgstr "" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:479 msgid "FAI profile" msgstr "Profil FAI" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:488 admin/fai/faiProfile.tpl:36 msgid "FAI classes" msgstr "Klasy FAI" #: admin/fai/remove.tpl:2 admin/fai/remove_branch.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: admin/fai/remove.tpl:7 msgid "" "This includes 'all' object information. Please double check if your really " "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "Operacja odnosi się do 'wszystkich' informacji obiektowych. Proszę upewnić " "się, czy na pewno wykonać tą operację, gdyż nie ma możliwości powrotu." #: admin/fai/remove.tpl:11 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa " "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać." #: admin/fai/faiScript.tpl:39 msgid "List of scripts" msgstr "Lista skryptów" #: admin/fai/class_divListFai.inc:43 msgid "List of FAI classes" msgstr "Nazwy klas FAI" #: admin/fai/class_divListFai.inc:44 #, fuzzy msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree." msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie klasy FAI w wybranym drzewie." #: admin/fai/class_divListFai.inc:68 msgid "Name of FAI class" msgstr "Nazwy klasy FAI" #: admin/fai/class_divListFai.inc:69 msgid "Class type" msgstr "Typ klasy" #: admin/fai/class_divListFai.inc:70 admin/fai/class_divListFai.inc:191 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: admin/fai/class_divListFai.inc:72 admin/fai/class_divListFai.inc:73 #: admin/fai/class_divListFai.inc:74 admin/fai/class_divListFai.inc:75 #: admin/fai/class_divListFai.inc:76 admin/fai/class_divListFai.inc:77 #: admin/fai/class_divListFai.inc:78 #, fuzzy, php-format msgid "Display objects of type '%s'." msgstr "Wyświetl obiekty pasujące" #: admin/fai/class_divListFai.inc:72 msgid "Show profiles" msgstr "Pokaż profile" #: admin/fai/class_divListFai.inc:73 msgid "Show templates" msgstr "Pokaż szablony" #: admin/fai/class_divListFai.inc:74 msgid "Show scripts" msgstr "Pokaż skrypty" #: admin/fai/class_divListFai.inc:75 msgid "Show hooks" msgstr "Pokaż zaczepy" #: admin/fai/class_divListFai.inc:76 msgid "Show variables" msgstr "Pokaż zmienne" #: admin/fai/class_divListFai.inc:77 msgid "Show packages" msgstr "Pokaż pakiety" #: admin/fai/class_divListFai.inc:78 #, fuzzy msgid "Partition" msgstr "Nr. Partycji" #: admin/fai/class_divListFai.inc:78 msgid "Show partitions" msgstr "Pokaż partycje" #: admin/fai/class_divListFai.inc:85 msgid "Display users matching" msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących" #: admin/fai/class_divListFai.inc:186 msgid "Base" msgstr "Kontener" #: admin/fai/class_divListFai.inc:188 msgid "Submit department" msgstr "Zatwierdź departament" #: admin/fai/class_divListFai.inc:188 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: admin/fai/class_divListFai.inc:193 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: admin/fai/class_divListFai.inc:203 msgid "PT" msgstr "PT" #: admin/fai/class_divListFai.inc:204 admin/fai/class_divListFai.inc:272 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44 msgid "Scripts" msgstr "Skrypty" #: admin/fai/class_divListFai.inc:204 msgid "S" msgstr "S" #: admin/fai/class_divListFai.inc:205 admin/fai/class_divListFai.inc:274 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45 msgid "Hooks" msgstr "Zaczepy" #: admin/fai/class_divListFai.inc:205 msgid "H" msgstr "H" #: admin/fai/class_divListFai.inc:206 admin/fai/class_divListFai.inc:273 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46 msgid "Variables" msgstr "Zmienie" #: admin/fai/class_divListFai.inc:206 msgid "V" msgstr "V" #: admin/fai/class_divListFai.inc:207 #, fuzzy msgid "Templates " msgstr "Szablony" #: admin/fai/class_divListFai.inc:207 #, fuzzy msgid "I" msgstr "NI" #: admin/fai/class_divListFai.inc:208 admin/fai/class_divListFai.inc:271 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49 msgid "Package list" msgstr "Lista pakietów" #: admin/fai/class_divListFai.inc:208 msgid "PK" msgstr "PK" #: admin/fai/class_divListFai.inc:226 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "kopiuj" #: admin/fai/class_divListFai.inc:228 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "wytnij" #: admin/fai/class_divListFai.inc:236 admin/fai/class_divListFai.inc:239 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: admin/fai/class_divListFai.inc:276 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47 msgid "Templates" msgstr "Szablony" #: admin/fai/class_divListFai.inc:325 msgid "cut" msgstr "wytnij" #: admin/fai/class_divListFai.inc:325 msgid "Cut this entry" msgstr "Wytnij ten obiekt" #: admin/fai/class_divListFai.inc:327 msgid "copy" msgstr "kopiuj" #: admin/fai/class_divListFai.inc:327 msgid "Copy this entry" msgstr "Kopiuj ten obiekt" #: admin/fai/class_divListFai.inc:332 admin/fai/class_divListFai.inc:336 msgid "Edit class" msgstr "Edytuj klasę" #: admin/fai/class_divListFai.inc:339 msgid "Delete class" msgstr "Usuń klasę" #: admin/fai/class_divListFai.inc:372 admin/fai/class_divListFai.inc:373 #: admin/fai/class_divListFai.inc:374 admin/fai/class_divListFai.inc:375 #: admin/fai/class_divListFai.inc:376 admin/fai/class_divListFai.inc:377 #: admin/fai/class_divListFai.inc:378 admin/fai/class_divListFai.inc:379 #, fuzzy, php-format msgid "Number of listed '%s'" msgstr "Nazwa departamentu" #: admin/fai/class_divListFai.inc:372 #, fuzzy msgid "profiles" msgstr "Profile" #: admin/fai/class_divListFai.inc:373 #, fuzzy msgid "partitions" msgstr "partycja %s" #: admin/fai/class_divListFai.inc:374 #, fuzzy msgid "scripts" msgstr "Skrypt" #: admin/fai/class_divListFai.inc:375 #, fuzzy msgid "hooks" msgstr "Zaczep" #: admin/fai/class_divListFai.inc:376 #, fuzzy msgid "variables" msgstr "Zmienna" #: admin/fai/class_divListFai.inc:377 #, fuzzy msgid "templates" msgstr "Szablon" #: admin/fai/class_divListFai.inc:378 #, fuzzy msgid "packages" msgstr "Pakiety" #: admin/fai/class_divListFai.inc:379 #, fuzzy msgid "departments" msgstr "Zatwierdź departament" #: admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30 msgid "Please enter your search string here" msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków" #: admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44 msgid "" "This list displays all assigned package names for this repository settings." msgstr "" "Ta lista wyświetla wszystkie przypisane nazwy pakietó dla tych ustawień " "repozytorium." #: admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123 msgid "Search returned too many results - showing the first 200 matches, only!" msgstr "" #: admin/fai/faiProfile.tpl:37 msgid "Choose a priority" msgstr "Wybierz priorytet" #: admin/fai/remove_branch.tpl:6 msgid "" "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please " "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa " "to get your data back." msgstr "" "Operacja odnosi się do wszystkich danych kont, dostępów, etc dla tej gałęzi. " "Proszę upewnić się czy na pewno wykonać operację, gdyż nie ma możliwości " "powrotu." #: admin/fai/remove_branch.tpl:10 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby " "anulować." #: admin/fai/faiHook.tpl:39 msgid "List of hook scripts" msgstr "Lista zaczepionych slryptów" #: admin/fai/faiTemplate.tpl:34 msgid "List of template files" msgstr "Lista plików szablonów" #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Kontynuuj" #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:133 #, fuzzy msgid "Variable entry" msgstr "Zawartość zmiennych" #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134 #, fuzzy msgid "FAI variable entry " msgstr "Zmienna FAI" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:87 msgid "Unknown FAI information source!" msgstr "" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:176 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated." msgstr "" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:218 msgid "This object has no FAI classes assigned." msgstr "Ten obiekt nie ma przypisanych klas FAI." #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:231 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:237 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340 msgid "No." msgstr "Nie." #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342 msgid "FS options" msgstr "Opcje systemu plików" #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190 #, fuzzy msgid "Hook entry" msgstr "Usuń pozycję" #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191 #, fuzzy msgid "FAI hook entry" msgstr "Zaczep FAI" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:5 msgid "" "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones " "the existing release to another release name. Branches can be modified as " "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional " "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the " "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' " "and 'fai'." msgstr "" "Zamierzasz utworzyć gałąź lub zablokowaną gałąź. Ta akcja klonuje istniejące " "wydanie do innej nazwy wydania. Gałęzie mogą być zwyczajnie modyfikowane. " "Klasy FAI zablokowanych gałęzi nie mogą być modyfikowane, można tylko " "dodawać klasy. Nazwy gałęzi powinny składać się ze znaków alfanumerycznych i " "nie zawierać zarezerwowanych nazw 'scripts', 'hooks', 'partitions', " "'variables', 'templates', oraz 'fai'." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:7 msgid "" "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. " "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new " "release called SARGE/1.0.2." msgstr "" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:13 msgid "Please enter a name for the branch" msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:34 msgid "Processing the requested operation" msgstr "Przetwarzam zadaną operację" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:35 msgid "" "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of " "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management " "dialog." msgstr "" "Jak tylko operacja kopiowania zakończy się, można przewinąć stronę na dół i " "nacisnąć przycisk 'Kontynuuj' aby przejść do dialogu zarządzania FAI." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:41 msgid "" "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the " "requested operation." msgstr "" "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby wykonać " "żądaną operację." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43 msgid "Perform requested operation." msgstr "Wykonaj żądaną operację." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43 msgid "Initiate operation" msgstr "Zainicjiuj operację" #: admin/fai/class_debconfTemplate.inc:208 msgid "This package has no debconf options." msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf." #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95 msgid "no file uploaded yet" msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101 #, php-format msgid "exists in database (size: %s bytes)" msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252 #, fuzzy msgid "Template entry" msgstr "Szablon użytkownika" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:253 #, fuzzy msgid "FAI template entry" msgstr "Szablon FAI" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:262 msgid "Template file" msgstr "Plik szablonu" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:263 msgid "Template path" msgstr "Ścieżka szablonu" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:264 msgid "File owner" msgstr "Właściciel pliku" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:265 msgid "File permissions" msgstr "Uprawnienia pliku" #, fuzzy #~ msgid "Package file '%s' does not exist!" #~ msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje." #, fuzzy #~ msgid "Name is already in use!" #~ msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu." #, fuzzy #~ msgid "Please enter a script!" #~ msgstr "Proszę podać skrypt" #~ msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'." #~ msgstr "Zamierzasz usunąć wszyskie informacje o klasie FAI w '%s'." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete this entry!" #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entry %s" #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entries %s" #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s." #~ msgid "You're about to delete a fai branch / freeze '%s'." #~ msgstr "Zamierzasz usunąć gałąź / zamrożenie FAI '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Branch name is not valid!" #~ msgstr "Podana nazwa gałęzi jest niepoprawna." #, fuzzy #~ msgid "Freeze name is not valid!" #~ msgstr "Podana nazwa zamrożenia jest niepoprawna." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to create a new branch!" #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Zastosuj" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Anuluj" #~ msgid "Packages bundle" #~ msgstr "Zestaw pakietów" #, fuzzy #~ msgid "There is already a template with the given name." #~ msgstr "Już istnieje wgrany plik z tą samą nazwą." #~ msgid "Please specify a value for attribute 'file'." #~ msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'plik'." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid value for attribute 'Destination path'." #~ msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'ścieżka'." #, fuzzy #~ msgid "Please enter a file name." #~ msgstr "Proszę podać nazwę" #~ msgid "Please enter a user." #~ msgstr "Proszę podać użytkownika" #~ msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed." #~ msgstr "Proszę podać prawidłowego użytkownika. Tylko a-z/0-9 są dozwolone." #~ msgid "Please enter a group." #~ msgstr "Proszę podać grupę" #~ msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed." #~ msgstr "Proszę podać prawidłową grupę. Tylko a-z/0-9 są dozwolone." #~ msgid "Create new FAI object - partition table." #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji." #~ msgid "Create new FAI object - package bundle." #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów." #~ msgid "Create new FAI object - script bundle." #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów." #~ msgid "Create new FAI object - variable bundle." #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych." #~ msgid "Create new FAI object - hook bundle." #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów." #~ msgid "Create new FAI object - profile." #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil." #~ msgid "Create new FAI object - template." #~ msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon." #, fuzzy #~ msgid "Spaces are not allowed within class names." #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła" #~ msgid "The given class name is empty." #~ msgstr "Podana klasa jest pusta." #~ msgid "The specified class name is already in use for this object type." #~ msgstr "Podana nazwa klasy jest już używana dla tego typu obiektu." #~ msgid "Add" #~ msgstr "Dodaj" #, fuzzy #~ msgid "There is already a variable with the given name." #~ msgstr "Już istnieje wgrany plik z tą samą nazwą." #~ msgid "Please specify a value for the attribute 'content'." #~ msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'zawartość'." #~ msgid "Please enter a name." #~ msgstr "Proszę podać nazwę" #~ msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes." #~ msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję klas FAI." #~ msgid "Display FAI profile objects" #~ msgstr "Wyświetl obiekty profili FAI" #~ msgid "Display FAI template objects" #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI" #~ msgid "Display FAI scripts" #~ msgstr "Wyświetl skrypty FAI" #~ msgid "Display FAI hooks" #~ msgstr "Wyświetl zaczepy FAI" #~ msgid "Display FAI variables" #~ msgstr "Wyświetl zmienne FAI" #~ msgid "Display FAI packages" #~ msgstr "Wyświetl pakiety FAI" #~ msgid "Display FAI partitions" #~ msgstr "Wyświetl partycje FAI" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed profiles" #~ msgstr "Nazwa departamentu" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed partitions" #~ msgstr "Nazwa departamentu" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed scripts" #~ msgstr "Lista skryptów" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed variables" #~ msgstr "Lista przypisanych zmiennych" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed templates" #~ msgstr "Nazwa departamentu" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed packages" #~ msgstr "Nazwa departamentu" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed departments" #~ msgstr "Nazwa departamentu" #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid disc name." #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu." #~ msgid "Please enter a valid mount point for partition %s." #~ msgstr "Proszę podać poprawny punkt montowania dla partycji %s." #~ msgid "Please enter a valid partition size for partition %s." #~ msgstr "Proszę podać poprawny rozmiar partycji dla partycji %s." #~ msgid "Please enter a valid range for partition %s." #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy zasięg dla partycji %s." #~ msgid "Please enter a range for partition size for partition %s." #~ msgstr "Proszę podać zasięg dla rozmiaru partycji %s." #~ msgid "Save" #~ msgstr "Zapisz" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Wróć" #~ msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie FAI/listy pakietów z dn '%s' nieudane." #~ msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie FAI/zaczepu z dn '%s' nieudane." #~ msgid "Release management failed, can't save '%s'" #~ msgstr "Zarządzanie wydaniem nieudane, nie można zapisać '%s'" #~ msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie FAI/zmiennej z dn '%s' nieudane." #~ msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie FAI/szablonu z dn '%s' nieudane." #~ msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed." #~ msgstr "Tworzenie FAI/skryptu z dn '%s' nieudane." #~ msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie FAI/tablicy partycji z dn '%s' nieudane." #~ msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed." #~ msgstr "Zapisywanie FAI/profilu z dn '%s' nieudane." #~ msgid "Please select a valid file." #~ msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik" #, fuzzy #~ msgid "There is already a hook with the given name." #~ msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn." #~ msgid "Please enter a value for script." #~ msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu." #, fuzzy #~ msgid "There is already a script with the given name." #~ msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn." #~ msgid "Please assign at least one class to this profile." #~ msgstr "Proszę przypisać przynajmniej jedną klasę do tego profilu." #~ msgid "Please enter a valid name." #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę." #, fuzzy #~ msgid "There is already a FAI object with this class name defined." #~ msgstr "Już istnieje profil ze zdefiniowaną tą nazwą klasy." #~ msgid "" #~ "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the " #~ "first 200 entries are shown, to keep the memory usage low." #~ msgstr "" #~ "Szukany ciąg znaków '%s' zwrócił za dużo wyników. Pokazanych jest tylko " #~ "pierwsze 200 elementów aby zaoszczędzić pamięć. "