# translation of messages.po to Français # Benoit Mortier , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-18 14:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:378 msgid "Please select a least one Package." msgstr "Veuillez sélectionner au moins un paquet." #: admin/fai/class_faiPackage.inc:382 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup." msgstr "" "Veuillez choisir une combinaison valable pour la création de votre dépôt de " "paquets." #: admin/fai/class_faiPackage.inc:403 msgid "package is configured" msgstr "le paquet est configuré" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:409 msgid "Package marked for removal" msgstr "Paquet marqué à enlever" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:438 #, php-format msgid "Package file '%s' does not exist." msgstr "Le paquet '%s' n'existe pas." #: admin/fai/class_faiPackage.inc:496 #, php-format msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed." msgstr "La sauvegarde de FAI/liste des paquets avec le dn '%s' à échoué." #: admin/fai/class_faiPackage.inc:539 admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1 msgid "Package" msgstr "Paquet" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:540 msgid "FAI Package list" msgstr "Liste des paquets" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:547 admin/fai/faiScript.tpl:9 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:197 #: admin/fai/class_faiHook.inc:588 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:264 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341 admin/fai/class_faiVariable.inc:457 #: admin/fai/faiHook.tpl:9 admin/fai/class_faiTemplate.inc:558 #: admin/fai/faiVariable.tpl:9 admin/fai/class_faiScript.inc:334 #: admin/fai/class_faiScript.inc:638 admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:597 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:188 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:146 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6 admin/fai/faiTemplate.tpl:9 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:489 admin/fai/faiPackage.tpl:9 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 #: admin/fai/faiProfile.tpl:9 admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:503 msgid "Name" msgstr "Nom" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:548 admin/fai/faiScript.tpl:21 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:198 admin/fai/class_faiHook.inc:589 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:265 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:458 admin/fai/faiHook.tpl:21 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:559 admin/fai/faiVariable.tpl:21 #: admin/fai/class_faiScript.inc:639 admin/fai/faiHookEntry.tpl:19 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:598 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:189 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:147 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13 admin/fai/faiTemplate.tpl:21 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:490 admin/fai/faiPackage.tpl:21 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19 #: admin/fai/faiProfile.tpl:21 admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:504 msgid "Description" msgstr "Description" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:549 msgid "Packages" msgstr "Paquets" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:550 admin/fai/faiPackage.tpl:45 msgid "Section" msgstr "Section" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:550 admin/fai/class_faiPackage.inc:553 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:558 admin/fai/class_faiScript.inc:638 msgid "Readonly" msgstr "Lecture seule" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:551 msgid "Install Method" msgstr "Méthode d'installation" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:552 msgid "Package configuration" msgstr "Configuration des paquets" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:553 admin/fai/faiPackage.tpl:37 msgid "Release" msgstr "Version" #: admin/fai/faiScript.tpl:4 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4 #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 admin/fai/faiHook.tpl:4 #: admin/fai/faiVariable.tpl:4 admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2 admin/fai/faiTemplate.tpl:4 #: admin/fai/faiPackage.tpl:4 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5 admin/fai/faiProfile.tpl:4 #: admin/fai/faiProfile.tpl:36 msgid "Generic" msgstr "Informations" #: admin/fai/faiScript.tpl:38 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:181 admin/fai/faiHook.tpl:38 #: admin/fai/faiVariable.tpl:36 admin/fai/faiTemplate.tpl:33 msgid "Objects" msgstr "Objets" #: admin/fai/faiScript.tpl:39 msgid "List of scripts" msgstr "Liste des scripts" #: admin/fai/faiScript.tpl:46 admin/fai/faiScript.tpl:48 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:49 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:51 #: admin/fai/faiHook.tpl:46 admin/fai/faiHook.tpl:48 #: admin/fai/faiVariable.tpl:49 admin/fai/faiVariable.tpl:51 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:38 admin/fai/faiTemplate.tpl:40 #: admin/fai/faiPackage.tpl:79 admin/fai/faiProfile.tpl:43 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38 msgid "Discs" msgstr "Disques" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44 msgid "Choose a disk to delete or edit" msgstr "Choisissez un disque à effacer ou éditer" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54 admin/fai/faiVariable.tpl:53 msgid "Edit" msgstr "Editer" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:55 admin/fai/remove_branch.tpl:14 #: admin/fai/remove.tpl:16 admin/fai/remove.tpl:20 #: admin/fai/faiVariable.tpl:55 admin/fai/faiVariable.tpl:57 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: admin/fai/class_debconfTemplate.inc:260 msgid "This package has no debconf options." msgstr "Ce paquet n'a pas d'options debconf." #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:10 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21 msgid "Destination path" msgstr "Répertoire de destination" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:45 msgid "Template attributes" msgstr "Attributs des modèles" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:53 msgid "File" msgstr "Fichier" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:60 msgid "Save template" msgstr "Sauver le modèle" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:69 msgid "Upload" msgstr "Télécharger" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:76 #, fuzzy msgid "Full path" msgstr "Répertoire des polices de caractères" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:92 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:145 msgid "Group" msgstr "Groupes" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:114 msgid "Access" msgstr "Accès" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:120 msgid "Class" msgstr "Classe" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:121 msgid "Read" msgstr "Lire" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:122 msgid "Write" msgstr "Ecrire" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:123 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:125 msgid "Special" msgstr "Spécial" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:128 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:142 msgid "SUID" msgstr "SUID" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:159 msgid "SGID" msgstr "SGID" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:162 msgid "Others" msgstr "Autres" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:176 msgid "sticky" msgstr "permanent" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:188 admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:824 admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:85 admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:21 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83 #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:189 admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7 #: admin/fai/remove_branch.tpl:16 admin/fai/class_faiManagement.inc:827 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:832 admin/fai/class_faiManagement.inc:838 #: admin/fai/remove.tpl:18 admin/fai/remove.tpl:22 #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71 admin/fai/faiHookEntry.tpl:86 #: admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40 #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:22 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:84 #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: admin/fai/tabsHook.inc:36 admin/fai/tabsPackage.inc:39 #: admin/fai/tabsTemplate.inc:38 admin/fai/tabsProfile.inc:38 #: admin/fai/tabsScript.inc:39 admin/fai/tabsVariable.inc:39 #: admin/fai/tabsPartition.inc:38 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree." msgstr "" "Impossible de bouger l'arbre. L'arbre de destination est un sous arbre de " "l'arbre à bouger." #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68 msgid "Please select a valid file." msgstr "Veuillez sélectionner un fichier valide." #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71 msgid "Selected file is empty." msgstr "Le fichier spécifié est vide." #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84 admin/fai/class_faiHook.inc:329 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:306 admin/fai/class_faiScript.inc:337 #: admin/fai/class_faiScript.inc:365 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:151 msgid "There is already a hook with the given name." msgstr "Il y a déjà un hook avec ce nom." #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:155 msgid "Please enter a value for script." msgstr "Veuillez entrer une valeur pour le script." #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:159 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:145 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:111 msgid "Please enter a name." msgstr "Veuillez entrer un nom." #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189 msgid "Hook entry" msgstr "Connexions" #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190 msgid "FAI hook entry" msgstr "Connexions FAI" #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:199 admin/fai/faiHookEntry.tpl:38 msgid "Task" msgstr "Tâche" #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:200 admin/fai/class_faiScript.inc:631 msgid "FAI script" msgstr "Script FAI" #: admin/fai/remove_branch.tpl:2 admin/fai/remove.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: admin/fai/remove_branch.tpl:6 msgid "" "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please " "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa " "to get your data back." msgstr "" "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la " "configuration imap,etc. pour cette branche. Veuillez vous assurez que vous " "voulez effectuez cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa " "de récupérer vos données." #: admin/fai/remove_branch.tpl:10 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur " "'Annuler' pour abandonner." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:25 admin/fai/class_faiManagement.inc:1156 msgid "FAI" msgstr "FAI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:26 msgid "Fully Automatic Installation - management" msgstr "Gestion de - Fully Automatic Installation" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:213 #, php-format msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'." msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer toute les informations relatives au " "composant FAI '%s'." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:220 admin/fai/class_faiManagement.inc:298 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:369 msgid "You are not allowed to delete this component!" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce composant!" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:252 #, php-format msgid "You're about to delete the following entry %s" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer l'entrée %s." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:254 #, php-format msgid "You're about to delete the following entries %s" msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer les entrées %s" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:374 #, php-format msgid "Object could not be deleted '%s', object does not exist." msgstr "L'objet '%s' n'a pas pu être effacé, l'objet n'existe pas." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:428 #, php-format msgid "You're about to delete a fai branch / freeze '%s'." msgstr "Vous êtes sur le point d'effacer une branche fai '%s'." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:431 msgid "You are not allowed to delete this release!" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette version!" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:496 msgid "Specified branch name is invalid." msgstr "Le branche spécifiée est invalide." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:498 msgid "Specified freeze name is invalid." msgstr "Le nom utilisé pour le verrouillage est invalide." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:505 msgid "This name is already in use." msgstr "Le nom spécifié est déjà utilisé." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:534 admin/fai/class_faiManagement.inc:664 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:685 msgid "You are not allowed to create a new branch." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle branche." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:633 admin/fai/class_faiManagement.inc:831 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:837 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:712 admin/fai/class_faiManagement.inc:728 #, php-format msgid "You are not allowed to create a new '%s' object." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer un nouvel objet '%s'." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:821 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1150 msgid "FAI releases" msgstr "Versions FAI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1151 msgid "FAI release management" msgstr "Gestion des versions FAI" #: admin/fai/askClassName.tpl:6 msgid "" "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to " "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can " "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste " "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one " "unique class name." msgstr "" "Ajouter une classe à la gestion FAI nécessite un nom de classe. Vous devez " "spécifier un nom de classe unique pour les classe FAI de type unique, alors " "que vous pouvez utiliser le même nom pour des classes FAI de type différent. " "Dans le dernier cas, FAI incluera automatiquement toutes ces classes de " "différent type dans un nom de classe unique." #: admin/fai/askClassName.tpl:12 msgid "" "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI " "class." msgstr "" "Veuillez utiliser une des méthodes suivantes pour choisir le nom de la " "nouvelle classe FAI." #: admin/fai/askClassName.tpl:26 msgid "Enter FAI class name manually" msgstr "Entrez le nom de la classe FAI manuellement" #: admin/fai/askClassName.tpl:32 admin/fai/askClassName.tpl:54 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:180 msgid "Class name" msgstr "Nom de la classe" #: admin/fai/askClassName.tpl:48 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes" msgstr "Choisissez le nom de la classe FAI parmi les classes existantes" #: admin/fai/askClassName.tpl:54 msgid "Choose class name" msgstr "Choisissez un nom de classe" #: admin/fai/askClassName.tpl:70 admin/fai/askClassName.tpl:77 msgid "Use" msgstr "Utiliser" #: admin/fai/askClassName.tpl:74 msgid "A new class name." msgstr "Un nouveau nom de classe." #: admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45 #, php-format msgid "Debconf information for package '%s'" msgstr "Information Debconf pour le paquet '%s'" #: admin/fai/class_faiHook.inc:315 admin/fai/class_faiHook.inc:317 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:292 admin/fai/class_faiTemplate.inc:294 #: admin/fai/class_faiScript.inc:351 admin/fai/class_faiScript.inc:353 #: admin/fai/class_divListFai.inc:333 admin/fai/class_divListFai.inc:336 msgid "edit" msgstr "éditer" #: admin/fai/class_faiHook.inc:319 admin/fai/class_faiTemplate.inc:296 #: admin/fai/class_faiScript.inc:355 admin/fai/class_divListFai.inc:344 msgid "delete" msgstr "supprimer" #: admin/fai/class_faiHook.inc:460 #, php-format msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed." msgstr "La sauvegarde de la connexion FAI avec le dn '%s' à échoué." #: admin/fai/class_faiHook.inc:580 msgid "Hook" msgstr "Connexions" #: admin/fai/class_faiHook.inc:581 msgid "FAI hook" msgstr "Connexions FAI" #: admin/fai/class_faiHook.inc:588 admin/fai/class_faiVariable.inc:457 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:597 msgid "Read only" msgstr "Lecture seule" #: admin/fai/class_FAI.inc:387 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: admin/fai/class_FAI.inc:387 #, php-format msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'" msgstr "Erreur, les objets suivants doivent être égal '%s' et '%s'" #: admin/fai/class_FAI.inc:494 #, php-format msgid "Release management failed, can't save '%s'" msgstr "La gestion des version à échoué, impossible de sauver '%s'." #: admin/fai/class_FAI.inc:723 #, php-format msgid "Creating copy of %s" msgstr "Création d'un copie de %s" #: admin/fai/class_FAI.inc:726 msgid "Processing" msgstr "Traitement en cours" #: admin/fai/class_FAI.inc:729 msgid "Object" msgstr "Objet" #: admin/fai/class_FAI.inc:744 #, fuzzy msgid "Could not create new release, the destination dn is already in use." msgstr "Impossible de créer '%s', cet enregistrement existe déjà." #: admin/fai/class_FAI.inc:757 msgid "Error while fetching source dn - aborted!" msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération du dn - Arrêt !" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95 msgid "no file uploaded yet" msgstr "pas encore de fichier téléchargé" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101 #, php-format msgid "exists in database (size: %s bytes)" msgstr "existe dans la base de données (taille: %s octets)" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196 msgid "There is already a template with the given name." msgstr "Il existe déjà un modèle avec ce nom." #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200 msgid "Please specify a value for attribute 'file'." msgstr "Veuillez spécifier une valeur pour l'attribut 'fichier'." #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:204 #, fuzzy msgid "Please specify a valid value for attribute 'Destination path'." msgstr "Veuillez spécifier une valeur pour l'attribut 'chemin'." #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:208 #, fuzzy msgid "Please enter a file name." msgstr "Veuillez entrer un nom." #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:217 msgid "Please enter a user." msgstr " Veuillez entrer un utilisateur." #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:220 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed." msgstr "" "Veuillez indiquer un utilisateur valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les " "lettres de a à Z sont permises." #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:224 msgid "Please enter a group." msgstr " Veuillez entrer un groupe." #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:227 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed." msgstr "" "Veuillez indiquer un groupe valide. Seul les chiffres de 0 à 9 et les " "lettres de a à Z sont permises." #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:256 msgid "Template entry" msgstr "Modèle FAI" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:257 msgid "FAI template entry" msgstr "Modèle FAI" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:266 msgid "Template file" msgstr "fichier de modèle" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:267 msgid "Template path" msgstr "Chemin du modèle" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:268 msgid "File owner" msgstr "Propriétaire du fichier" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:269 msgid "File permissions" msgstr "Permissions du fichier" #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144 admin/fai/class_faiProfile.inc:299 msgid "Hook bundle" msgstr "Ensemble de connections" #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:145 admin/fai/class_faiProfile.inc:300 msgid "Template bundle" msgstr "Ensemble de modèles" #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:146 admin/fai/class_faiProfile.inc:301 msgid "Script bundle" msgstr "Ensemble de scripts" #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:147 admin/fai/class_faiProfile.inc:302 msgid "Variable bundle" msgstr "Ensemble de variables" #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:148 msgid "Package bundle" msgstr "Ensemble des paquets" #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:149 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:589 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:304 admin/fai/class_divListFai.inc:204 #: admin/fai/class_divListFai.inc:271 msgid "Partition table" msgstr "Table des partitions" #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:178 admin/fai/class_faiProfile.inc:296 msgid "This list displays all assigned class names for this profile." msgstr "Cette liste affiche toute les classes appartenant à ce profile." #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44 admin/fai/class_divListFai.inc:205 #: admin/fai/class_divListFai.inc:273 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45 admin/fai/class_divListFai.inc:206 #: admin/fai/class_divListFai.inc:275 msgid "Hooks" msgstr "Connexions" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46 admin/fai/class_divListFai.inc:207 #: admin/fai/class_divListFai.inc:274 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47 admin/fai/class_divListFai.inc:277 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49 admin/fai/class_divListFai.inc:209 #: admin/fai/class_divListFai.inc:272 msgid "Package list" msgstr "Liste des paquets" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50 msgid "Profiles" msgstr "Profils" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:87 msgid "" "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation " "nor a ogroup." msgstr "" "Source d'information inconnue pour FAI. Ceci n'est ni un profile, ni une " "stations de travail, ni un groupe d'objets." #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:176 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated." msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser cette extension tant que FAI n'est pas activé." #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:218 msgid "This object has no FAI classes assigned." msgstr "Cet objet n'a pas de classe FAI assignée." #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:231 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:237 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340 msgid "No." msgstr "Non." #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342 msgid "FS options" msgstr "Options FS" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:201 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:510 msgid "Mount options" msgstr "Options de montage" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:200 msgid "Size in MB" msgstr "Taille en MB" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:199 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:508 msgid "Mount point" msgstr "Point de montage" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:346 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197 msgid "Type" msgstr "Type" #: admin/fai/class_faiVariable.inc:340 #, php-format msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed." msgstr "La sauvegarde de la variable FAI avec le dn '%s' à échoué." #: admin/fai/class_faiVariable.inc:449 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: admin/fai/class_faiVariable.inc:450 msgid "FAI variable" msgstr "Variables FAI" #: admin/fai/faiHook.tpl:39 msgid "List of hook scripts" msgstr "Liste des scripts de connexions" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:438 #, php-format msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed." msgstr "La sauvegarde du FAI/modèle avec le dn '%s' à échoué." #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:550 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:551 msgid "FAI template" msgstr "Modèle FAI" #: admin/fai/remove.tpl:7 msgid "" "This includes 'all' object information. Please double check if your really " "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "Ceci inclut toutes les informations sur les objets. Veuillez vérifier que " "vous voulez effectuer cette opération, étant donné qu'il est impossible pour " "GOsa de récupérer vos données." #: admin/fai/remove.tpl:11 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un " "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour " "continuer ou 'Annuler' pour abandonner." #: admin/fai/class_askClassName.inc:85 msgid "Create new FAI object - partition table." msgstr "Créer un nouvel objet FAI - table des partitions." #: admin/fai/class_askClassName.inc:86 msgid "Create new FAI object - package bundle." msgstr "Créer un nouvel objet FAI - liste de paquets." #: admin/fai/class_askClassName.inc:87 msgid "Create new FAI object - script bundle." msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble de scripts." #: admin/fai/class_askClassName.inc:88 msgid "Create new FAI object - variable bundle." msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble de variables." #: admin/fai/class_askClassName.inc:89 msgid "Create new FAI object - hook bundle." msgstr "Créer un nouvel objet FAI - ensemble des connections." #: admin/fai/class_askClassName.inc:90 msgid "Create new FAI object - profile." msgstr "Créer un nouvel objet FAI - profil." #: admin/fai/class_askClassName.inc:91 msgid "Create new FAI object - template." msgstr "Créer un nouvel objet FAI - modèle." #: admin/fai/class_askClassName.inc:92 msgid "Create new FAI object" msgstr "Créer un nouvel objet FAI" #: admin/fai/class_askClassName.inc:148 msgid "Spaces are not allowed within class names." msgstr "Les espaces ne sont pas autorisées dans les noms de classes." #: admin/fai/class_askClassName.inc:152 msgid "The given class name is empty." msgstr "Le nom de classe indiqué est vide." #: admin/fai/class_askClassName.inc:156 msgid "The specified class name is already in use for this object type." msgstr "Le nom de classe indiqué est déjà utilisé pour un objet de ce type." #: admin/fai/faiVariable.tpl:38 msgid "List of assigned variables" msgstr "Liste des noms de variables déjà utilisées" #: admin/fai/faiVariable.tpl:44 msgid "Choose a variable to delete or edit" msgstr "Choisissez une variable à effacer ou éditer" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)" msgstr "Liste des objets FAI (Fully Automatic Installation)" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22 msgid "Information" msgstr "Information" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26 msgid "" "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the " "currently edited profile." msgstr "" "Ce menu vous permet de sélectionner des classes FAI et de les ajouter au " "profile actuellement édité." #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31 admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39 msgid "Show only classes with templates" msgstr "Montrer seulement les classes avec modèles" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41 msgid "Show only classes with scripts" msgstr "Montrer seulement les classes avec scripts" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43 msgid "Show only classes with hooks" msgstr "Montrer seulement les classes avec des hooks" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45 msgid "Show only classes with variables" msgstr "Montrer seulement les classes avec variables" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47 msgid "Show only classes with packages" msgstr "Montrer seulement les classes avec des paquets" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49 msgid "Show only classes with partitions" msgstr "Montrer seulement les classes avec des partitions" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54 admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55 #: admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42 msgid "Display objects matching" msgstr "Afficher les objets correspondants" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59 admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46 msgid "Regular expression for matching object names" msgstr "Expression régulière pour trouver les objets correspondants" #: admin/fai/class_faiScript.inc:321 admin/fai/class_faiScript.inc:323 #, fuzzy msgid "Sort direction" msgstr "Section" #: admin/fai/class_faiScript.inc:335 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: admin/fai/class_faiScript.inc:339 msgid "Action" msgstr "Action" #: admin/fai/class_faiScript.inc:507 #, php-format msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed." msgstr "La création d'un FAI/script avec le dn de base F'%s' à échoué." #: admin/fai/class_faiScript.inc:630 admin/fai/faiHookEntry.tpl:56 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56 msgid "Script" msgstr "Script" #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 admin/fai/faiHookEntry.tpl:54 msgid "Hook attributes" msgstr "Attributs des connections" #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:41 msgid "Choose an existing FAI task" msgstr "Choisissez une tâche FAI existante" #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:75 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:75 msgid "Import script" msgstr "Importez un script" #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:323 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:329 #, php-format msgid "%s partition" msgstr "partition(s) %s " #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:325 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331 #, php-format msgid "%s partition(s)" msgstr "partition(s) %s " #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:418 #, php-format msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed." msgstr "La sauvegarde du FAI/table de partition avec le dn '%s' à échoué." #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:590 msgid "FAI partition table" msgstr "Table des partitions FAI" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:141 msgid "There is already a script with the given name." msgstr "Il y a déjà un script avec ce nom." #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:149 msgid "Please enter a script." msgstr "Veuillez indiquer un script." #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:190 msgid "Script entry" msgstr "Script" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181 msgid "FAI script entry" msgstr "Script FAI" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:191 msgid "Script Priority" msgstr "Priorité du script" #: admin/fai/branch_selector.tpl:3 msgid "Branches" msgstr "Branches" #: admin/fai/branch_selector.tpl:9 msgid "Current release" msgstr "Version actuelle" #: admin/fai/branch_selector.tpl:21 admin/fai/branch_selector.tpl:27 msgid "Create new branch" msgstr "Création d'une nouvelle branche" #: admin/fai/branch_selector.tpl:24 admin/fai/branch_selector.tpl:30 msgid "Create new locked branch" msgstr "Création d'une nouvelle branche verrouillée" #: admin/fai/branch_selector.tpl:26 msgid "Branch" msgstr "Branche" #: admin/fai/branch_selector.tpl:29 msgid "Freeze" msgstr "Verouillé" #: admin/fai/branch_selector.tpl:36 msgid "Delete current release" msgstr "Effacer la version actuelle" #: admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6 msgid "List of available packages" msgstr "Liste des paquets disponibles" #: admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26 msgid "" "This menu allows you to select multiple packages to add them to the " "currently edited package list." msgstr "" "Ce menu vous permet de sélectionner de multiples paquets à ajouter a la " "liste en cours d'édition." #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103 msgid "There is already a variable with the given name." msgstr "Il existe déjà une variable avec ce nom." #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'." msgstr "Veuillez entrer une valeur pour l'attribut 'contenu'." #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:138 msgid "Variable entry" msgstr "Contenu de la variable" #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:139 msgid "FAI variable entry " msgstr "Contenu de la variable FAI" #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:148 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38 msgid "Variable content" msgstr "Contenu de la variable" #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2 msgid "Device" msgstr "Périphérique" #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24 msgid "Partition entries" msgstr "Liste de partitions" #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30 msgid "Add partition" msgstr "Ajouter une partition" #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: admin/fai/faiTemplate.tpl:34 msgid "List of template files" msgstr "Liste des modèles" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:5 msgid "" "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones " "the existing release to another release name. Branches can be modified as " "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional " "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the " "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' " "and 'fai'." msgstr "" "Vous allez maintenant créer un branche ou une branche verrouillée. Cette " "action copie la version actuelle dans un nouvelle version. Les branches " "peuvent être modifiées comme d'habitude. Les classes FAI des branches " "verrouillées ne peuvent pas être modifiées, seul des des classes " "supplémentaires sont possibles. Les noms de branches doivent être " "alphanumériques, a l'exception des mots réservés 'scripts', 'hooks', " "'partitions', 'variables', 'templates' et 'fai'." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:7 msgid "" "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. " "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new " "release called SARGE/1.0.2." msgstr "" "Les branches sont crées comme des sous versions de la branche sélectionnées. " "La création d'un nouvelle branche nommée 1.0.2 in SARGE par exemple, donnera " "comme résultat une nouvelle version appelée SARGE/1.0.2" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:13 msgid "Please enter a name for the branch" msgstr "Veuillez entrer un nom pour la branche." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:34 msgid "Processing the requested operation" msgstr "Opération en cours" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:35 msgid "" "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of " "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management " "dialog." msgstr "" "Aussitôt que l'opération de copie est finie, vous pouvez aller à la fin de " "la page et cliquer sur 'Continuer' pour continuer la configuration de fai." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:41 msgid "" "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the " "requested operation." msgstr "" "Votre navigateur ne supporte pas les iframes, veuillez utiliser ce lien pour " "effectuer l'opération demandée." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43 msgid "Perform requested operation." msgstr "Opération en cours." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43 msgid "Initiate operation" msgstr "Démarrage de l'opération" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:51 msgid "Back" msgstr "Retour" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:303 msgid "Packages bundle" msgstr "Ensemble de paquets" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:307 msgid "Remove class from profile" msgstr "Enlever la classe du profil" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:310 msgid "Up" msgstr "Au dessus" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:311 msgid "Down" msgstr "En bas" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:399 msgid "Please assign at least one class to this profile." msgstr "Veuillez assigner au moins une classe à ce profile." #: admin/fai/class_faiProfile.inc:403 msgid "Please enter a valid name." msgstr "Veuillez entrer un nom valide." #: admin/fai/class_faiProfile.inc:422 #, fuzzy msgid "There is already a FAI object with this class name defined." msgstr "Il y a déjà un profil avec ce nom de classe." #: admin/fai/class_faiProfile.inc:451 #, php-format msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed." msgstr "La sauvegarde du FAI/profil avec le dn '%s' à échoué." #: admin/fai/class_faiProfile.inc:481 admin/fai/class_divListFai.inc:199 #: admin/fai/class_divListFai.inc:276 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:482 msgid "FAI profile" msgstr "Profil FAI" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:491 admin/fai/faiProfile.tpl:36 msgid "FAI classes" msgstr "Classes FAI" #: admin/fai/main.inc:47 admin/fai/main.inc:49 msgid "Fully Automatic Installation" msgstr "Installation entièrement automatique (FAI)" #: admin/fai/class_divListFai.inc:43 msgid "List of FAI classes" msgstr "Liste des classes FAI" #: admin/fai/class_divListFai.inc:44 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree." msgstr "Ce tableau montre toutes les classes FAI, dans l'arbre sélectionné." #: admin/fai/class_divListFai.inc:48 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes." msgstr "Ce menu vous permet créer, effacer et éditer des classes FAI." #: admin/fai/class_divListFai.inc:69 msgid "Name of FAI class" msgstr "Nom de la classe FAI" #: admin/fai/class_divListFai.inc:70 msgid "Class type" msgstr "Type de la classe" #: admin/fai/class_divListFai.inc:71 admin/fai/class_divListFai.inc:192 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: admin/fai/class_divListFai.inc:73 msgid "Display FAI profile objects" msgstr "Afficher les profiles FAI" #: admin/fai/class_divListFai.inc:73 msgid "Show profiles" msgstr "Afficher les profils" #: admin/fai/class_divListFai.inc:74 msgid "Display FAI template objects" msgstr "Afficher les modèles d'objets FAI" #: admin/fai/class_divListFai.inc:74 msgid "Show templates" msgstr "Afficher les modèles" #: admin/fai/class_divListFai.inc:75 msgid "Display FAI scripts" msgstr "Afficher les scripts FAI" #: admin/fai/class_divListFai.inc:75 msgid "Show scripts" msgstr "Afficher les scripts" #: admin/fai/class_divListFai.inc:76 msgid "Display FAI hooks" msgstr "Afficher les connexions FAI" #: admin/fai/class_divListFai.inc:76 msgid "Show hooks" msgstr "Montrer les connections" #: admin/fai/class_divListFai.inc:77 msgid "Display FAI variables" msgstr "Afficher les variables FAI" #: admin/fai/class_divListFai.inc:77 msgid "Show variables" msgstr "Afficher les variables" #: admin/fai/class_divListFai.inc:78 msgid "Display FAI packages" msgstr "Afficher les paquets FAI" #: admin/fai/class_divListFai.inc:78 msgid "Show packages" msgstr "Afficher les paquets" #: admin/fai/class_divListFai.inc:79 msgid "Display FAI partitions" msgstr "Afficher les partitions FAI" #: admin/fai/class_divListFai.inc:79 msgid "Show partitions" msgstr "Afficher les partitions" #: admin/fai/class_divListFai.inc:86 msgid "Display users matching" msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants" #: admin/fai/class_divListFai.inc:187 msgid "Base" msgstr "Base" #: admin/fai/class_divListFai.inc:189 msgid "Submit department" msgstr "Soumettre le département" #: admin/fai/class_divListFai.inc:189 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: admin/fai/class_divListFai.inc:194 msgid "Create" msgstr "Créer" #: admin/fai/class_divListFai.inc:204 msgid "PT" msgstr "PT" #: admin/fai/class_divListFai.inc:205 msgid "S" msgstr "S" #: admin/fai/class_divListFai.inc:206 msgid "H" msgstr "H" #: admin/fai/class_divListFai.inc:207 msgid "V" msgstr "V" #: admin/fai/class_divListFai.inc:208 #, fuzzy msgid "Templates " msgstr "Modèles" #: admin/fai/class_divListFai.inc:208 msgid "I" msgstr "" #: admin/fai/class_divListFai.inc:209 msgid "PK" msgstr "PK" #: admin/fai/class_divListFai.inc:221 admin/fai/faiPackage.tpl:82 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:313 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:315 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: admin/fai/class_divListFai.inc:227 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "copier" #: admin/fai/class_divListFai.inc:229 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "couper" #: admin/fai/class_divListFai.inc:237 admin/fai/class_divListFai.inc:240 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: admin/fai/class_divListFai.inc:326 msgid "cut" msgstr "couper" #: admin/fai/class_divListFai.inc:326 msgid "Cut this entry" msgstr "Couper cette entrée" #: admin/fai/class_divListFai.inc:328 msgid "copy" msgstr "copier" #: admin/fai/class_divListFai.inc:328 msgid "Copy this entry" msgstr "Copier cette entrée" #: admin/fai/class_divListFai.inc:334 admin/fai/class_divListFai.inc:337 msgid "Edit class" msgstr "Editer la classe" #: admin/fai/class_divListFai.inc:345 msgid "Delete class" msgstr "Effacer la classe" #: admin/fai/class_divListFai.inc:378 #, fuzzy msgid "Number of listed profiles" msgstr "Nombre de pages" #: admin/fai/class_divListFai.inc:379 #, fuzzy msgid "Number of listed partitions" msgstr "Nombre de pages" #: admin/fai/class_divListFai.inc:380 #, fuzzy msgid "Number of listed scripts" msgstr "Liste des scripts sieve" #: admin/fai/class_divListFai.inc:381 #, fuzzy msgid "Number of listed hooks" msgstr "Nombre de pages" #: admin/fai/class_divListFai.inc:382 #, fuzzy msgid "Number of listed variables" msgstr "Liste des noms de variables déjà utilisées" #: admin/fai/class_divListFai.inc:383 #, fuzzy msgid "Number of listed templates" msgstr "Nombre de pages" #: admin/fai/class_divListFai.inc:384 #, fuzzy msgid "Number of listed packages" msgstr "Nombre de pages" #: admin/fai/class_divListFai.inc:385 #, fuzzy msgid "Number of listed departments" msgstr "Nom du département" #: admin/fai/faiPackage.tpl:33 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #: admin/fai/faiPackage.tpl:53 msgid "Install method" msgstr "Méthode d'installation" #: admin/fai/faiPackage.tpl:57 msgid "Please select the installation method" msgstr "Veuillez sélectionner la méthode d'installation" #: admin/fai/faiPackage.tpl:71 msgid "Used packages" msgstr "Paquets utilisés" #: admin/fai/faiPackage.tpl:73 msgid "Choosen packages" msgstr "Paquets Choisis" #: admin/fai/faiPackage.tpl:85 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: admin/fai/faiPackage.tpl:88 msgid "Toggle remove flag" msgstr "Activer/Désactiver le marqueur à effacer" #: admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35 msgid "Please enter your search string here" msgstr "Veuillez indiquer une chaîne de caractères a rechercher" #: admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:49 msgid "" "This list displays all assigned package names for this repository settings." msgstr "Cette liste affiche tout les paquets assigné à ce dépôt." #: admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:128 #, php-format msgid "" "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first " "200 entries are shown, to keep the memory usage low." msgstr "" "Votre recherche '%s' à retourné trop de résultat. Seulement les 200 " "premières entrées sont affichées pour éviter de surcharger la mémoire." #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54 msgid "Script attributes" msgstr "Attributs du script" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 msgid "" "Choose a priority. Low values result in earlyer, high values in later " "excecution." msgstr "" #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33 msgid "Variable attributes" msgstr "Attributs des variables" #: admin/fai/faiProfile.tpl:37 msgid "Choose a priority" msgstr "Sélectionnez une priorité" #: admin/fai/faiSummary.tpl:4 msgid "FAI object tree" msgstr "Liste des objets FAI" #: admin/fai/faiSummary.tpl:11 msgid "Reload class and release configuration from parent object." msgstr "Recharger la classe et la version depuis l'objet parent." #: admin/fai/faiSummary.tpl:22 msgid "You are not allowed to view the fai summary." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir le sommaire FAI." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190 msgid "primary" msgstr "principal" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190 msgid "logical" msgstr "logique" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198 msgid "FS type" msgstr "FS type" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:202 msgid "FS option" msgstr "Option du système de fichier" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:203 msgid "Preserve" msgstr "Préserver" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:204 msgid "Encrypted" msgstr "" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:302 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:307 msgid "False" msgstr "Faux" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:304 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:309 msgid "True" msgstr "Vrai" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408 msgid "Please specify a valid disc name." msgstr "Veuillez spécifier un nom de disque valide." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:431 #, php-format msgid "please enter a unique mount point for partition %s" msgstr "veuillez entrer un point de montage unique pour la partition %s" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:436 #, php-format msgid "Please enter a valid mount point for partition %s." msgstr "Veuillez entrer un point de montage valide pour la partition %s." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:441 #, php-format msgid "" "File system type 'swap' is already used, change file system type for " "partition %s." msgstr "" "Le système de fichier 'swap' est déjà utilisé, veuillez changer le type pour " "la partition %s." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:445 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type." msgstr "" "Veuillez utiliser 'swap' comme point de montage, si 'swap' est utilisé comme " "type de fichier." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:451 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455 #, php-format msgid "Please enter a valid partition size for partition %s." msgstr "Veuillez entrer une taille valide pour la partition %s." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:461 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463 #, php-format msgid "Please enter a valid range for partition %s." msgstr "Veuillez entrer une dimension valide pour la partition %s." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468 #, php-format msgid "Please enter a range for partition size for partition %s." msgstr "" "Veuillez entrer une dimension valide pour la taille de la partition %s." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:483 msgid "" "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, " "please check your configuration twice." msgstr "" "Vous avez plus de 3 partitions primaires dans votre configuration, veuillez " "vérifier votre configuration." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:495 msgid "Partition table entry" msgstr "Entrée de la table des partitions" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:496 msgid "FAI partition table entry" msgstr "Entrée de la table de partition FAI" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:505 msgid "Partition type" msgstr "Type de partition" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:506 msgid "Partition no." msgstr "Partition n°." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:507 msgid "File system type" msgstr "Type de système de fichiers" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:509 msgid "Partition size" msgstr "Taille de la partition" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:511 msgid "File system options" msgstr "Options des systèmes de fichier" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:512 #, fuzzy msgid "File system encryption" msgstr "Options des systèmes de fichier" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:513 msgid "Partition flags" msgstr "Indicateur des partitions"