# translation of admin.po to # translation of systems.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-04 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:35+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish <>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 admin/fai/faiVariable.tpl:5 #: admin/fai/faiProfile.tpl:5 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 #: admin/fai/faiScript.tpl:5 admin/fai/faiPackage.tpl:5 #: admin/fai/faiHook.tpl:5 admin/fai/faiHookEntry.tpl:6 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:5 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:6 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:5 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:5 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:291 msgid "FAI template entry" msgstr "Entrada de plantilla FAI" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:8 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:33 #: admin/fai/faiProfile.tpl:7 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:7 #: admin/fai/faiScript.tpl:7 admin/fai/faiPackage.tpl:7 #: admin/fai/faiHook.tpl:7 admin/fai/faiHookEntry.tpl:8 #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:8 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:7 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:7 #, fuzzy msgid "Generic settings" msgstr "Parámetros genéricos del usuario" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:10 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:245 msgid "File name" msgstr "Nombre de archivo" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:19 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240 msgid "Destination path" msgstr "Ruta de destino" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:28 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:35 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:434 admin/fai/faiVariable.tpl:19 #: admin/fai/class_faiHook.inc:74 admin/fai/class_faiHook.inc:488 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:155 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:704 #: admin/fai/faiProfile.tpl:19 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19 #: admin/fai/faiScript.tpl:19 admin/fai/faiPackage.tpl:18 #: admin/fai/faiHook.tpl:18 admin/fai/class_faiProfile.inc:374 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13 admin/fai/faiHookEntry.tpl:20 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:542 admin/fai/class_faiScript.inc:81 #: admin/fai/class_faiScript.inc:533 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:219 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:19 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:115 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:797 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:20 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:238 admin/fai/class_faiVariable.inc:407 #: admin/fai/faiPartition.tpl:28 admin/fai/class_faiPackage.inc:161 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:689 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:299 #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:36 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:39 msgid "Template attributes" msgstr "Atributos de la plantilla" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:44 #, fuzzy msgid "Template file status" msgstr "Fichero de plantilla" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:46 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:236 msgid "File" msgstr "Archivo" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:50 msgid "Save template" msgstr "Guardar plantilla" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:51 msgid "Edit template" msgstr "Editar plantilla" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:58 msgid "Full path" msgstr "Ruta completa" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:70 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:77 #, fuzzy msgid "File attributes" msgstr "Atributos de las variables" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:79 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:134 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:255 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:258 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:260 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:99 msgid "Access" msgstr "Acceso" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:303 msgid "File permissions" msgstr "Permisos del archivo" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103 msgid "Class" msgstr "Clase" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103 msgid "Read" msgstr "Lectura" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103 msgid "Write" msgstr "Escritura" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103 msgid "Execute" msgstr "Ejecute" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103 msgid "Special" msgstr "Especial" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:106 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251 msgid "User" msgstr "Usuario" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:162 msgid "Others" msgstr "Otros" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:186 msgid "sticky" msgstr "estatico" #: admin/fai/tabsScript.inc:35 admin/fai/tabsTemplate.inc:35 #: admin/fai/class_faiHook.inc:232 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:416 #: admin/fai/tabsPartition.inc:35 admin/fai/class_filterFAI.inc:131 #: admin/fai/class_filterOPSIPackages.inc:40 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:258 admin/fai/class_faiManagement.inc:332 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:924 admin/fai/class_faiManagement.inc:930 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:221 admin/fai/tabsVariable.inc:35 #: admin/fai/tabsPackage.inc:35 admin/fai/class_faiScript.inc:224 #: admin/fai/class_FAI.inc:570 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:72 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:75 admin/fai/tabsHook.inc:34 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:249 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:312 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:77 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:80 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:142 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:95 #: admin/fai/tabsProfile.inc:35 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:158 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:213 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:218 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:203 msgid "Error" msgstr "Error" #: admin/fai/tabsScript.inc:35 admin/fai/tabsTemplate.inc:35 #: admin/fai/tabsPartition.inc:35 admin/fai/tabsVariable.inc:35 #: admin/fai/tabsPackage.inc:35 admin/fai/tabsHook.inc:34 #: admin/fai/tabsProfile.inc:35 msgid "Moving the tree failed. Destination tree is subtree of source tree." msgstr "" "Ha fallado al mover el árbol. El árbol destino es subárbol del árbol raiz." #: admin/fai/class_faiTemplateEdit.inc:60 #, fuzzy, php-format msgid "" "The file encoding has changed from '%s' to '%s'. Do you really want to save?" msgstr "" "La codificación del archivo ha cambiado de '%s' a '%s'.¿Quiere realmente " "grabarlo?" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:3 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:249 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:3 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:5 #, fuzzy msgid "FAI disk entry" msgstr "Entrada de método FAI" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:8 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:705 msgid "Disk options" msgstr "Opciones de disco" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:10 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:330 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:333 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:433 admin/fai/faiVariable.tpl:9 #: admin/fai/class_faiHook.inc:74 admin/fai/class_faiHook.inc:356 #: admin/fai/class_faiHook.inc:487 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:645 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:648 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:703 #: admin/fai/faiProfile.tpl:9 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 #: admin/fai/faiScript.tpl:9 admin/fai/faiPackage.tpl:9 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:28 admin/fai/faiHook.tpl:9 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:105 admin/fai/class_faiProfile.inc:276 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:286 admin/fai/class_faiProfile.inc:373 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:7 admin/fai/faiHookEntry.tpl:10 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:924 admin/fai/class_faiManagement.inc:930 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:87 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:96 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:99 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134 admin/fai/class_faiTemplate.inc:77 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:406 admin/fai/class_faiTemplate.inc:541 #: admin/fai/class_askClassName.inc:142 admin/fai/class_askClassName.inc:146 #: admin/fai/class_askClassName.inc:150 admin/fai/class_askClassName.inc:154 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:40 #: admin/fai/class_faiScript.inc:81 admin/fai/class_faiScript.inc:359 #: admin/fai/class_faiScript.inc:532 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:169 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:174 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:177 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:218 admin/fai/fai-list.xml:28 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:9 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:115 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:482 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:796 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:10 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:186 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:194 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:237 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:292 admin/fai/class_faiVariable.inc:406 #: admin/fai/faiPartition.tpl:8 admin/fai/class_faiPackage.inc:161 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:551 admin/fai/class_faiPackage.inc:688 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:232 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:298 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:349 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:213 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:43 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:20 msgid "fstab key" msgstr "clave fstab" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:44 msgid "Disk label" msgstr "Etiqueta de disco" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:61 admin/fai/faiPartition.tpl:109 msgid "Combined physical partitions" msgstr "Particiones físicas combinadas" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:78 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23 msgid "Partition entries" msgstr "Entradas en la partición" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:86 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:88 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:31 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:33 msgid "Add partition" msgstr "Añadir partición" #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:3 msgid "Please select the objects you want to remove:" msgstr "Por favor seleccione los objetos que quiere eliminar:" #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:5 msgid "Select the object you want to edit:" msgstr "Seleccione el objeto que quiere editar:" #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:7 msgid "Select the object you want to copy:" msgstr "Seleccione el objeto que quiere copiar:" #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:12 #, fuzzy msgid "FAI group selection" msgstr "Parametros de grupos" #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:40 #, fuzzy msgid "Frozen" msgstr "Suspendido" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:142 msgid "primary" msgstr "primario" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:142 msgid "logical" msgstr "lógico" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:149 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:155 admin/fai/faiPartition.tpl:14 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:354 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:150 #, fuzzy msgid "Filesystem type" msgstr "Tipo de sistema de archivos" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:151 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:438 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:155 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:709 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:419 admin/fai/faiPartition.tpl:165 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:353 msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaje" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:152 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:352 msgid "Size in MB" msgstr "Tamaño en Mb" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:153 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:440 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:711 admin/fai/faiPartition.tpl:176 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:351 msgid "Mount options" msgstr "Opciones de Montaje" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:154 #, fuzzy msgid "Filesystem option" msgstr "Opciones del sistema de archivos" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:155 #: admin/fai/faiPartition.tpl:92 msgid "Preserve" msgstr "Preservar" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:246 msgid "False" msgstr "Falso" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248 msgid "True" msgstr "Verdadero" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:252 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:254 admin/fai/fai-list.xml:175 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:72 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:98 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:360 #, php-format msgid "please enter a unique mount point for partition %s" msgstr "por favor introduzca un único punto de montaje para la partición %s" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:365 #, php-format msgid "partition %s mount point" msgstr "punto de montaje de la partición %s" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370 #, php-format msgid "" "File system type 'swap' is already used, change file system type for " "partition %s." msgstr "" "El tipo de sistema de archivos 'swap' ya está en uso. Cambie el tipo de " "sistema de archivos para la partición %s." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374 #, fuzzy msgid "" "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as file system type." msgstr "" "Por favor, si usa 'swap' como sistema de archivos, use 'swap' como punto de " "montaje." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:385 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:398 #, php-format msgid "partition %s size" msgstr "tamaño partición %s" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:413 msgid "" "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, " "please check your configuration twice." msgstr "" "Tiene en la configuración mas de 3 entradas primarias en la tabla de " "particiones, por favor vuelva a comprobar la configuración." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:425 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:695 msgid "Partition table entry" msgstr "Entrada en la tabla de particiones" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:426 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:696 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:5 msgid "FAI partition table entry" msgstr "Entrada en la tabla de particiones FAI" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:435 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:706 msgid "Partition type" msgstr "Tipo de partición" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:436 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:707 msgid "Partition no." msgstr "Nº de partición." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:437 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:708 msgid "File system type" msgstr "Tipo de sistema de archivos" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:439 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:710 admin/fai/class_faiPartition.inc:384 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:389 msgid "Partition size" msgstr "Tamaño de la partición" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:441 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:712 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:350 msgid "File system options" msgstr "Opciones del sistema de archivos" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:442 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:713 msgid "Partition flags" msgstr "Atributos de la partición" #: admin/fai/faiVariable.tpl:32 msgid "List of assigned variables" msgstr "Lista de variables asignadas" #: admin/fai/faiVariable.tpl:37 msgid "Choose a variable to delete or edit" msgstr "Elegir una variable para eliminar o editar" #: admin/fai/faiVariable.tpl:50 admin/fai/fai-list.xml:167 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:91 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: admin/fai/class_faiHook.inc:465 admin/fai/fai-list.xml:76 msgid "Hook" msgstr "Método" #: admin/fai/class_faiHook.inc:466 admin/fai/faiHook.tpl:2 msgid "FAI hook" msgstr "Método FAI" #: admin/fai/class_faiHook.inc:479 msgid "RDN for FAI hook storage." msgstr "" #: admin/fai/class_faiHook.inc:487 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:796 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:406 msgid "Read only" msgstr "Solo lectura" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:155 admin/fai/class_faiPartition.inc:318 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:249 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:249 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:317 msgid "Disks" msgstr "Discos" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:320 admin/fai/class_faiPartition.inc:306 #: admin/fai/faiPartition.tpl:37 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:417 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:250 #, php-format msgid "" "The disk cannot be deleted while it is used in the '%s' disk definition!" msgstr "" "¡El disco no podrá ser eliminado mientras este usado por la definición de " "disco '%s'!" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:501 msgid "encrypted" msgstr "encriptado" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:504 #, fuzzy msgid "boot able" msgstr "inicializable" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:507 msgid "preserve" msgstr "preservar" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:678 msgid "" "You have more than four primary partition table entries in your " "configuration, please check your configuration twice." msgstr "" "Tiene en la configuración mas de 4 entradas primarias en la tabla de " "particiones, por favor vuelva a comprobar la configuración." #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:682 msgid "" "You cannot have more than three primary partition while using logical " "partitions, please check your configuration twice." msgstr "" "Tiene en la configuración mas de 3 entradas primarias usando particiones " "lógicas, por favor vuelva a comprobar la configuración." #: admin/fai/faiProfile.tpl:2 admin/fai/class_faiProfile.inc:352 msgid "FAI profile" msgstr "Perfil FAI" #: admin/fai/faiProfile.tpl:30 admin/fai/faiProfile.tpl:33 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:375 msgid "FAI classes" msgstr "Clases FAI" #: admin/fai/faiProfile.tpl:35 msgid "Choose a priority" msgstr "Elija una prioridad" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:2 admin/fai/faiScript.tpl:2 #: admin/fai/class_faiScript.inc:510 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:240 msgid "FAI script" msgstr "Script FAI" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:32 msgid "Script attributes" msgstr "Parámetros del script" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34 #, fuzzy msgid "Priority configuration" msgstr "Descargar configuración" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:36 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:40 msgid "" "Choose a priority. Low values result in an earlier, high values in a later " "execution." msgstr "" "Elija una prioridad. Valores bajos iniciarán antes y valores altos mas " "tarde, la ejecución." #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:51 admin/fai/faiHookEntry.tpl:44 #: admin/fai/class_faiScript.inc:509 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182 #: admin/fai/fai-list.xml:70 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:199 msgid "Script" msgstr "Script" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54 admin/fai/faiHookEntry.tpl:48 #, fuzzy msgid "" "This FAI script is write protected, due to its encoding. Editing may break " "it!" msgstr "" "Esta plantilla FAS está protegida contra escritura. ¡Editarla puede " "corromperla!" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56 admin/fai/faiHookEntry.tpl:50 #: admin/fai/faiTemplateEdit.tpl:17 msgid "Edit anyway" msgstr "Editar de cualquier manera" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:71 admin/fai/faiHookEntry.tpl:64 msgid "Import script" msgstr "Importar script" #: admin/fai/faiScript.tpl:32 admin/fai/faiScript.tpl:35 msgid "List of scripts" msgstr "Lista de scripts" #: admin/fai/faiPackage.tpl:2 #, fuzzy msgid "FAI package" msgstr "Lista de paquetes FAI" #: admin/fai/faiPackage.tpl:29 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:1 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:401 msgid "Repository" msgstr "Repositorio" #: admin/fai/faiPackage.tpl:31 #, fuzzy msgid "Repository settings" msgstr "Servicio de repositorio" #: admin/fai/faiPackage.tpl:33 admin/fai/class_faiManagement.inc:1001 #: admin/fai/fai-list.tpl:15 admin/fai/class_faiPackage.inc:694 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:27 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:60 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:20 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:152 msgid "Release" msgstr "Versión" #: admin/fai/faiPackage.tpl:40 admin/fai/class_faiPackage.inc:691 msgid "Section" msgstr "Sección" #: admin/fai/faiPackage.tpl:47 msgid "Install method" msgstr "Método de instalación" #: admin/fai/faiPackage.tpl:51 msgid "Please select the installation method" msgstr "Por favor seleccione un método de instalación." #: admin/fai/faiPackage.tpl:62 #, fuzzy msgid "Package settings" msgstr "Parámetros de correo" #: admin/fai/faiPackage.tpl:65 msgid "Used packages" msgstr "Paquetes usados" #: admin/fai/faiPackage.tpl:76 msgid "Add from list" msgstr "Añadir de la lista" #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:11 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:10 msgid "Please select the desired entries" msgstr "Por favor seleccione las entradas que desee" #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:15 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1303 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:14 admin/fai/fai-list.xml:15 msgid "FAI" msgstr "FAI" #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:36 admin/fai/fai-list.xml:36 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Class selection" msgstr "Parametros de grupos" #: admin/fai/classSelect/selectClass-filter.xml:21 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-filter.xml:16 #: admin/systems/services/repository/repository-filter.xml:17 #, fuzzy msgid "Default filter" msgstr "Parámetro" #: admin/fai/faiHook.tpl:31 #, fuzzy msgid "List of hooks" msgstr "Lista de scripts de métodos" #: admin/fai/faiHook.tpl:34 msgid "List of hook scripts" msgstr "Lista de scripts de métodos" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:105 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "Tipo" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:175 admin/fai/class_askClassName.inc:83 msgid "Hook bundle" msgstr "Paquete de métodos" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:176 admin/fai/class_askClassName.inc:85 msgid "Template bundle" msgstr "Paquete de plantillas" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:177 admin/fai/class_askClassName.inc:81 msgid "Script bundle" msgstr "Paquete de scripts" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:178 admin/fai/class_askClassName.inc:82 msgid "Variable bundle" msgstr "Paquete de variables" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:179 admin/fai/class_askClassName.inc:80 msgid "Package bundle" msgstr "Conjunto de paquetes" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:180 admin/fai/class_faiManagement.inc:1115 #: admin/fai/class_askClassName.inc:79 admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:100 #: admin/fai/fai-list.xml:94 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:776 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48 msgid "Partition table" msgstr "Tabla de particiones" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:185 msgid "Remove class from profile" msgstr "Eliminar clase del perfil" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:188 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:189 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:272 msgid "No class specified for this profile!" msgstr "¡No se ha especificado una clase para este perfil!" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:351 admin/fai/class_faiManagement.inc:1125 #: admin/fai/class_askClassName.inc:84 admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:110 #: admin/fai/fai-list.xml:58 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:365 #, fuzzy msgid "RDN for FAI profile storage." msgstr "Ruta del almacén de perfiles kiosk" #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:3 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:230 msgid "FAI hook entry" msgstr "Entrada de método FAI" #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 msgid "Hook attributes" msgstr "Características del método" #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:34 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:239 msgid "Task" msgstr "Tarea" #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:36 msgid "Choose an existing FAI task" msgstr "Seleccionar una tarea FAI existente" #: admin/fai/migration/class_migrate_faiBaseRDN.inc:34 msgid "The storage position for FAI object has changed!" msgstr "" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:25 msgid "Software deployment" msgstr "Desarrollo de software" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:26 #, fuzzy msgid "" "Manage software packages and deployment recipes for Windows and Linux systems" msgstr "Gestionar paquetes de software y métodos de despliegue" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:208 msgid "partition table" msgstr "Tabla de particiones" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:209 msgid "script" msgstr "Script" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:210 msgid "hook" msgstr "método" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:211 msgid "variable" msgstr "Variable" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:212 msgid "template" msgstr "plantilla" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:213 msgid "package list" msgstr "lista de paquetes" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:230 admin/fai/class_faiManagement.inc:244 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:402 admin/fai/class_faiManagement.inc:485 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:575 admin/fai/class_faiManagement.inc:680 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:703 admin/fai/class_faiManagement.inc:724 msgid "Permission error" msgstr "Error de permisos" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:231 admin/fai/class_faiManagement.inc:244 #, php-format msgid "You have no permission to create a new %s!" msgstr "¡No tiene permisos para crear un nuevo %s!" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:244 msgid "profile" msgstr "perfil" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:398 msgid "Branch locked" msgstr "Rama bloqueada" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:399 #, php-format msgid "The following entries are locked, you can't remove them %s." msgstr "Las siguientes entradas están bloqueadas, no puede eliminar %s." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:572 msgid "FAI branch/freeze" msgstr "Rama congelada FAI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:575 msgid "You have no permission to delete this release!" msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta versión!" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:591 admin/fai/remove_branch.tpl:3 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:591 msgid "Release remove aborted because the release name check failed!" msgstr "" "¡La eliminación de la versión ha sido cancelada al fallar la comprobación " "del nombre de la versión!" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:678 admin/fai/class_faiManagement.inc:701 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:680 admin/fai/class_faiManagement.inc:703 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:724 msgid "Branch" msgstr "Rama" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:851 admin/fai/askClassName.tpl:70 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:879 #: admin/fai/packageSelect/class_filterFAIPackages.inc:15 #: admin/fai/class_FAI.inc:588 admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:35 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:271 admin/fai/class_faiPackage.inc:573 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:356 msgid "Service infrastructure" msgstr "Infraestructura de servicio" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:885 admin/fai/class_FAI.inc:1192 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1003 msgid "Freeze" msgstr "Suspendido" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1117 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:102 admin/fai/fai-list.xml:88 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49 msgid "Package list" msgstr "Lista de paquetes" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1119 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:104 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1121 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:106 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1123 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:108 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45 msgid "Hooks" msgstr "Métodos" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1127 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:112 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1129 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:114 #, fuzzy msgid "OPSI net boot product" msgstr "Producto de inicio en red OPSI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1131 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:116 #, fuzzy msgid "OPSI local boot product" msgstr "Productos de inicio local OPSI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1228 msgid "FAI releases" msgstr "Versiones FAI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1229 msgid "FAI release management" msgstr "Administración de versiones FAI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1285 #, fuzzy msgid "RDN for FAI storage." msgstr "Ruta del almacén PPD" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1295 msgid "Name of the FAI default release." msgstr "" #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:91 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:126 msgid "Variable entry" msgstr "Entrada de variable" #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:127 msgid "FAI variable entry " msgstr "Entrada de variable FAI" #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:136 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:37 msgid "Variable content" msgstr "Contenido de variable" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:298 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:104 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:521 admin/fai/fai-list.xml:64 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:522 msgid "FAI template" msgstr "Plantilla FAI" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:534 #, fuzzy msgid "RDN for FAI template storage." msgstr "Entrada de plantilla FAI" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:541 admin/fai/class_faiScript.inc:532 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:691 admin/fai/class_faiPackage.inc:694 #, fuzzy msgid "Read-only" msgstr "Solo lectura" #: admin/fai/paste_generic.tpl:2 msgid "FAI settings" msgstr "Parámetros FAI" #: admin/fai/paste_generic.tpl:4 #, fuzzy msgid "Paste FAI class" msgstr "Clases FAI" #: admin/fai/paste_generic.tpl:6 admin/fai/askClassName.tpl:31 #: admin/fai/askClassName.tpl:55 msgid "Class name" msgstr "Nombre de clase" #: admin/fai/remove_branch.tpl:6 msgid "" "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please " "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa " "to get your data back." msgstr "" "Se incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, " "etc. Para esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer " "esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la " "información." #: admin/fai/remove_branch.tpl:8 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Entonces, si esta seguro, presione Eliminar para continuar o " "Cancelar para Abortar." #: admin/fai/class_askClassName.inc:79 admin/fai/class_askClassName.inc:80 #: admin/fai/class_askClassName.inc:81 admin/fai/class_askClassName.inc:82 #: admin/fai/class_askClassName.inc:83 admin/fai/class_askClassName.inc:84 #: admin/fai/class_askClassName.inc:85 admin/fai/class_askClassName.inc:86 msgid "Create new FAI object" msgstr "Crear nuevo objeto FAI" #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:48 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:161 msgid "Version" msgstr "Versión" #: admin/fai/packageSelect/class_packageSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Package selection" msgstr "Parametros de grupos" #: admin/fai/class_faiScript.inc:522 #, fuzzy msgid "RDN for FAI script storage." msgstr "Entrada de script FAI" #: admin/fai/class_FAI.inc:288 admin/fai/class_FAI.inc:697 msgid "LDAP error" msgstr "Error LDAP" #: admin/fai/class_FAI.inc:570 #, php-format msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'" msgstr "Error, los siguientes objetos deberían ser iguales '%s' y '%s'" #: admin/fai/class_FAI.inc:909 #, php-format msgid "Creating group application release for %s" msgstr "Creando versión del grupo de aplicaciones para %s" #: admin/fai/class_FAI.inc:978 admin/fai/class_FAI.inc:1000 #: admin/fai/class_FAI.inc:1040 admin/fai/class_FAI.inc:1045 #: admin/fai/class_FAI.inc:1083 msgid "Object" msgstr "Objeto" #: admin/fai/class_FAI.inc:979 #, php-format msgid "Adding missing group application release container %s." msgstr "Añadiendo contenedor de la versión del grupo de aplicaciones %s." #: admin/fai/class_FAI.inc:1001 #, php-format msgid "Adding group application release container %s." msgstr "Añadiendo contenedor de la versión del grupo de aplicaciones %s." #: admin/fai/class_FAI.inc:1041 #, php-format msgid "Could not create menu entry %s. (Already exists)." msgstr "" "No se puede crear la entrada de menú '%s', el nombre de destino ya existe." #: admin/fai/class_FAI.inc:1046 #, php-format msgid "Created group application menu entry for %s." msgstr "Creado entrada del menú del grupo de aplicaciones para %s." #: admin/fai/class_FAI.inc:1077 #, php-format msgid "Creating copy of %s" msgstr "Creando una copia de %s" #: admin/fai/class_FAI.inc:1080 msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: admin/fai/class_FAI.inc:1098 #, fuzzy msgid "Could not create new release, the destination DN is already in use." msgstr "No se puede crear nueva versión, el 'dn' de destino ya está en uso." #: admin/fai/class_FAI.inc:1111 #, fuzzy msgid "Error while fetching source DN - aborted!" msgstr "¡Se ha cancelado, ha habido un error mientras accedía al dn origen!" #: admin/fai/class_FAI.inc:1193 #, fuzzy, php-format msgid "Release creation failed due to LDAP errors: %s" msgstr "" "La creación de la versión ha fallado debido a errores ldap. Mas información " "'%s'." #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:75 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:80 msgid "file is empty" msgstr "el archivo está vacío" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:161 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:178 #, fuzzy, php-format msgid "" "The script encodig has changed from '%s' to '%s'. Do you really want to save?" msgstr "" "La codificación del archivo ha cambiado de '%s' a '%s'.¿Quiere realmente " "grabarlo?" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:210 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:220 msgid "Script entry" msgstr "Entrada de script" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:211 msgid "FAI script entry" msgstr "Entrada de script FAI" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:221 msgid "Script Priority" msgstr "Prioridad de script" #: admin/fai/fai-list.xml:11 msgid "List of deployment classes and products" msgstr "Lista de despliegue de clases y productos" #: admin/fai/fai-list.xml:41 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:43 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: admin/fai/fai-list.xml:52 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:54 msgid "Create" msgstr "Crear" #: admin/fai/fai-list.xml:82 admin/fai/class_faiVariable.inc:385 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: admin/fai/fai-list.xml:107 #, fuzzy msgid "Remove entries" msgstr "Eliminar usuario" #: admin/fai/fai-list.xml:118 #, fuzzy msgid "Create branch" msgstr "Crear" #: admin/fai/fai-list.xml:125 #, fuzzy msgid "Create freeze" msgstr "Crear versión" #: admin/fai/fai-list.xml:132 #, fuzzy msgid "Remove release" msgstr "Eliminar usuario" #: admin/fai/faiSummary.tpl:2 msgid "Summary of used FAI classes" msgstr "" #: admin/fai/faiSummary.tpl:5 msgid "FAI object tree" msgstr "Árbol de objetos FAI" #: admin/fai/faiSummary.tpl:13 msgid "Reload class and release configuration from parent object." msgstr "Recargar configuración de clases y versión desde el objeto superior." #: admin/fai/faiSummary.tpl:24 #, fuzzy msgid "You are not allowed to view the FAI summary." msgstr "No le está permitido ver el sumario FAI" #: admin/fai/faiTemplateEdit.tpl:15 msgid "This FAI template is write protected. Editing may break it!" msgstr "" "Esta plantilla FAS está protegida contra escritura. ¡Editarla puede " "corromperla!" #: admin/fai/faiTemplate.tpl:30 msgid "List of template files" msgstr "Lista de ficheros plantillas" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:162 admin/fai/class_faiPartition.inc:166 msgid "Logical" msgstr "Lógico" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:165 msgid "Primary" msgstr "primario" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:171 msgid "RAID 0" msgstr "RAID 0" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:172 msgid "RAID 1" msgstr "RAID 1" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:173 msgid "RAID 5" msgstr "RAID 5" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:174 msgid "RAID 6" msgstr "RAID 6" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:181 msgid "fixed" msgstr "estático" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:182 msgid "dynamic" msgstr "dinámico" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:183 msgid "remaining space" msgstr "espacio disponible" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:188 msgid "KB" msgstr "KB" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:189 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:190 msgid "GB" msgstr "GB" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:191 msgid "TB" msgstr "TB" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:192 msgid "PB" msgstr "PB" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:193 msgid "%" msgstr "%" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:198 msgid "always" msgstr "siempre" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:199 msgid "reinstall" msgstr "reinstalar" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:203 msgid "swap space" msgstr "espacio de intercambio" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:312 msgid "spare" msgstr "repuesto" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:315 msgid "missing" msgstr "falta" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:402 msgid "Minimum partition size" msgstr "Tamaño mínimo de la partición" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:402 msgid "Maximum partition size" msgstr "Tamaño máximo de la partición" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:410 msgid "Raid arrays must contain at least two partitions!" msgstr "¡La matriz de discos RAID debe tener al menos dos particiones!" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:412 msgid "" "Raid 0 arrays can only be realized with a combination of two partitions!" msgstr "" "¡La matriz de discos RAID 0 solo puede ser creada con al menos una " "combinación de dos particiones!" #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:777 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:2 msgid "FAI partition table" msgstr "Tabla de particiones FAI" #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:789 #, fuzzy msgid "RDN for FAI partition storage." msgstr "Tabla de particiones FAI" #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:3 #, fuzzy msgid "FAI variable entry" msgstr "Entrada de variable FAI" #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:35 msgid "Variable attributes" msgstr "Atributos de las variables" #: admin/fai/fai-filter.xml:18 #, fuzzy msgid "FAI objects" msgstr "Objeto FAI" #: admin/fai/fai-filter.xml:32 #, fuzzy msgid "Opsi packages" msgstr "Paquetes usados" #: admin/fai/fai-filter.xml:46 msgid "FAI & Opsi packages" msgstr "" #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:229 msgid "Hook entry" msgstr "Entrada de método" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:5 #, fuzzy msgid "" "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones " "the existing release to another release name. Branches can be modified as " "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional " "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the " "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' " "and 'FAI'." msgstr "" "Va a crear una rama o una rama suspendida. Esta acción clona la versión " "actual a otro nombre de versión. Las ramas se pueden modificar de la forma " "usual. Las clases FAI en ramas suspendidas no podrán se modificadas, solo " "sera posible añadir clases. Los nombres de las ramas deberán ser " "alfanuméricos, excluyendo las palabras reservadas " "'scripts','hooks','partitions','variables' y 'fai'." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:7 #, fuzzy msgid "" "Branches are created as sub releases of the currently selected branch. " "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new " "release called SARGE/1.0.2." msgstr "" "Las ramas son creadas como subversiones de la rama seleccionada actualmente. " "Por ejemplo creando una nueva rama llamada 1.0.2 en SARGE, dará como " "resultado una nueva versión llamada SARGE/1.0.2." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:12 msgid "Please enter a name for the branch" msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:23 msgid "Processing the requested operation" msgstr "Procesando la operación solicitada" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:24 #, fuzzy msgid "" "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of " "the page and press the 'Continue' button to continue with the FAI management " "dialog." msgstr "" "Tan pronto como la termine la operación copiar, podrá bajar al final de la " "página y presionar el botón 'Continuar' para continuar con el asistente de " "administración FAI." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:29 #, fuzzy msgid "" "Your browser doesn't support HTML IFRAME elements, please use this link to " "perform the requested operation." msgstr "" "Su navegador no soporta IFRAMES, porfavor use este enlace para ejecutar la " "operación solicitada." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:31 msgid "Perform requested operation." msgstr "Ejecutar la operación solicitada" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:32 msgid "Initiate operation" msgstr "Iniciando operación" #: admin/fai/askClassName.tpl:6 #, fuzzy msgid "" "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to " "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can " "use the same class name for different types of FAI classes. In the last " "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one " "unique class name." msgstr "" "Añadir una nueva clase FAI al administrador FAI necesita un nombre de clase. " "Debe introducir un nombre de clase único para los tipos únicos de clases " "FAI, mientras puede usar el mismo nombre de clase para tipos diferentes de " "clases FAI. En este ultimo caso, FAI incluirá todos los tipos de clases " "diferentes en un nombre de clase único." #: admin/fai/askClassName.tpl:12 msgid "" "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI " "class." msgstr "" "Por favor elija uno de los siguientes métodos para seleccionar el nombre de " "la nueva clase FAI." #: admin/fai/askClassName.tpl:17 #, fuzzy msgid "FAI class creator" msgstr "Clases FAI" #: admin/fai/askClassName.tpl:20 #, fuzzy msgid "Class settings" msgstr "Parámetros de Contraseña" #: admin/fai/askClassName.tpl:25 msgid "Enter FAI class name manually" msgstr "Introduzca el nombre de la clase FAI manualmente" #: admin/fai/askClassName.tpl:43 #, fuzzy msgid "Class name selector" msgstr "Nombre de clase" #: admin/fai/askClassName.tpl:49 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes" msgstr "Elija un nombre de clase FAI de la lista de clases existentes" #: admin/fai/askClassName.tpl:57 msgid "Choose class name" msgstr "Elija nombre de clase" #: admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:68 #, php-format msgid "Debconf information for package '%s'" msgstr "Información debconf para el paquete '%s'" #: admin/fai/class_faiVariable.inc:386 msgid "FAI variable" msgstr "Variable FAI" #: admin/fai/class_faiVariable.inc:399 #, fuzzy msgid "RDN for FAI variable storage." msgstr "Entrada de variable FAI" #: admin/fai/faiPartition.tpl:2 msgid "Partition" msgstr "Partición" #: admin/fai/faiPartition.tpl:4 #, fuzzy msgid "FAI partition" msgstr "Añadir partición" #: admin/fai/faiPartition.tpl:80 msgid "Resize existing partition" msgstr "Redimensionar partición existente" #: admin/fai/faiPartition.tpl:85 #, fuzzy msgid "Boot able" msgstr "Inicializable" #: admin/fai/faiPartition.tpl:122 msgid "Toggle missing" msgstr "Cambiar fallo" #: admin/fai/faiPartition.tpl:123 msgid "Toggle spare" msgstr "Cambiar repuesto" #: admin/fai/faiPartition.tpl:134 #, fuzzy msgid "File system" msgstr "Sistemas de archivos" #: admin/fai/faiPartition.tpl:141 #, fuzzy msgid "File system create options" msgstr "Crear opciones del sistema de archivos" #: admin/fai/faiPartition.tpl:151 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" #: admin/fai/faiPartition.tpl:153 msgid "Tune options" msgstr "Opciones de ajuste" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:161 msgid "Status" msgstr "Estado" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:233 msgid "Invalid package names" msgstr "Nombre de paquete no válido" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:234 #, php-format msgid "The following package names don't match the Debian policy: %s" msgstr "Los siguientes nombres de paquetes no cumplen la política Debian: %s" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:424 msgid "Configured" msgstr "Configurado" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:430 msgid "Package marked for removal" msgstr "El paquete está marcado para eliminación" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:447 msgid "Mark package for removal" msgstr "Marcar paquetes para eliminación" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:453 msgid "Configure this package" msgstr "Configurar este paquete" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:458 msgid "Remove this package" msgstr "Eliminar este paquete" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:537 msgid "Please select a least one package!" msgstr "¡Por favor seleccione al menos un Paquete!" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:541 msgid "" "Please choose a valid release/section combination for your repository setup!" msgstr "" "¡Por favor elija una versión/sección valida para la configuración de su " "catálogo!" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:668 msgid "Package" msgstr "Paquete" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:669 msgid "FAI Package list" msgstr "Lista de paquetes FAI" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:681 msgid "RDN for FAI package storage." msgstr "" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:690 msgid "Packages" msgstr "Paquetes" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:692 msgid "Install Method" msgstr "Método de instalación" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:693 msgid "Package configuration" msgstr "Configuración paquete" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:118 msgid "no file uploaded yet" msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:121 #, php-format msgid "exists in database (size: %s bytes)" msgstr "existe en la base de datos (tamaño: %s bytes)" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:290 msgid "Template entry" msgstr "Entrada de plantilla" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:300 msgid "Template file" msgstr "Fichero de plantilla" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:301 msgid "Template path" msgstr "Ruta de la plantilla" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:302 msgid "File owner" msgstr "Propietario del archivo" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:95 msgid "Unknown FAI information source!" msgstr "¡Fuente de información FAI desconocida!" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:188 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:200 #, fuzzy msgid "You can't use this plug-in until FAI is activated." msgstr "No puede usar esta extensión hasta que FAI sea activado." #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:228 msgid "This object has no FAI classes assigned." msgstr "Este objeto no tiene clases FAI asignadas." #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:231 msgid "FAI summary" msgstr "Sumario FAI" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345 msgid "Summary of fai classes" msgstr "" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:348 msgid "No." msgstr "No." #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 msgid "Use 'setup-storage' to partition the disk" msgstr "Use 'configurar-almacenamiento' para particionar el disco" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38 msgid "Discs" msgstr "Discos" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:47 msgid "Add disk" msgstr "Añadir disco" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48 msgid "Add RAID" msgstr "Añadir RAID" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:49 msgid "Add volume group" msgstr "Añadir grupo de volumen" #: admin/fai/class_debconfTemplate.inc:208 msgid "This package has no debconf options." msgstr "Este paquete no tiene opciones de debconf." #: admin/fai/class_debconfTemplate.inc:245 msgid "" "This debconf question is dynamically generated during package installation " "and requires choosing between specific options which cannot be presented " "here. The entered text needs to be one of the valid choices in order to take " "effect." msgstr "" "La cuestión debconf es generada dinámicamente durante la instalación del " "paquete y requiere elegir entre opciones especificas las cuales no pueden " "ser mostradas aquí. El texto introducido necesita ser una de las opciones " "válidas para tener funcionalidad." #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:10 msgid "List of repositories" msgstr "Lista de catálogos" #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:14 msgid "Service" msgstr "Servicio" #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:35 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:40 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:426 msgid "Sections" msgstr "Secciones" #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:3 #, fuzzy msgid "FAI Repository" msgstr "Repositorio" #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:9 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:423 msgid "Parent server" msgstr "Servidor Origen" #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:29 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:425 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:156 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:27 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:338 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:382 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:402 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:203 msgid "Repository service" msgstr "Servicio de repositorio" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:158 msgid "FAI release" msgstr "Versión FAI" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:402 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:414 msgid "" "Script to manage branching and freezing of FAI repositories. Please read the " "FAQ for details." msgstr "" #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:424 msgid "Releases" msgstr "Versiones" #~ msgid "SUID" #~ msgstr "SUID" #~ msgid "SGID" #~ msgstr "SGID" #~ msgid "Freezed" #~ msgstr "Congelado" #~ msgid "FS type" #~ msgstr "Tipo de FS" #~ msgid "FS option" #~ msgstr "Opción de FS" #~ msgid "OPSI local product" #~ msgstr "Producto local OPSI" #~ msgid "ext2" #~ msgstr "ext2" #~ msgid "ext3" #~ msgstr "ext3" #~ msgid "ext4" #~ msgstr "ext4" #~ msgid "reiser fs" #~ msgstr "reiser fs" #~ msgid "xfs" #~ msgstr "xfs" #~ msgid "btrfs" #~ msgstr "btrfs" #~ msgid "FS options" #~ msgstr "Opciones FS" #~ msgid "" #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. " #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since " #~ "there is no way for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al " #~ "sistema, configuración IMAP, etc. de este usuario. Si está seguro de lo " #~ "que quiere hacer pulse dos veces, ya que no hay manera de que GOsa " #~ "recupere posteriormente la información." #~ msgid "Objects" #~ msgstr "Objetos" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Eliminar" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtro" #~ msgid "Base" #~ msgstr "Base" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Actualizar" #~ msgid "Submit" #~ msgstr "Enviar" #~ msgid "This list displays all assigned class names for this profile." #~ msgstr "Esta lista muestra todos las clases asignadas a este perfil." #~ msgid "edit" #~ msgstr "editar" #~ msgid "delete" #~ msgstr "eliminar" #~ msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)" #~ msgstr "Lista de objetos FAI (Instalación Completamente automática)" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Información" #~ msgid "" #~ "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the " #~ "currently edited profile." #~ msgstr "" #~ "Este menú le permite seleccionar nombres de clases FAI y añadirlas a el " #~ "perfil editado actualmente." #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filtros" #~ msgid "Show only classes with templates" #~ msgstr "Mostrar solo clases con plantillas" #~ msgid "Show only classes with scripts" #~ msgstr "Solo mostrar clases con scripts" #~ msgid "Show only classes with hooks" #~ msgstr "Solo mostrar clases con métodos" #~ msgid "Show only classes with variables" #~ msgstr "Mostrar solo clases con variables" #~ msgid "Show only classes with packages" #~ msgstr "Mostrar solo clases con paquetes" #~ msgid "Show only classes with partitions" #~ msgstr "Mostrar solo clases con particiones" #~ msgid "Display objects matching" #~ msgstr "Mostrar objetos que coincidan" #~ msgid "Regular expression for matching object names" #~ msgstr "Expresiones regulares para buscar nombre de objetos" #~ msgid "A maximum of 200 entries will be shown here." #~ msgstr "Un máximo de 200 entradas serán enseñadas." #~ msgid "Sort direction" #~ msgstr "Dirección de ordenación" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Acción" #~ msgid "Current release" #~ msgstr "Versión actual" #~ msgid "Create read-only release" #~ msgstr "Crear versión de solo lectura" #~ msgid "Delete current release" #~ msgstr "Eliminar la versión actual" #~ msgid "Show profiles" #~ msgstr "Mostrar perfiles" #~ msgid "Show templates" #~ msgstr "Mostrar plantillas" #~ msgid "Show scripts" #~ msgstr "Mostrar scrips" #~ msgid "Show hooks" #~ msgstr "Mostrar metodos" #~ msgid "Show variables" #~ msgstr "Mostrar variables" #~ msgid "Show packages" #~ msgstr "Mostrar paquetes" #~ msgid "Show partitions" #~ msgstr "Mostrar particiones" #~ msgid "Show netboot products" #~ msgstr "Mostrar productos de inicio en red" #~ msgid "Show localboot products" #~ msgstr "Mostrar productos de inicio local" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Abierto" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cerrar" #~ msgid "List of available packages" #~ msgstr "Lista de paquetes disponibles" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The search returned too many results, only the first 200 entries are " #~ "shown." #~ msgstr "" #~ "La busqueda ha devuelto demasiados reultados.¡No se muestran mas de %s " #~ "entradas!" #~ msgid "" #~ "This menu allows you to select multiple packages to add them to the " #~ "currently edited package list." #~ msgstr "" #~ "Este menú le permite seleccionara múltiples paquetes a añadir a la lista " #~ "de paquetes editados actualmente." #~ msgid "Please enter your search string here" #~ msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda" #~ msgid "" #~ "This list displays all assigned package names for this repository " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Esta lista muestra todos los nombre de paquetes configurados en este " #~ "catálogo." #~ msgid "" #~ "This includes 'all' object information. Please double check if your " #~ "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data " #~ "back." #~ msgstr "" #~ "Esto incluye todo la información de objeto. Si está seguro de lo " #~ "que quiere hacer pulse dos veces, ya que una vez hecho esto, no hay forma " #~ "de que GOsa recupere la información." #~ msgid "" #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the " #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - " #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." #~ msgstr "" #~ "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el " #~ "contenido actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo " #~ "entonces - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar." #~ msgid "Select the object you want to cut:" #~ msgstr "Seleccione el objeto que quiere mover:" #~ msgid "" #~ "The selected release is not available anymore. All triggered actions are " #~ "skipped." #~ msgstr "" #~ "La versión seleccionada no esta mas disponible. Todas las acciones " #~ "relacionadas no se efectuarán." #~ msgid "Use" #~ msgstr "Usar" #~ msgid "A new class name." #~ msgstr "Un nuevo nombre de clase." #~ msgid "List of classes" #~ msgstr "Lista de clases" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Seleccione todos" #~ msgid "Class types" #~ msgstr "Tipos de clases" #~ msgid "Display objects of type '%s'." #~ msgstr "Mostrar los objetos del tipo '%s'." #~ msgid "Display users matching" #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con" #~ msgid "PT" #~ msgstr "PT" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "H" #~ msgstr "H" #~ msgid "V" #~ msgstr "V" #~ msgid "Templates " #~ msgstr "Plantillas " #~ msgid "I" #~ msgstr "I" #~ msgid "PK" #~ msgstr "PK" #~ msgid "Number of listed %s" #~ msgstr "Número de mostrados %s" #~ msgid "profiles" #~ msgstr "perfiles" #~ msgid "partitions" #~ msgstr "particiones" #~ msgid "scripts" #~ msgstr "scripts" #~ msgid "hooks" #~ msgstr "métodos" #~ msgid "variables" #~ msgstr "variables" #~ msgid "templates" #~ msgstr "plantillas" #~ msgid "packages" #~ msgstr "paquetes" #~ msgid "departments" #~ msgstr "departamentos" #~ msgid "netboot products" #~ msgstr "productos de inicio en red" #~ msgid "localboot products" #~ msgstr "productos de inicio local" #~ msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings." #~ msgstr "" #~ "Este menú le permite crear, eliminar y editar las configuraciones de " #~ "repositorio." #~ msgid "Add repository" #~ msgstr "Añadir catálogo" #, fuzzy #~ msgid "Partition start size" #~ msgstr "Variable" #, fuzzy #~ msgid "Partition stop size" #~ msgstr "Variable" #, fuzzy #~ msgid "Secondary" #~ msgstr "Sección" #, fuzzy #~ msgid "Raid 0" #~ msgstr "Recargar" #, fuzzy #~ msgid "Raid 1" #~ msgstr "Recargar" #, fuzzy #~ msgid "Raid 5" #~ msgstr "Recargar" #, fuzzy #~ msgid "Raid 6" #~ msgstr "Recargar" #, fuzzy #~ msgid "%s partition" #~ msgstr "Descripción" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed '%s'" #~ msgstr "Nueva plantilla de Estación de trabajo" #, fuzzy #~ msgid "System deployment status" #~ msgstr "Sistema / Departamento" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks." #~ msgstr "" #~ "Este menú le permite añadir, eliminar o configurar las propiedades de un " #~ "servicioespecíficos." #, fuzzy #~ msgid "List of queued jobs" #~ msgstr "Lista de Departamentos" #, fuzzy #~ msgid "Resume" #~ msgstr "Eliminar" #, fuzzy #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Base" #, fuzzy #~ msgid "Target" #~ msgstr "Juego de caracteres" #, fuzzy #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "PHP Schedule it" #, fuzzy #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Mover" #, fuzzy #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Mover" #, fuzzy #~ msgid "Execute now" #~ msgstr "Ejecute" #, fuzzy #~ msgid "Waiting" #~ msgstr "Aviso" #, fuzzy #~ msgid "Detection" #~ msgstr "Sección" #, fuzzy #~ msgid "Cannot update queue entry: %s" #~ msgstr "Crear nuevo departamento" #, fuzzy #~ msgid "Cannot load queue entries: %s" #~ msgstr "" #~ "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #, fuzzy #~ msgid "System deployment" #~ msgstr "Sistema / Departamento" #, fuzzy #~ msgid "System list" #~ msgstr "Sistema de confianza" #, fuzzy #~ msgid "ID" #~ msgstr "GID" #, fuzzy #~ msgid "Targets" #~ msgstr "Juego de caracteres" #, fuzzy #~ msgid "System / Department" #~ msgstr "Sistema / Departamento" #, fuzzy #~ msgid "Display users" #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con" #, fuzzy #~ msgid "Display groups" #~ msgstr "Mostrar grupos de correo" #~ msgid "Submit department" #~ msgstr "Enviar departamento" #, fuzzy #~ msgid "Abort installation" #~ msgstr "Estación de trabajo Windows" #, fuzzy #~ msgid "Reload GOto settings" #~ msgstr "Parámetros genéricos del usuario" #, fuzzy #~ msgid "Installation activation" #~ msgstr "Comprobación de la instalación" #, fuzzy #~ msgid "Reload LDAP config" #~ msgstr "Recargar lista" #, fuzzy #~ msgid "Time schedule" #~ msgstr "PHP Schedule it" #, fuzzy #~ msgid "Month" #~ msgstr "mes" #, fuzzy #~ msgid "Day" #~ msgstr "Mayo" #, fuzzy #~ msgid "Minute" #~ msgstr "Impresora" #, fuzzy #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Objeto" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Añadir" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Aplicar" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #, fuzzy #~ msgid "Display server" #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con" #, fuzzy #~ msgid "Display workstation" #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con" #, fuzzy #~ msgid "Display object groups" #~ msgstr "Mostrar los grupos samba" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Servidor" #~ msgid "Workstation" #~ msgstr "Estación de trabajo" #, fuzzy #~ msgid "Activate new" #~ msgstr "Activado" #, fuzzy #~ msgid "Progress" #~ msgstr "Propiedades" #, fuzzy #~ msgid "Sender" #~ msgstr "Sexo" #, fuzzy #~ msgid "Target users" #~ msgstr "Usuarios del dominio" #, fuzzy #~ msgid "Target groups" #~ msgstr "departamento" #, fuzzy #~ msgid "Available targets" #~ msgstr "Variable" #, fuzzy #~ msgid "Select to see object groups" #~ msgstr "Seleccione para ver los servidores" #, fuzzy #~ msgid "Show object groups" #~ msgstr "Mostrar los grupos samba" #~ msgid "Select to see servers" #~ msgstr "Seleccione para ver los servidores" #~ msgid "Show servers" #~ msgstr "Mostrar servidores" #, fuzzy #~ msgid "Select to see workstations" #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo" #~ msgid "Show workstations" #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo" #, fuzzy #~ msgid "Select to see incoming objects" #~ msgstr "Seleccione para buscar dentro de los subárboles" #~ msgid "Regular expression for matching group names" #~ msgstr "Expresión regular para buscar nombres de grupos" #, fuzzy #~ msgid "Available logs" #~ msgstr "Variable" #, fuzzy #~ msgid "MAC-address" #~ msgstr "Dirección" #, fuzzy #~ msgid "object group" #~ msgstr "Mostrar los grupos samba" #, fuzzy #~ msgid "IP-address" #~ msgstr "Dirección" #, fuzzy #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Base" #, fuzzy #~ msgid "MAC" #~ msgstr "ACL" #~ msgid "none" #~ msgstr "ninguno" #, fuzzy #~ msgid "Date" #~ msgstr "Eliminar" #, fuzzy #~ msgid "System mass deployment" #~ msgstr "Sistema / Departamento" #, fuzzy #~ msgid "Copy" #~ msgstr "copiar" #~ msgid "copy" #~ msgstr "copiar" #~ msgid "Copy this entry" #~ msgstr "Copiar esta entrada" #, fuzzy #~ msgid "Sudo generic" #~ msgstr "Genérico" #, fuzzy #~ msgid "Cut" #~ msgstr "mover" #~ msgid "cut" #~ msgstr "mover" #~ msgid "Cut this entry" #~ msgstr "Mover esta entrada" #, fuzzy #~ msgid "File system encryption" #~ msgstr "Ver la información de sistemas" #, fuzzy #~ msgid "Name is already in use!" #~ msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado" #, fuzzy #~ msgid "Please enter a script!" #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete this entry!" #~ msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!" #~ msgid "You're about to delete the following entry %s" #~ msgstr "Has decidido eliminar la siguiente entrada %s" #~ msgid "You're about to delete the following entries %s" #~ msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #, fuzzy #~ msgid "There is already a template with the given name." #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid value for attribute 'Destination path'." #~ msgstr "Por favor introduzca un valor para '%s' valido." #, fuzzy #~ msgid "Please enter a file name." #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido" #, fuzzy #~ msgid "There is already a variable with the given name." #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre." #, fuzzy #~ msgid "Number of listed departments" #~ msgstr "Eliminar departamentos seleccionados" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Atrás" #, fuzzy #~ msgid "There is already a hook with the given name." #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre." #, fuzzy #~ msgid "There is already a script with the given name." #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre." #, fuzzy #~ msgid "There is already a FAI object with this class name defined." #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."