# translation of admin.po to # translation of systems.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:38+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:2 #: admin/fai/faiVariable.tpl:4 admin/fai/faiProfile.tpl:4 #: admin/fai/faiProfile.tpl:36 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 #: admin/fai/faiScript.tpl:4 admin/fai/faiPackage.tpl:4 #: admin/fai/faiHook.tpl:4 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2 #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 admin/fai/faiTemplate.tpl:4 #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:10 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:246 msgid "File name" msgstr "Nombre de archivo" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:22 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:241 msgid "Destination path" msgstr "Ruta de destino" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:38 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:38 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:432 admin/fai/faiVariable.tpl:21 #: admin/fai/class_faiHook.inc:562 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:739 #: admin/fai/faiProfile.tpl:21 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19 #: admin/fai/faiScript.tpl:21 admin/fai/faiPackage.tpl:21 #: admin/fai/faiHook.tpl:21 admin/fai/class_faiProfile.inc:474 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13 admin/fai/faiHookEntry.tpl:19 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:138 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:545 admin/fai/class_faiScript.inc:646 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:190 admin/fai/faiTemplate.tpl:21 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:793 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:197 admin/fai/class_faiVariable.inc:398 #: admin/fai/faiPartition.tpl:20 admin/fai/class_faiPackage.inc:670 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:300 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:60 msgid "Template attributes" msgstr "Atributos de la plantilla" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:69 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:237 msgid "File" msgstr "Archivo" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:72 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:73 msgid "Save template" msgstr "Guardar plantilla" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:76 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:77 msgid "Edit template" msgstr "Editar plantilla" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85 msgid "Full path" msgstr "Ruta completa" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:95 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:160 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:256 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:259 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:261 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:129 msgid "Access" msgstr "Acceso" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:135 msgid "Class" msgstr "Clase" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:136 msgid "Read" msgstr "Lectura" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:137 msgid "Write" msgstr "Escritura" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:138 msgid "Execute" msgstr "Ejecute" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:140 msgid "Special" msgstr "Especial" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:143 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252 msgid "User" msgstr "Usuario" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:157 msgid "SUID" msgstr "SUID" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:174 msgid "SGID" msgstr "SGID" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:177 msgid "Others" msgstr "Otros" #: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:191 msgid "sticky" msgstr "estatico" #: admin/fai/tabsScript.inc:33 admin/fai/tabsTemplate.inc:33 #: admin/fai/class_faiHook.inc:239 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:427 #: admin/fai/tabsPartition.inc:34 admin/fai/class_filterFAI.inc:125 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:255 admin/fai/class_faiManagement.inc:329 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:853 admin/fai/class_faiManagement.inc:859 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:212 admin/fai/tabsVariable.inc:33 #: admin/fai/tabsPackage.inc:33 admin/fai/class_faiScript.inc:229 #: admin/fai/class_FAI.inc:556 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:59 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62 admin/fai/tabsHook.inc:32 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:244 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:307 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:62 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:65 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:142 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:94 #: admin/fai/tabsProfile.inc:33 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:159 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:214 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:219 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:159 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:214 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:219 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:204 msgid "Error" msgstr "Error" #: admin/fai/tabsScript.inc:33 admin/fai/tabsTemplate.inc:33 #: admin/fai/tabsPartition.inc:34 admin/fai/tabsVariable.inc:33 #: admin/fai/tabsPackage.inc:33 admin/fai/tabsHook.inc:32 #: admin/fai/tabsProfile.inc:33 msgid "Moving the tree failed. Destination tree is subtree of source tree." msgstr "" "Ha fallado al mover el árbol. El árbol destino es subárbol del árbol raiz." #: admin/fai/class_faiTemplateEdit.inc:60 #, php-format msgid "" "The file encodig has changed from '%s' to '%s'. Do you really want to save?" msgstr "" "La codificación del archivo ha cambiado de '%s' a '%s'.¿Quiere realmente " "grabarlo?" #: admin/fai/remove.tpl:2 admin/fai/class_faiManagement.inc:561 #: admin/fai/remove_branch.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: admin/fai/remove.tpl:6 msgid "" "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for " "this user. Please double check if your really want to do this since there is " "no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, " "configuración IMAP, etc. de este usuario. Si está seguro de lo que quiere " "hacer pulse dos veces, ya que no hay manera de que GOsa recupere " "posteriormente la información." #: admin/fai/remove.tpl:10 admin/fai/remove_branch.tpl:10 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Entonces, si esta seguro, presione Eliminar para continuar o " "Cancelar para Abortar." #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:2 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:10 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:329 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:332 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:336 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:431 admin/fai/faiVariable.tpl:9 #: admin/fai/class_faiHook.inc:440 admin/fai/class_faiHook.inc:561 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:680 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:683 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:738 admin/fai/faiProfile.tpl:9 #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 admin/fai/faiScript.tpl:9 #: admin/fai/faiPackage.tpl:9 admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:28 #: admin/fai/faiHook.tpl:9 admin/fai/class_faiProfile.inc:390 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:400 admin/fai/class_faiProfile.inc:473 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6 admin/fai/faiHookEntry.tpl:9 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:853 admin/fai/class_faiManagement.inc:859 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:90 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:99 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102 #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:137 #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:421 admin/fai/class_faiTemplate.inc:544 #: admin/fai/class_askClassName.inc:142 admin/fai/class_askClassName.inc:146 #: admin/fai/class_askClassName.inc:150 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:40 #: admin/fai/class_faiScript.inc:327 admin/fai/class_faiScript.inc:483 #: admin/fai/class_faiScript.inc:645 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:142 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:145 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:189 admin/fai/fai-list.xml:28 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:9 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:490 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:792 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:145 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150 #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:153 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:196 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:296 admin/fai/class_faiVariable.inc:397 #: admin/fai/faiPartition.tpl:7 admin/fai/class_faiPackage.inc:544 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:669 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:233 #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:299 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:348 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:214 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:214 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:20 msgid "fstab key" msgstr "clave fstab" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:49 msgid "Disk label" msgstr "Etiqueta de disco" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:71 admin/fai/faiPartition.tpl:96 msgid "Combined physical partitions" msgstr "Particiones físicas combinadas" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:90 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24 msgid "Partition entries" msgstr "Entradas en la partición" #: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:95 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:97 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29 #: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:31 msgid "Add partition" msgstr "Añadir partición" #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:3 msgid "Please select the objects you want to remove:" msgstr "Por favor seleccione los objetos que quiere eliminar:" #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:22 msgid "Freezed" msgstr "Congelado" #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:30 msgid "Select the object you want to edit:" msgstr "Seleccione el objeto que quiere editar:" #: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:53 msgid "Select the object you want to copy:" msgstr "Seleccione el objeto que quiere copiar:" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:142 msgid "primary" msgstr "primario" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:142 msgid "logical" msgstr "lógico" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:149 #: admin/fai/faiPartition.tpl:12 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:353 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:150 msgid "FS type" msgstr "Tipo de FS" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:151 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:436 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:744 admin/fai/class_faiPartition.inc:413 #: admin/fai/faiPartition.tpl:154 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:352 msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaje" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:152 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:351 msgid "Size in MB" msgstr "Tamaño en Mb" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:153 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:438 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:746 admin/fai/faiPartition.tpl:164 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:350 msgid "Mount options" msgstr "Opciones de Montaje" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:154 msgid "FS option" msgstr "Opción de FS" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:155 #: admin/fai/faiPartition.tpl:77 msgid "Preserve" msgstr "Preservar" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:246 msgid "False" msgstr "Falso" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248 msgid "True" msgstr "Verdadero" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:252 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:254 admin/fai/fai-list.xml:107 #: admin/fai/fai-list.xml:146 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:72 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:98 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359 #, php-format msgid "please enter a unique mount point for partition %s" msgstr "por favor introduzca un único punto de montaje para la partición %s" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:364 #, php-format msgid "partition %s mount point" msgstr "punto de montaje de la partición %s" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369 #, php-format msgid "" "File system type 'swap' is already used, change file system type for " "partition %s." msgstr "" "El tipo de sistema de archivos 'swap' ya está en uso. Cambie el tipo de " "sistema de archivos para la partición %s." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:373 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type." msgstr "" "Por favor, si usa 'swap' como sistema de archivos, use 'swap' como punto de " "montaje." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:379 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:383 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:389 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391 #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396 #, php-format msgid "partition %s size" msgstr "tamaño partición %s" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411 msgid "" "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, " "please check your configuration twice." msgstr "" "Tiene en la configuración mas de 3 entradas primarias en la tabla de " "particiones, por favor vuelva a comprobar la configuración." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:730 msgid "Partition table entry" msgstr "Entrada en la tabla de particiones" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:731 msgid "FAI partition table entry" msgstr "Entrada en la tabla de particiones FAI" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:433 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:741 msgid "Partition type" msgstr "Tipo de partición" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:434 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:742 msgid "Partition no." msgstr "Nº de partición." #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:435 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:743 msgid "File system type" msgstr "Tipo de sistema de archivos" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:437 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:745 admin/fai/class_faiPartition.inc:378 #: admin/fai/class_faiPartition.inc:383 msgid "Partition size" msgstr "Tamaño de la partición" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:439 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:747 msgid "File system options" msgstr "Opciones del sistema de archivos" #: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:440 #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:748 msgid "Partition flags" msgstr "Atributos de la partición" #: admin/fai/faiVariable.tpl:36 admin/fai/faiScript.tpl:38 #: admin/fai/faiHook.tpl:38 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175 #: admin/fai/faiTemplate.tpl:33 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:39 msgid "Objects" msgstr "Objetos" #: admin/fai/faiVariable.tpl:38 msgid "List of assigned variables" msgstr "Lista de variables asignadas" #: admin/fai/faiVariable.tpl:44 msgid "Choose a variable to delete or edit" msgstr "Elegir una variable para eliminar o editar" #: admin/fai/faiVariable.tpl:53 admin/fai/class_faiHook.inc:312 #: admin/fai/class_faiHook.inc:314 admin/fai/fai-list.xml:138 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:91 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: admin/fai/class_faiHook.inc:316 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: admin/fai/class_faiHook.inc:326 admin/fai/class_faiTemplate.inc:300 #: admin/fai/class_faiScript.inc:330 admin/fai/class_faiScript.inc:358 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:88 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:80 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: admin/fai/class_faiHook.inc:553 admin/fai/fai-list.xml:76 msgid "Hook" msgstr "Método" #: admin/fai/class_faiHook.inc:554 msgid "FAI hook" msgstr "Método FAI" #: admin/fai/class_faiHook.inc:561 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:792 #: admin/fai/class_faiVariable.inc:397 msgid "Read only" msgstr "Solo lectura" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:327 #, fuzzy msgid "Disks" msgstr "Discos" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:330 admin/fai/class_faiPartition.inc:300 #: admin/fai/faiPartition.tpl:29 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:428 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:245 #, php-format msgid "" "The disk cannot be deleted while it is used in the '%s' disk definition!" msgstr "" "¡El disco no podrá ser eliminado mientras este usado por la definición de " "disco '%s'!" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:526 #, fuzzy msgid "encrypted" msgstr "Encriptado" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:529 #, fuzzy msgid "bootable" msgstr "Inicializable" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:532 #, fuzzy msgid "preserve" msgstr "Preservar" #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:713 #, fuzzy msgid "" "You have more than four primary partition table entries in your " "configuration, please check your configuration twice." msgstr "" "Tiene en la configuración mas de 3 entradas primarias en la tabla de " "particiones, por favor vuelva a comprobar la configuración." #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:717 #, fuzzy msgid "" "You cannot have more than three primary partition while using logical " "partitions, please check your configuration twice." msgstr "" "Tiene en la configuración mas de 3 entradas primarias en la tabla de " "particiones, por favor vuelva a comprobar la configuración." #: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:740 msgid "Disk options" msgstr "Opciones de disco" #: admin/fai/faiProfile.tpl:36 admin/fai/class_faiProfile.inc:475 msgid "FAI classes" msgstr "Clases FAI" #: admin/fai/faiProfile.tpl:37 msgid "Choose a priority" msgstr "Elija una prioridad" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33 #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:36 admin/fai/fai-list.xml:36 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54 msgid "Script attributes" msgstr "Parámetros del script" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 admin/fai/class_faiScript.inc:328 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 msgid "" "Choose a priority. Low values result in an earlier, high values in a later " "execution." msgstr "" "Elija una prioridad. Valores bajos iniciarán antes y valores altos mas " "tarde, la ejecución." #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56 admin/fai/faiHookEntry.tpl:56 #: admin/fai/class_faiScript.inc:637 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:150 #: admin/fai/fai-list.xml:70 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:158 msgid "Script" msgstr "Script" #: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:75 admin/fai/faiHookEntry.tpl:75 msgid "Import script" msgstr "Importar script" #: admin/fai/faiScript.tpl:39 msgid "List of scripts" msgstr "Lista de scripts" #: admin/fai/faiPackage.tpl:33 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:402 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:1 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:402 msgid "Repository" msgstr "Repositorio" #: admin/fai/faiPackage.tpl:37 admin/fai/branch_selector.tpl:25 #: admin/fai/fai-filter.tpl:12 admin/fai/fai-filter.tpl:26 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:675 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:27 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:60 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:19 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:153 msgid "Release" msgstr "Versión" #: admin/fai/faiPackage.tpl:45 admin/fai/class_faiPackage.inc:672 msgid "Section" msgstr "Sección" #: admin/fai/faiPackage.tpl:53 msgid "Install method" msgstr "Método de instalación" #: admin/fai/faiPackage.tpl:57 msgid "Please select the installation method" msgstr "Por favor seleccione un método de instalación." #: admin/fai/faiPackage.tpl:71 msgid "Used packages" msgstr "Paquetes usados" #: admin/fai/faiPackage.tpl:81 msgid "Add from list" msgstr "Añadir de la lista" #: admin/fai/classSelect/selectClass-filter.tpl:3 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-filter.tpl:3 #: admin/fai/fai-filter.tpl:3 #: admin/systems/services/repository/repository-filter.tpl:3 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtros" #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:11 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:10 #, fuzzy msgid "Please select the desired entries" msgstr "Por favor seleccione su idioma preferido" #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:15 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1142 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:14 admin/fai/fai-list.xml:15 msgid "FAI" msgstr "FAI" #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:53 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:287 admin/fai/class_askClassName.inc:83 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138 msgid "Hook bundle" msgstr "Paquete de métodos" #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:54 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:288 admin/fai/class_askClassName.inc:85 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139 msgid "Template bundle" msgstr "Paquete de plantillas" #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:55 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:289 admin/fai/class_askClassName.inc:81 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140 msgid "Script bundle" msgstr "Paquete de scripts" #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:56 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:290 admin/fai/class_askClassName.inc:82 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141 msgid "Variable bundle" msgstr "Paquete de variables" #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:57 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:291 admin/fai/class_askClassName.inc:80 #: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142 msgid "Package bundle" msgstr "Conjunto de paquetes" #: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:58 #: admin/fai/class_faiProfile.inc:292 admin/fai/class_faiManagement.inc:1018 #: admin/fai/class_askClassName.inc:79 admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:100 #: admin/fai/fai-list.xml:94 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:784 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48 msgid "Partition table" msgstr "Tabla de particiones" #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.tpl:13 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.tpl:13 msgid "Base" msgstr "Base" #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.tpl:13 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.tpl:13 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: admin/fai/classSelect/selectClass-list.tpl:13 #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.tpl:13 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: admin/fai/faiHook.tpl:39 msgid "List of hook scripts" msgstr "Lista de scripts de métodos" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:284 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172 msgid "This list displays all assigned class names for this profile." msgstr "Esta lista muestra todos las clases asignadas a este perfil." #: admin/fai/class_faiProfile.inc:295 msgid "Remove class from profile" msgstr "Eliminar clase del perfil" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:298 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:299 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:386 msgid "No class specified for this profile!" msgstr "¡No se ha especificado una clase para este perfil!" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:465 admin/fai/class_faiManagement.inc:1028 #: admin/fai/class_askClassName.inc:84 admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:110 #: admin/fai/fai-list.xml:58 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: admin/fai/class_faiProfile.inc:466 msgid "FAI profile" msgstr "Perfil FAI" #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 admin/fai/faiHookEntry.tpl:54 msgid "Hook attributes" msgstr "Características del método" #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:38 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:198 msgid "Task" msgstr "Tarea" #: admin/fai/faiHookEntry.tpl:41 msgid "Choose an existing FAI task" msgstr "Seleccionar una tarea FAI existente" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:25 msgid "Software deployment" msgstr "Desarrollo de software" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:26 msgid "Manage software packages and deployment reciepes" msgstr "Gestionar paquetes de software y métodos de despliegue" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:204 msgid "partition table" msgstr "Tabla de particiones" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:205 msgid "script" msgstr "Script" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:206 msgid "hook" msgstr "método" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:207 msgid "variable" msgstr "Variable" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:208 msgid "template" msgstr "plantilla" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:209 msgid "package list" msgstr "lista de paquetes" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:226 admin/fai/class_faiManagement.inc:241 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:396 admin/fai/class_faiManagement.inc:456 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:545 admin/fai/class_faiManagement.inc:640 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:663 admin/fai/class_faiManagement.inc:684 msgid "Permission error" msgstr "Error de permisos" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:227 admin/fai/class_faiManagement.inc:241 #, php-format msgid "You have no permission to create a new %s!" msgstr "¡No tiene permisos para crear un nuevo %s!" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:241 msgid "profile" msgstr "perfil" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:392 msgid "Branch locked" msgstr "Rama bloqueada" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:393 #, php-format msgid "The following entries are locked, you can't remove them %s." msgstr "Las siguientes entradas están bloqueadas, no puede eliminar %s." #: admin/fai/class_faiManagement.inc:411 msgid "FAI object" msgstr "Objeto FAI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:542 msgid "FAI branch/freeze" msgstr "Rama congelada FAI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:545 msgid "You have no permission to delete this release!" msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta versión!" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:561 msgid "Release remove aborted because the release name check failed!" msgstr "" "¡La eliminación de la versión ha sido cancelada al fallar la comprobación " "del nombre de la versión!" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:638 admin/fai/class_faiManagement.inc:661 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:640 admin/fai/class_faiManagement.inc:663 #: admin/fai/class_faiManagement.inc:684 msgid "Branch" msgstr "Rama" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:790 admin/fai/askClassName.tpl:68 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:820 #: admin/fai/packageSelect/class_filterFAIPackages.inc:14 #: admin/fai/class_FAI.inc:574 admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:35 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:260 admin/fai/class_faiPackage.inc:566 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:357 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:357 msgid "Service infrastructure" msgstr "Infraestructura de servicio" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:825 admin/fai/class_FAI.inc:1178 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1020 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:102 admin/fai/fai-list.xml:88 #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49 msgid "Package list" msgstr "Lista de paquetes" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1022 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:104 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1024 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:106 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1026 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:108 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45 msgid "Hooks" msgstr "Métodos" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1030 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:112 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1032 #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:114 msgid "OPSI netboot product" msgstr "Producto de inicio en red OPSI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1034 msgid "OPSI localboot product" msgstr "Productos de inicio local OPSI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1136 msgid "FAI releases" msgstr "Versiones FAI" #: admin/fai/class_faiManagement.inc:1137 msgid "FAI release management" msgstr "Administración de versiones FAI" #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:94 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:129 msgid "Variable entry" msgstr "Entrada de variable" #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:130 msgid "FAI variable entry " msgstr "Entrada de variable FAI" #: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:139 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38 msgid "Variable content" msgstr "Contenido de variable" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:286 admin/fai/class_faiTemplate.inc:288 #: admin/fai/class_faiScript.inc:344 admin/fai/class_faiScript.inc:346 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:392 msgid "edit" msgstr "editar" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:290 admin/fai/class_faiScript.inc:348 #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:394 msgid "delete" msgstr "eliminar" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:536 admin/fai/fai-list.xml:64 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:537 msgid "FAI template" msgstr "Plantilla FAI" #: admin/fai/class_faiTemplate.inc:544 admin/fai/class_faiScript.inc:645 #: admin/fai/class_faiPackage.inc:672 admin/fai/class_faiPackage.inc:675 msgid "Readonly" msgstr "Solo lectura" #: admin/fai/paste_generic.tpl:1 msgid "FAI settings" msgstr "Parámetros FAI" #: admin/fai/paste_generic.tpl:5 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174 #: admin/fai/askClassName.tpl:32 admin/fai/askClassName.tpl:54 msgid "Class name" msgstr "Nombre de clase" #: admin/fai/remove_branch.tpl:6 msgid "" "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please " "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa " "to get your data back." msgstr "" "Se incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, " "etc. Para esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer " "esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la " "información." #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)" msgstr "Lista de objetos FAI (Instalación Completamente automática)" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21 msgid "Information" msgstr "Información" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26 msgid "" "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the " "currently edited profile." msgstr "" "Este menú le permite seleccionar nombres de clases FAI y añadirlas a el " "perfil editado actualmente." #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39 msgid "Show only classes with templates" msgstr "Mostrar solo clases con plantillas" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41 msgid "Show only classes with scripts" msgstr "Solo mostrar clases con scripts" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43 msgid "Show only classes with hooks" msgstr "Solo mostrar clases con métodos" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45 msgid "Show only classes with variables" msgstr "Mostrar solo clases con variables" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47 msgid "Show only classes with packages" msgstr "Mostrar solo clases con paquetes" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49 msgid "Show only classes with partitions" msgstr "Mostrar solo clases con particiones" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54 admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55 msgid "Display objects matching" msgstr "Mostrar objetos que coincidan" #: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59 msgid "Regular expression for matching object names" msgstr "Expresiones regulares para buscar nombre de objetos" #: admin/fai/class_askClassName.inc:79 admin/fai/class_askClassName.inc:80 #: admin/fai/class_askClassName.inc:81 admin/fai/class_askClassName.inc:82 #: admin/fai/class_askClassName.inc:83 admin/fai/class_askClassName.inc:84 #: admin/fai/class_askClassName.inc:85 admin/fai/class_askClassName.inc:86 msgid "Create new FAI object" msgstr "Crear nuevo objeto FAI" #: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:116 msgid "OPSI local product" msgstr "Producto local OPSI" #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:48 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Permiso" #: admin/fai/packageSelect/selectPackage-filter.tpl:12 msgid "A maximum of 200 entries will be shown here." msgstr "" #: admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1 admin/fai/class_faiPackage.inc:661 msgid "Package" msgstr "Paquete" #: admin/fai/class_faiScript.inc:314 admin/fai/class_faiScript.inc:316 msgid "Sort direction" msgstr "Dirección de ordenación" #: admin/fai/class_faiScript.inc:332 msgid "Action" msgstr "Acción" #: admin/fai/class_faiScript.inc:638 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:199 msgid "FAI script" msgstr "Script FAI" #: admin/fai/class_FAI.inc:273 admin/fai/class_FAI.inc:683 msgid "LDAP error" msgstr "Error LDAP" #: admin/fai/class_FAI.inc:556 #, php-format msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'" msgstr "Error, los siguientes objetos deberían ser iguales '%s' y '%s'" #: admin/fai/class_FAI.inc:895 #, php-format msgid "Creating group application release for %s" msgstr "Creando versión del grupo de aplicaciones para %s" #: admin/fai/class_FAI.inc:964 admin/fai/class_FAI.inc:986 #: admin/fai/class_FAI.inc:1026 admin/fai/class_FAI.inc:1031 #: admin/fai/class_FAI.inc:1069 msgid "Object" msgstr "Objeto" #: admin/fai/class_FAI.inc:965 #, php-format msgid "Adding missing group application release container %s." msgstr "Añadiendo contenedor de la versión del grupo de aplicaciones %s." #: admin/fai/class_FAI.inc:987 #, php-format msgid "Adding group application release container %s." msgstr "Añadiendo contenedor de la versión del grupo de aplicaciones %s." #: admin/fai/class_FAI.inc:1027 #, php-format msgid "Could not create menu entry %s. (Already exists)." msgstr "" "No se puede crear la entrada de menú '%s', el nombre de destino ya existe." #: admin/fai/class_FAI.inc:1032 #, php-format msgid "Created group application menu entry for %s." msgstr "Creado entrada del menú del grupo de aplicaciones para %s." #: admin/fai/class_FAI.inc:1063 #, php-format msgid "Creating copy of %s" msgstr "Creando una copia de %s" #: admin/fai/class_FAI.inc:1066 msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: admin/fai/class_FAI.inc:1084 msgid "Could not create new release, the destination dn is already in use." msgstr "No se puede crear nueva versión, el 'dn' de destino ya está en uso." #: admin/fai/class_FAI.inc:1097 msgid "Error while fetching source dn - aborted!" msgstr "¡Se ha cancelado, ha habido un error mientras accedía al dn origen!" #: admin/fai/class_FAI.inc:1179 #, php-format msgid "" "Release creation failed due to ldap errors. Additional informations '%s'." msgstr "" "La creación de la versión ha fallado debido a errores ldap. Mas información " "'%s'." #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:65 msgid "file is empty" msgstr "el archivo está vacío" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181 #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:191 msgid "Script entry" msgstr "Entrada de script" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182 msgid "FAI script entry" msgstr "Entrada de script FAI" #: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:192 msgid "Script Priority" msgstr "Prioridad de script" #: admin/fai/fai-list.xml:11 msgid "List of deployment classes and products" msgstr "Lista de despliegue de clases y productos" #: admin/fai/fai-list.xml:41 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:43 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: admin/fai/fai-list.xml:52 #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:54 msgid "Create" msgstr "Crear" #: admin/fai/fai-list.xml:82 admin/fai/class_faiVariable.inc:389 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: admin/fai/faiSummary.tpl:4 msgid "FAI object tree" msgstr "Árbol de objetos FAI" #: admin/fai/faiSummary.tpl:11 msgid "Reload class and release configuration from parent object." msgstr "Recargar configuración de clases y versión desde el objeto superior." #: admin/fai/faiSummary.tpl:22 msgid "You are not allowed to view the fai summary." msgstr "No le está permitido ver el sumario FAI" #: admin/fai/faiTemplateEdit.tpl:16 msgid "This FAI template is write protected. Editing may break it!" msgstr "" "Esta plantilla FAS está protegida contra escritura. ¡Editarla puede " "corromperla!" #: admin/fai/faiTemplateEdit.tpl:17 msgid "Edit anyway" msgstr "Editar de cualquier manera" #: admin/fai/faiTemplate.tpl:34 msgid "List of template files" msgstr "Lista de ficheros plantillas" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:156 admin/fai/class_faiPartition.inc:160 msgid "Logical" msgstr "Lógico" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:159 msgid "Primary" msgstr "primario" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:165 msgid "RAID 0" msgstr "RAID 0" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:166 msgid "RAID 1" msgstr "RAID 1" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:167 msgid "RAID 5" msgstr "RAID 5" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:168 msgid "RAID 6" msgstr "RAID 6" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:175 msgid "fixed" msgstr "estático" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:176 msgid "dynamic" msgstr "dinámico" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:177 msgid "remaining space" msgstr "espacio disponible" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:182 msgid "KB" msgstr "KB" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:183 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:184 msgid "GB" msgstr "GB" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:185 msgid "TB" msgstr "TB" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:186 msgid "PB" msgstr "PB" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:187 msgid "%" msgstr "%" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:192 msgid "always" msgstr "siempre" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:193 msgid "reinstall" msgstr "reinstalar" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:197 msgid "swap space" msgstr "espacio de intercambio" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:198 msgid "ext2" msgstr "ext2" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:199 msgid "ext3" msgstr "ext3" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:200 msgid "ext4" msgstr "ext4" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:201 msgid "reiser fs" msgstr "reiser fs" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:202 msgid "xfs" msgstr "xfs" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:203 msgid "btrfs" msgstr "btrfs" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:306 msgid "spare" msgstr "repuesto" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:309 msgid "missing" msgstr "falta" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:312 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:396 msgid "Minimum partition size" msgstr "Tamaño mínimo de la partición" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:396 msgid "Maximum partition size" msgstr "Tamaño máximo de la partición" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:404 msgid "Raid arrays must contain at least two partitions!" msgstr "" #: admin/fai/class_faiPartition.inc:406 msgid "" "Raid 0 arrays can only be realized with a combination of two partitions!" msgstr "" #: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:785 msgid "FAI partition table" msgstr "Tabla de particiones FAI" #: admin/fai/branch_selector.tpl:2 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:417 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:417 msgid "Releases" msgstr "Versiones" #: admin/fai/branch_selector.tpl:8 msgid "Current release" msgstr "Versión actual" #: admin/fai/branch_selector.tpl:20 admin/fai/branch_selector.tpl:26 #: admin/fai/fai-filter.tpl:21 admin/fai/fai-filter.tpl:27 msgid "Create release" msgstr "Crear versión" #: admin/fai/branch_selector.tpl:23 admin/fai/branch_selector.tpl:29 #: admin/fai/fai-filter.tpl:24 admin/fai/fai-filter.tpl:30 msgid "Create read-only release" msgstr "Crear versión de solo lectura" #: admin/fai/branch_selector.tpl:28 admin/fai/fai-filter.tpl:29 msgid "Freeze" msgstr "Suspendido" #: admin/fai/branch_selector.tpl:35 admin/fai/fai-filter.tpl:36 msgid "Delete current release" msgstr "Eliminar la versión actual" #: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33 msgid "Variable attributes" msgstr "Atributos de las variables" #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188 msgid "Hook entry" msgstr "Entrada de método" #: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189 msgid "FAI hook entry" msgstr "Entrada de método FAI" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:5 msgid "" "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones " "the existing release to another release name. Branches can be modified as " "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional " "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the " "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' " "and 'fai'." msgstr "" "Va a crear una rama o una rama suspendida. Esta acción clona la versión " "actual a otro nombre de versión. Las ramas se pueden modificar de la forma " "usual. Las clases FAI en ramas suspendidas no podrán se modificadas, solo " "sera posible añadir clases. Los nombres de las ramas deberán ser " "alfanuméricos, excluyendo las palabras reservadas " "'scripts','hooks','partitions','variables' y 'fai'." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:7 msgid "" "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. " "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new " "release called SARGE/1.0.2." msgstr "" "Las ramas son creadas como subversiones de la rama seleccionada actualmente. " "Por ejemplo creando una nueva rama llamada 1.0.2 en SARGE, dará como " "resultado una nueva versión llamada SARGE/1.0.2." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:13 msgid "Please enter a name for the branch" msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:34 msgid "Processing the requested operation" msgstr "Procesando la operación solicitada" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:35 msgid "" "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of " "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management " "dialog." msgstr "" "Tan pronto como la termine la operación copiar, podrá bajar al final de la " "página y presionar el botón 'Continuar' para continuar con el asistente de " "administración FAI." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:41 msgid "" "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the " "requested operation." msgstr "" "Su navegador no soporta IFRAMES, porfavor use este enlace para ejecutar la " "operación solicitada." #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43 msgid "Perform requested operation." msgstr "Ejecutar la operación solicitada" #: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43 msgid "Initiate operation" msgstr "Iniciando operación" #: admin/fai/askClassName.tpl:6 msgid "" "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to " "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can " "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste " "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one " "unique class name." msgstr "" "Añadir una nueva clase FAI al administrador FAI necesita un nombre de clase. " "Debe introducir un nombre de clase único para los tipos únicos de clases " "FAI, mientras puede usar el mismo nombre de clase para tipos diferentes de " "clases FAI. En este ultimo caso, FAI incluirá todos los tipos de clases " "diferentes en un nombre de clase único." #: admin/fai/askClassName.tpl:12 msgid "" "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI " "class." msgstr "" "Por favor elija uno de los siguientes métodos para seleccionar el nombre de " "la nueva clase FAI." #: admin/fai/askClassName.tpl:26 msgid "Enter FAI class name manually" msgstr "Introduzca el nombre de la clase FAI manualmente" #: admin/fai/askClassName.tpl:48 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes" msgstr "Elija un nombre de clase FAI de la lista de clases existentes" #: admin/fai/askClassName.tpl:54 msgid "Choose class name" msgstr "Elija nombre de clase" #: admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:68 #, php-format msgid "Debconf information for package '%s'" msgstr "Información debconf para el paquete '%s'" #: admin/fai/class_faiVariable.inc:390 msgid "FAI variable" msgstr "Variable FAI" #: admin/fai/faiPartition.tpl:2 msgid "Partition" msgstr "Partición" #: admin/fai/faiPartition.tpl:67 msgid "Resize existing partition" msgstr "Redimensionar partición existente" #: admin/fai/faiPartition.tpl:71 msgid "Bootable" msgstr "Inicializable" #: admin/fai/faiPartition.tpl:108 msgid "Toggle missing" msgstr "Cambiar fallo" #: admin/fai/faiPartition.tpl:109 msgid "Toggle spare" msgstr "Cambiar repuesto" #: admin/fai/faiPartition.tpl:121 msgid "Filesystem" msgstr "Sistemas de archivos" #: admin/fai/faiPartition.tpl:129 msgid "Filesystem create options" msgstr "Crear opciones del sistema de archivos" #: admin/fai/faiPartition.tpl:138 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" #: admin/fai/faiPartition.tpl:141 msgid "Tune options" msgstr "Opciones de ajuste" #: admin/fai/fai-filter.tpl:43 msgid "Show profiles" msgstr "Mostrar perfiles" #: admin/fai/fai-filter.tpl:44 msgid "Show templates" msgstr "Mostrar plantillas" #: admin/fai/fai-filter.tpl:45 msgid "Show scripts" msgstr "Mostrar scrips" #: admin/fai/fai-filter.tpl:46 msgid "Show hooks" msgstr "Mostrar metodos" #: admin/fai/fai-filter.tpl:47 msgid "Show variables" msgstr "Mostrar variables" #: admin/fai/fai-filter.tpl:48 msgid "Show packages" msgstr "Mostrar paquetes" #: admin/fai/fai-filter.tpl:49 msgid "Show partitions" msgstr "Mostrar particiones" #: admin/fai/fai-filter.tpl:51 msgid "Show netboot products" msgstr "Mostrar productos de inicio en red" #: admin/fai/fai-filter.tpl:52 msgid "Show localboot products" msgstr "Mostrar productos de inicio local" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:222 msgid "Invalid package names" msgstr "Nombre de paquete no válido" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:223 #, php-format msgid "The following package names don't match the Debian policy: %s" msgstr "Los siguientes nombres de paquetes no cumplen la política Debian: %s" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:417 admin/fai/class_faiPackage.inc:418 msgid "Configured" msgstr "Configurado" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:424 admin/fai/class_faiPackage.inc:425 msgid "Package marked for removal" msgstr "El paquete está marcado para eliminación" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:441 msgid "Mark package for removal" msgstr "Marcar paquetes para eliminación" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:447 msgid "Configure this package" msgstr "Configurar este paquete" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:451 msgid "Remove this package" msgstr "Eliminar este paquete" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:530 msgid "Please select a least one package!" msgstr "¡Por favor seleccione al menos un Paquete!" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:534 msgid "" "Please choose a valid release/section combination for your repository setup!" msgstr "" "¡Por favor elija una versión/sección valida para la configuración de su " "catálogo!" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:662 msgid "FAI Package list" msgstr "Lista de paquetes FAI" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:671 msgid "Packages" msgstr "Paquetes" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:673 msgid "Install Method" msgstr "Método de instalación" #: admin/fai/class_faiPackage.inc:674 msgid "Package configuration" msgstr "Configuración paquete" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:118 msgid "no file uploaded yet" msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:121 #, php-format msgid "exists in database (size: %s bytes)" msgstr "existe en la base de datos (tamaño: %s bytes)" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:291 msgid "Template entry" msgstr "Entrada de plantilla" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:292 msgid "FAI template entry" msgstr "Entrada de plantilla FAI" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:301 msgid "Template file" msgstr "Fichero de plantilla" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:302 msgid "Template path" msgstr "Ruta de la plantilla" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:303 msgid "File owner" msgstr "Propietario del archivo" #: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:304 msgid "File permissions" msgstr "Permisos del archivo" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:94 msgid "Unknown FAI information source!" msgstr "¡Fuente de información FAI desconocida!" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:183 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:201 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:201 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated." msgstr "No puede usar esta extensión hasta que FAI sea activado." #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:225 msgid "This object has no FAI classes assigned." msgstr "Este objeto no tiene clases FAI asignadas." #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:238 msgid "Open" msgstr "Abierto" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:244 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:347 msgid "No." msgstr "No." #: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:349 msgid "FS options" msgstr "Opciones FS" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:33 msgid "Use 'setup-storage' to partition the disk" msgstr "Use 'configurar-almacenamiento' para particionar el disco" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:41 msgid "Discs" msgstr "Discos" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:46 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50 msgid "Add disk" msgstr "Añadir disco" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:47 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:51 msgid "Add RAID" msgstr "Añadir RAID" #: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:52 msgid "Add volume group" msgstr "Añadir grupo de volumen" #: admin/fai/class_debconfTemplate.inc:207 msgid "This package has no debconf options." msgstr "Este paquete no tiene opciones de debconf." #: admin/fai/class_debconfTemplate.inc:244 msgid "" "This debconf question is dynamically generated during package installation " "and requires choosing between specific options which cannot be presented " "here. The entered text needs to be one of the valid choices in order to take " "effect." msgstr "" #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:10 #, fuzzy msgid "List of repositories" msgstr "Lista de catálogos configurados" #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:14 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Servicios" #: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:35 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:419 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:39 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:419 msgid "Sections" msgstr "Secciones" #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:27 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:339 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:383 #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:403 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:27 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:339 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:383 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:403 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:204 msgid "Repository service" msgstr "Servicio de repositorio" #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:159 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:159 msgid "FAI release" msgstr "Versión FAI" #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:403 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:403 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:416 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:8 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:416 msgid "Parent server" msgstr "Servidor Origen" #: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:418 #: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:28 #: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:418 #: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:157 msgid "URL" msgstr "URL" #~ msgid "List of available packages" #~ msgstr "Lista de paquetes disponibles" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The search returned too many results, only the first 200 entries are " #~ "shown." #~ msgstr "" #~ "La busqueda ha devuelto demasiados reultados.¡No se muestran mas de %s " #~ "entradas!" #~ msgid "" #~ "This menu allows you to select multiple packages to add them to the " #~ "currently edited package list." #~ msgstr "" #~ "Este menú le permite seleccionara múltiples paquetes a añadir a la lista " #~ "de paquetes editados actualmente." #~ msgid "Please enter your search string here" #~ msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda" #~ msgid "" #~ "This list displays all assigned package names for this repository " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Esta lista muestra todos los nombre de paquetes configurados en este " #~ "catálogo." #~ msgid "" #~ "This includes 'all' object information. Please double check if your " #~ "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data " #~ "back." #~ msgstr "" #~ "Esto incluye todo la información de objeto. Si está seguro de lo " #~ "que quiere hacer pulse dos veces, ya que una vez hecho esto, no hay forma " #~ "de que GOsa recupere la información." #~ msgid "" #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the " #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - " #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." #~ msgstr "" #~ "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el " #~ "contenido actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo " #~ "entonces - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar." #~ msgid "Select the object you want to cut:" #~ msgstr "Seleccione el objeto que quiere mover:" #~ msgid "" #~ "The selected release is not available anymore. All triggered actions are " #~ "skipped." #~ msgstr "" #~ "La versión seleccionada no esta mas disponible. Todas las acciones " #~ "relacionadas no se efectuarán." #~ msgid "Use" #~ msgstr "Usar" #~ msgid "A new class name." #~ msgstr "Un nuevo nombre de clase." #~ msgid "List of classes" #~ msgstr "Lista de clases" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Seleccione todos" #~ msgid "Class types" #~ msgstr "Tipos de clases" #~ msgid "Display objects of type '%s'." #~ msgstr "Mostrar los objetos del tipo '%s'." #~ msgid "Display users matching" #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con" #~ msgid "PT" #~ msgstr "PT" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "H" #~ msgstr "H" #~ msgid "V" #~ msgstr "V" #~ msgid "Templates " #~ msgstr "Plantillas " #~ msgid "I" #~ msgstr "I" #~ msgid "PK" #~ msgstr "PK" #~ msgid "Number of listed %s" #~ msgstr "Número de mostrados %s" #~ msgid "profiles" #~ msgstr "perfiles" #~ msgid "partitions" #~ msgstr "particiones" #~ msgid "scripts" #~ msgstr "scripts" #~ msgid "hooks" #~ msgstr "métodos" #~ msgid "variables" #~ msgstr "variables" #~ msgid "templates" #~ msgstr "plantillas" #~ msgid "packages" #~ msgstr "paquetes" #~ msgid "departments" #~ msgstr "departamentos" #~ msgid "netboot products" #~ msgstr "productos de inicio en red" #~ msgid "localboot products" #~ msgstr "productos de inicio local" #~ msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings." #~ msgstr "" #~ "Este menú le permite crear, eliminar y editar las configuraciones de " #~ "repositorio." #~ msgid "Add repository" #~ msgstr "Añadir catálogo" #, fuzzy #~ msgid "Partition start size" #~ msgstr "Variable" #, fuzzy #~ msgid "Partition stop size" #~ msgstr "Variable" #, fuzzy #~ msgid "Secondary" #~ msgstr "Sección" #, fuzzy #~ msgid "Raid 0" #~ msgstr "Recargar" #, fuzzy #~ msgid "Raid 1" #~ msgstr "Recargar" #, fuzzy #~ msgid "Raid 5" #~ msgstr "Recargar" #, fuzzy #~ msgid "Raid 6" #~ msgstr "Recargar" #, fuzzy #~ msgid "%s partition" #~ msgstr "Descripción" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed '%s'" #~ msgstr "Nueva plantilla de Estación de trabajo" #, fuzzy #~ msgid "System deployment status" #~ msgstr "Sistema / Departamento" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks." #~ msgstr "" #~ "Este menú le permite añadir, eliminar o configurar las propiedades de un " #~ "servicioespecíficos." #, fuzzy #~ msgid "List of queued jobs" #~ msgstr "Lista de Departamentos" #, fuzzy #~ msgid "Resume" #~ msgstr "Eliminar" #, fuzzy #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Base" #, fuzzy #~ msgid "Target" #~ msgstr "Juego de caracteres" #, fuzzy #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "PHP Schedule it" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Estado" #, fuzzy #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Mover" #, fuzzy #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Mover" #, fuzzy #~ msgid "Execute now" #~ msgstr "Ejecute" #, fuzzy #~ msgid "Waiting" #~ msgstr "Aviso" #, fuzzy #~ msgid "Detection" #~ msgstr "Sección" #, fuzzy #~ msgid "Cannot update queue entry: %s" #~ msgstr "Crear nuevo departamento" #, fuzzy #~ msgid "Cannot load queue entries: %s" #~ msgstr "" #~ "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #, fuzzy #~ msgid "System deployment" #~ msgstr "Sistema / Departamento" #, fuzzy #~ msgid "System list" #~ msgstr "Sistema de confianza" #, fuzzy #~ msgid "ID" #~ msgstr "GID" #, fuzzy #~ msgid "Targets" #~ msgstr "Juego de caracteres" #, fuzzy #~ msgid "System / Department" #~ msgstr "Sistema / Departamento" #, fuzzy #~ msgid "Display users" #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con" #, fuzzy #~ msgid "Display groups" #~ msgstr "Mostrar grupos de correo" #~ msgid "Submit department" #~ msgstr "Enviar departamento" #, fuzzy #~ msgid "Abort installation" #~ msgstr "Estación de trabajo Windows" #, fuzzy #~ msgid "Reload GOto settings" #~ msgstr "Parámetros genéricos del usuario" #, fuzzy #~ msgid "Installation activation" #~ msgstr "Comprobación de la instalación" #, fuzzy #~ msgid "Reload LDAP config" #~ msgstr "Recargar lista" #, fuzzy #~ msgid "Time schedule" #~ msgstr "PHP Schedule it" #, fuzzy #~ msgid "Month" #~ msgstr "mes" #, fuzzy #~ msgid "Day" #~ msgstr "Mayo" #, fuzzy #~ msgid "Minute" #~ msgstr "Impresora" #, fuzzy #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Objeto" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Añadir" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Aplicar" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #, fuzzy #~ msgid "Display server" #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con" #, fuzzy #~ msgid "Display workstation" #~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con" #, fuzzy #~ msgid "Display object groups" #~ msgstr "Mostrar los grupos samba" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Servidor" #~ msgid "Workstation" #~ msgstr "Estación de trabajo" #, fuzzy #~ msgid "Activate new" #~ msgstr "Activado" #, fuzzy #~ msgid "Progress" #~ msgstr "Propiedades" #, fuzzy #~ msgid "Message settings" #~ msgstr "Parámetros de correo" #, fuzzy #~ msgid "Sender" #~ msgstr "Sexo" #, fuzzy #~ msgid "Target users" #~ msgstr "Usuarios del dominio" #, fuzzy #~ msgid "Target groups" #~ msgstr "departamento" #, fuzzy #~ msgid "Available targets" #~ msgstr "Variable" #, fuzzy #~ msgid "Select to see object groups" #~ msgstr "Seleccione para ver los servidores" #, fuzzy #~ msgid "Show object groups" #~ msgstr "Mostrar los grupos samba" #~ msgid "Select to see servers" #~ msgstr "Seleccione para ver los servidores" #~ msgid "Show servers" #~ msgstr "Mostrar servidores" #, fuzzy #~ msgid "Select to see workstations" #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo" #~ msgid "Show workstations" #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo" #, fuzzy #~ msgid "Select to see incoming objects" #~ msgstr "Seleccione para buscar dentro de los subárboles" #~ msgid "Regular expression for matching group names" #~ msgstr "Expresión regular para buscar nombres de grupos" #, fuzzy #~ msgid "Available logs" #~ msgstr "Variable" #, fuzzy #~ msgid "MAC-address" #~ msgstr "Dirección" #, fuzzy #~ msgid "object group" #~ msgstr "Mostrar los grupos samba" #, fuzzy #~ msgid "IP-address" #~ msgstr "Dirección" #, fuzzy #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Base" #, fuzzy #~ msgid "MAC" #~ msgstr "ACL" #~ msgid "none" #~ msgstr "ninguno" #, fuzzy #~ msgid "Date" #~ msgstr "Eliminar" #, fuzzy #~ msgid "System mass deployment" #~ msgstr "Sistema / Departamento" #, fuzzy #~ msgid "Copy" #~ msgstr "copiar" #~ msgid "copy" #~ msgstr "copiar" #~ msgid "Copy this entry" #~ msgstr "Copiar esta entrada" #, fuzzy #~ msgid "Sudo generic" #~ msgstr "Genérico" #, fuzzy #~ msgid "Cut" #~ msgstr "mover" #~ msgid "cut" #~ msgstr "mover" #~ msgid "Cut this entry" #~ msgstr "Mover esta entrada" #, fuzzy #~ msgid "File system encryption" #~ msgstr "Ver la información de sistemas" #, fuzzy #~ msgid "Name is already in use!" #~ msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado" #, fuzzy #~ msgid "Please enter a script!" #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete this entry!" #~ msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!" #~ msgid "You're about to delete the following entry %s" #~ msgstr "Has decidido eliminar la siguiente entrada %s" #~ msgid "You're about to delete the following entries %s" #~ msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #, fuzzy #~ msgid "There is already a template with the given name." #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid value for attribute 'Destination path'." #~ msgstr "Por favor introduzca un valor para '%s' valido." #, fuzzy #~ msgid "Please enter a file name." #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido" #, fuzzy #~ msgid "There is already a variable with the given name." #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre." #, fuzzy #~ msgid "Number of listed departments" #~ msgstr "Eliminar departamentos seleccionados" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Atrás" #, fuzzy #~ msgid "There is already a hook with the given name." #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre." #, fuzzy #~ msgid "There is already a script with the given name." #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre." #, fuzzy #~ msgid "There is already a FAI object with this class name defined." #~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."