# translation of admin.po to
# translation of systems.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: admin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-28 22:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:35+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:2
#: admin/fai/faiVariable.tpl:4 admin/fai/faiProfile.tpl:4
#: admin/fai/faiProfile.tpl:36 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
#: admin/fai/faiScript.tpl:4 admin/fai/faiPackage.tpl:4
#: admin/fai/faiHook.tpl:4 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
#: admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 admin/fai/faiTemplate.tpl:4
#: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:10 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:246
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:22 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:241
msgid "Destination path"
msgstr "Ruta de destino"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:38 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:38
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:432 admin/fai/faiVariable.tpl:21
#: admin/fai/class_faiHook.inc:562 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:739
#: admin/fai/faiProfile.tpl:21 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
#: admin/fai/faiScript.tpl:21 admin/fai/faiPackage.tpl:21
#: admin/fai/faiHook.tpl:21 admin/fai/class_faiProfile.inc:474
#: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13 admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
#: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:138
#: admin/fai/class_faiTemplate.inc:545 admin/fai/class_faiScript.inc:646
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:190 admin/fai/faiTemplate.tpl:21
#: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:793 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
#: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:197 admin/fai/class_faiVariable.inc:398
#: admin/fai/faiPartition.tpl:20 admin/fai/class_faiPackage.inc:670
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:300 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:60
msgid "Template attributes"
msgstr "Atributos de la plantilla"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:69 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:237
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:72 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:73
msgid "Save template"
msgstr "Guardar plantilla"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:76 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:77
msgid "Edit template"
msgstr "Editar plantilla"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
msgid "Full path"
msgstr "Ruta completa"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:95
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118 admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:160
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:256
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:259
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:261
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:129
msgid "Access"
msgstr "Acceso"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:135
msgid "Class"
msgstr "Clase"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:136
msgid "Read"
msgstr "Lectura"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:137
msgid "Write"
msgstr "Escritura"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:138
msgid "Execute"
msgstr "Ejecute"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:140
msgid "Special"
msgstr "Especial"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:143 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:157
msgid "SUID"
msgstr "SUID"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:174
msgid "SGID"
msgstr "SGID"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:177
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#: admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:191
msgid "sticky"
msgstr "estatico"
#: admin/fai/tabsScript.inc:33 admin/fai/tabsTemplate.inc:33
#: admin/fai/class_faiHook.inc:239 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:427
#: admin/fai/tabsPartition.inc:34 admin/fai/class_filterFAI.inc:125
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:255 admin/fai/class_faiManagement.inc:329
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:853 admin/fai/class_faiManagement.inc:859
#: admin/fai/class_faiTemplate.inc:212 admin/fai/tabsVariable.inc:33
#: admin/fai/tabsPackage.inc:33 admin/fai/class_faiScript.inc:229
#: admin/fai/class_FAI.inc:556 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:59
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62 admin/fai/tabsHook.inc:32
#: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:244
#: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:307
#: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:62 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:65
#: admin/fai/class_faiVariable.inc:142 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:94
#: admin/fai/tabsProfile.inc:33
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:159
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:214
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:219
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:159
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:214
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:219
#: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:204
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: admin/fai/tabsScript.inc:33 admin/fai/tabsTemplate.inc:33
#: admin/fai/tabsPartition.inc:34 admin/fai/tabsVariable.inc:33
#: admin/fai/tabsPackage.inc:33 admin/fai/tabsHook.inc:32
#: admin/fai/tabsProfile.inc:33
msgid "Moving the tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
msgstr ""
"Ha fallado al mover el árbol. El árbol destino es subárbol del árbol raiz."
#: admin/fai/class_faiTemplateEdit.inc:60
#, php-format
msgid ""
"The file encodig has changed from '%s' to '%s'. Do you really want to save?"
msgstr ""
"La codificación del archivo ha cambiado de '%s' a '%s'.¿Quiere realmente "
"grabarlo?"
#: admin/fai/remove.tpl:2 admin/fai/class_faiManagement.inc:561
#: admin/fai/remove_branch.tpl:2
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: admin/fai/remove.tpl:6
msgid ""
"This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
"this user. Please double check if your really want to do this since there is "
"no way for GOsa to get your data back."
msgstr ""
"Esto incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
"configuración IMAP, etc. de este usuario. Si está seguro de lo que quiere "
"hacer pulse dos veces, ya que no hay manera de que GOsa recupere "
"posteriormente la información."
#: admin/fai/remove.tpl:10 admin/fai/remove_branch.tpl:10
msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"Entonces, si esta seguro, presione Eliminar para continuar o "
"Cancelar para Abortar."
#: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:2 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253
#: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:10
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:329
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:332
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:336
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:431 admin/fai/faiVariable.tpl:9
#: admin/fai/class_faiHook.inc:440 admin/fai/class_faiHook.inc:561
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:680 admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:683
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:738 admin/fai/faiProfile.tpl:9
#: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 admin/fai/faiScript.tpl:9
#: admin/fai/faiPackage.tpl:9 admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:28
#: admin/fai/faiHook.tpl:9 admin/fai/class_faiProfile.inc:390
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:400 admin/fai/class_faiProfile.inc:473
#: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6 admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:853 admin/fai/class_faiManagement.inc:859
#: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:90
#: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:99
#: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
#: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:137
#: admin/fai/class_faiTemplate.inc:421 admin/fai/class_faiTemplate.inc:544
#: admin/fai/class_askClassName.inc:142 admin/fai/class_askClassName.inc:146
#: admin/fai/class_askClassName.inc:150
#: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:40
#: admin/fai/class_faiScript.inc:327 admin/fai/class_faiScript.inc:483
#: admin/fai/class_faiScript.inc:645 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:142
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:145
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:189 admin/fai/fai-list.xml:28
#: admin/fai/faiTemplate.tpl:9 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:490
#: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:792 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
#: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:145 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
#: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:153 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:196
#: admin/fai/class_faiVariable.inc:296 admin/fai/class_faiVariable.inc:397
#: admin/fai/faiPartition.tpl:7 admin/fai/class_faiPackage.inc:544
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:669 admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:233
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:299
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:348 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:214
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:214
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:20
msgid "fstab key"
msgstr "clave fstab"
#: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:49
msgid "Disk label"
msgstr "Etiqueta de disco"
#: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:71 admin/fai/faiPartition.tpl:96
msgid "Combined physical partitions"
msgstr "Particiones físicas combinadas"
#: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:90 admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
msgid "Partition entries"
msgstr "Entradas en la partición"
#: admin/fai/faiDiskEntry.tpl:95 admin/fai/faiDiskEntry.tpl:97
#: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
#: admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:31
msgid "Add partition"
msgstr "Añadir partición"
#: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:3
msgid "Please select the objects you want to remove:"
msgstr "Por favor seleccione los objetos que quiere eliminar:"
#: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:22
msgid "Freezed"
msgstr "Congelado"
#: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:30
msgid "Select the object you want to edit:"
msgstr "Seleccione el objeto que quiere editar:"
#: admin/fai/faiGroupHandle.tpl:53
msgid "Select the object you want to copy:"
msgstr "Seleccione el objeto que quiere copiar:"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:142
msgid "primary"
msgstr "primario"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:142
msgid "logical"
msgstr "lógico"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:149
#: admin/fai/faiPartition.tpl:12 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:353
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:150
msgid "FS type"
msgstr "Tipo de FS"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:151
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:436
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:744 admin/fai/class_faiPartition.inc:413
#: admin/fai/faiPartition.tpl:154 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:352
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaje"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:152
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:351
msgid "Size in MB"
msgstr "Tamaño en Mb"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:153
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:438
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:746 admin/fai/faiPartition.tpl:164
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:350
msgid "Mount options"
msgstr "Opciones de Montaje"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:154
msgid "FS option"
msgstr "Opción de FS"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:155
#: admin/fai/faiPartition.tpl:77
msgid "Preserve"
msgstr "Preservar"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:246
msgid "False"
msgstr "Falso"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
msgid "True"
msgstr "Verdadero"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:252
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:254 admin/fai/fai-list.xml:107
#: admin/fai/fai-list.xml:146
#: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:72
#: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:98
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
#, php-format
msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
msgstr "por favor introduzca un único punto de montaje para la partición %s"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:364
#, php-format
msgid "partition %s mount point"
msgstr "punto de montaje de la partición %s"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
#, php-format
msgid ""
"File system type 'swap' is already used, change file system type for "
"partition %s."
msgstr ""
"El tipo de sistema de archivos 'swap' ya está en uso. Cambie el tipo de "
"sistema de archivos para la partición %s."
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:373
msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
msgstr ""
"Por favor, si usa 'swap' como sistema de archivos, use 'swap' como punto de "
"montaje."
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:379
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:383
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:389
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
#, php-format
msgid "partition %s size"
msgstr "tamaño partición %s"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
msgid ""
"You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
"please check your configuration twice."
msgstr ""
"Tiene en la configuración mas de 3 entradas primarias en la tabla de "
"particiones, por favor vuelva a comprobar la configuración."
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:730
msgid "Partition table entry"
msgstr "Entrada en la tabla de particiones"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:731
msgid "FAI partition table entry"
msgstr "Entrada en la tabla de particiones FAI"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:433
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:741
msgid "Partition type"
msgstr "Tipo de partición"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:434
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:742
msgid "Partition no."
msgstr "Nº de partición."
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:435
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:743
msgid "File system type"
msgstr "Tipo de sistema de archivos"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:437
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:745 admin/fai/class_faiPartition.inc:378
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:383
msgid "Partition size"
msgstr "Tamaño de la partición"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:439
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:747
msgid "File system options"
msgstr "Opciones del sistema de archivos"
#: admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:440
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:748
msgid "Partition flags"
msgstr "Atributos de la partición"
#: admin/fai/faiVariable.tpl:36 admin/fai/faiScript.tpl:38
#: admin/fai/faiHook.tpl:38 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
#: admin/fai/faiTemplate.tpl:33 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:39
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"
#: admin/fai/faiVariable.tpl:38
msgid "List of assigned variables"
msgstr "Lista de variables asignadas"
#: admin/fai/faiVariable.tpl:44
msgid "Choose a variable to delete or edit"
msgstr "Elegir una variable para eliminar o editar"
#: admin/fai/faiVariable.tpl:53 admin/fai/class_faiHook.inc:312
#: admin/fai/class_faiHook.inc:314 admin/fai/fai-list.xml:138
#: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:91
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: admin/fai/class_faiHook.inc:316
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: admin/fai/class_faiHook.inc:326 admin/fai/class_faiTemplate.inc:300
#: admin/fai/class_faiScript.inc:330 admin/fai/class_faiScript.inc:358
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:88 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:80
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: admin/fai/class_faiHook.inc:553 admin/fai/fai-list.xml:76
msgid "Hook"
msgstr "Método"
#: admin/fai/class_faiHook.inc:554
msgid "FAI hook"
msgstr "Método FAI"
#: admin/fai/class_faiHook.inc:561 admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:792
#: admin/fai/class_faiVariable.inc:397
msgid "Read only"
msgstr "Solo lectura"
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:253
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:327
msgid "Disks"
msgstr "Discos"
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:330 admin/fai/class_faiPartition.inc:300
#: admin/fai/faiPartition.tpl:29
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:428
#: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:245
#, php-format
msgid ""
"The disk cannot be deleted while it is used in the '%s' disk definition!"
msgstr ""
"¡El disco no podrá ser eliminado mientras este usado por la definición de "
"disco '%s'!"
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:526
msgid "encrypted"
msgstr "encriptado"
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:529
msgid "bootable"
msgstr "inicializable"
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:532
msgid "preserve"
msgstr "preservar"
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:713
msgid ""
"You have more than four primary partition table entries in your "
"configuration, please check your configuration twice."
msgstr ""
"Tiene en la configuración mas de 4 entradas primarias en la tabla de "
"particiones, por favor vuelva a comprobar la configuración."
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:717
msgid ""
"You cannot have more than three primary partition while using logical "
"partitions, please check your configuration twice."
msgstr ""
"Tiene en la configuración mas de 3 entradas primarias usando "
"particiones lógicas, por favor vuelva a comprobar la configuración."
#: admin/fai/class_faiDiskEntry.inc:740
msgid "Disk options"
msgstr "Opciones de disco"
#: admin/fai/faiProfile.tpl:36 admin/fai/class_faiProfile.inc:475
msgid "FAI classes"
msgstr "Clases FAI"
#: admin/fai/faiProfile.tpl:37
msgid "Choose a priority"
msgstr "Elija una prioridad"
#: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
#: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:36 admin/fai/fai-list.xml:36
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33 admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
msgid "Script attributes"
msgstr "Parámetros del script"
#: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 admin/fai/class_faiScript.inc:328
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43
msgid ""
"Choose a priority. Low values result in an earlier, high values in a later "
"execution."
msgstr ""
"Elija una prioridad. Valores bajos iniciarán antes y valores altos mas "
"tarde, la ejecución."
#: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56 admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
#: admin/fai/class_faiScript.inc:637 admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:150
#: admin/fai/fai-list.xml:70 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:158
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: admin/fai/faiScriptEntry.tpl:75 admin/fai/faiHookEntry.tpl:75
msgid "Import script"
msgstr "Importar script"
#: admin/fai/faiScript.tpl:39
msgid "List of scripts"
msgstr "Lista de scripts"
#: admin/fai/faiPackage.tpl:33
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:402
#: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:1
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:402
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
#: admin/fai/faiPackage.tpl:37 admin/fai/branch_selector.tpl:25
#: admin/fai/fai-filter.tpl:12 admin/fai/fai-filter.tpl:26
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:675
#: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:27
#: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:60
#: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:19
#: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:153
msgid "Release"
msgstr "Versión"
#: admin/fai/faiPackage.tpl:45 admin/fai/class_faiPackage.inc:672
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: admin/fai/faiPackage.tpl:53
msgid "Install method"
msgstr "Método de instalación"
#: admin/fai/faiPackage.tpl:57
msgid "Please select the installation method"
msgstr "Por favor seleccione un método de instalación."
#: admin/fai/faiPackage.tpl:71
msgid "Used packages"
msgstr "Paquetes usados"
#: admin/fai/faiPackage.tpl:81
msgid "Add from list"
msgstr "Añadir de la lista"
#: admin/fai/classSelect/selectClass-filter.tpl:3
#: admin/fai/packageSelect/selectPackage-filter.tpl:3
#: admin/fai/fai-filter.tpl:3
#: admin/systems/services/repository/repository-filter.tpl:3
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:11
#: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:10
msgid "Please select the desired entries"
msgstr "Por favor seleccione las entradas que desee"
#: admin/fai/classSelect/selectClass-list.xml:15
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:1142
#: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:14 admin/fai/fai-list.xml:15
msgid "FAI"
msgstr "FAI"
#: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:53
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:287 admin/fai/class_askClassName.inc:83
#: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
msgid "Hook bundle"
msgstr "Paquete de métodos"
#: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:54
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:288 admin/fai/class_askClassName.inc:85
#: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
msgid "Template bundle"
msgstr "Paquete de plantillas"
#: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:55
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:289 admin/fai/class_askClassName.inc:81
#: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
msgid "Script bundle"
msgstr "Paquete de scripts"
#: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:56
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:290 admin/fai/class_askClassName.inc:82
#: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
msgid "Variable bundle"
msgstr "Paquete de variables"
#: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:57
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:291 admin/fai/class_askClassName.inc:80
#: admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
msgid "Package bundle"
msgstr "Conjunto de paquetes"
#: admin/fai/classSelect/class_classSelect.inc:58
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:292 admin/fai/class_faiManagement.inc:1018
#: admin/fai/class_askClassName.inc:79 admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:100
#: admin/fai/fai-list.xml:94 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
#: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:784
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
msgid "Partition table"
msgstr "Tabla de particiones"
#: admin/fai/classSelect/selectClass-list.tpl:13
#: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.tpl:13
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: admin/fai/classSelect/selectClass-list.tpl:13
#: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.tpl:13
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: admin/fai/classSelect/selectClass-list.tpl:13
#: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.tpl:13
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: admin/fai/faiHook.tpl:39
msgid "List of hook scripts"
msgstr "Lista de scripts de métodos"
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:284 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
msgstr "Esta lista muestra todos las clases asignadas a este perfil."
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:295
msgid "Remove class from profile"
msgstr "Eliminar clase del perfil"
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:298
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:299
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:386
msgid "No class specified for this profile!"
msgstr "¡No se ha especificado una clase para este perfil!"
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:465 admin/fai/class_faiManagement.inc:1028
#: admin/fai/class_askClassName.inc:84 admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:110
#: admin/fai/fai-list.xml:58
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: admin/fai/class_faiProfile.inc:466
msgid "FAI profile"
msgstr "Perfil FAI"
#: admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
msgid "Hook attributes"
msgstr "Características del método"
#: admin/fai/faiHookEntry.tpl:38 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:198
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
#: admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
msgid "Choose an existing FAI task"
msgstr "Seleccionar una tarea FAI existente"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:25
msgid "Software deployment"
msgstr "Desarrollo de software"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:26
msgid "Manage software packages and deployment reciepes"
msgstr "Gestionar paquetes de software y métodos de despliegue"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:204
msgid "partition table"
msgstr "Tabla de particiones"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:205
msgid "script"
msgstr "Script"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:206
msgid "hook"
msgstr "método"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:207
msgid "variable"
msgstr "Variable"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:208
msgid "template"
msgstr "plantilla"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:209
msgid "package list"
msgstr "lista de paquetes"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:226 admin/fai/class_faiManagement.inc:241
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:396 admin/fai/class_faiManagement.inc:456
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:545 admin/fai/class_faiManagement.inc:640
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:663 admin/fai/class_faiManagement.inc:684
msgid "Permission error"
msgstr "Error de permisos"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:227 admin/fai/class_faiManagement.inc:241
#, php-format
msgid "You have no permission to create a new %s!"
msgstr "¡No tiene permisos para crear un nuevo %s!"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:241
msgid "profile"
msgstr "perfil"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:392
msgid "Branch locked"
msgstr "Rama bloqueada"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:393
#, php-format
msgid "The following entries are locked, you can't remove them %s."
msgstr "Las siguientes entradas están bloqueadas, no puede eliminar %s."
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:411
msgid "FAI object"
msgstr "Objeto FAI"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:542
msgid "FAI branch/freeze"
msgstr "Rama congelada FAI"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:545
msgid "You have no permission to delete this release!"
msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta versión!"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:561
msgid "Release remove aborted because the release name check failed!"
msgstr ""
"¡La eliminación de la versión ha sido cancelada al fallar la comprobación "
"del nombre de la versión!"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:638 admin/fai/class_faiManagement.inc:661
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:640 admin/fai/class_faiManagement.inc:663
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:684
msgid "Branch"
msgstr "Rama"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:790 admin/fai/askClassName.tpl:68
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:820
#: admin/fai/packageSelect/class_filterFAIPackages.inc:14
#: admin/fai/class_FAI.inc:574 admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:35
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:260 admin/fai/class_faiPackage.inc:566
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:357
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:357
msgid "Service infrastructure"
msgstr "Infraestructura de servicio"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:825 admin/fai/class_FAI.inc:1178
msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:1020
#: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:102 admin/fai/fai-list.xml:88
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
msgid "Package list"
msgstr "Lista de paquetes"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:1022
#: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:104 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:1024
#: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:106 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:1026
#: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:108 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
msgid "Hooks"
msgstr "Métodos"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:1030
#: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:112 admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:1032
#: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:114
msgid "OPSI netboot product"
msgstr "Producto de inicio en red OPSI"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:1034
msgid "OPSI localboot product"
msgstr "Productos de inicio local OPSI"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:1136
msgid "FAI releases"
msgstr "Versiones FAI"
#: admin/fai/class_faiManagement.inc:1137
msgid "FAI release management"
msgstr "Administración de versiones FAI"
#: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:94
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:129
msgid "Variable entry"
msgstr "Entrada de variable"
#: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:130
msgid "FAI variable entry "
msgstr "Entrada de variable FAI"
#: admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:139 admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
msgid "Variable content"
msgstr "Contenido de variable"
#: admin/fai/class_faiTemplate.inc:286 admin/fai/class_faiTemplate.inc:288
#: admin/fai/class_faiScript.inc:344 admin/fai/class_faiScript.inc:346
#: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:392
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: admin/fai/class_faiTemplate.inc:290 admin/fai/class_faiScript.inc:348
#: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:394
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: admin/fai/class_faiTemplate.inc:536 admin/fai/fai-list.xml:64
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: admin/fai/class_faiTemplate.inc:537
msgid "FAI template"
msgstr "Plantilla FAI"
#: admin/fai/class_faiTemplate.inc:544 admin/fai/class_faiScript.inc:645
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:672 admin/fai/class_faiPackage.inc:675
msgid "Readonly"
msgstr "Solo lectura"
#: admin/fai/paste_generic.tpl:1
msgid "FAI settings"
msgstr "Parámetros FAI"
#: admin/fai/paste_generic.tpl:5 admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
#: admin/fai/askClassName.tpl:32 admin/fai/askClassName.tpl:54
msgid "Class name"
msgstr "Nombre de clase"
#: admin/fai/remove_branch.tpl:6
msgid ""
"This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
"double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
"to get your data back."
msgstr ""
"Se incluye toda las información de cuentas, reglas de acceso al sistema, "
"etc. Para esta rama. Por favor pulse dos veces si quiere realmente hacer "
"esto, ya que no hay manera de que GOsa recupere posteriormente la "
"información."
#: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
msgstr "Lista de objetos FAI (Instalación Completamente automática)"
#: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
msgid ""
"This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
"currently edited profile."
msgstr ""
"Este menú le permite seleccionar nombres de clases FAI y añadirlas a el "
"perfil editado actualmente."
#: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
msgid "Show only classes with templates"
msgstr "Mostrar solo clases con plantillas"
#: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
msgid "Show only classes with scripts"
msgstr "Solo mostrar clases con scripts"
#: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
msgid "Show only classes with hooks"
msgstr "Solo mostrar clases con métodos"
#: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
msgid "Show only classes with variables"
msgstr "Mostrar solo clases con variables"
#: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
msgid "Show only classes with packages"
msgstr "Mostrar solo clases con paquetes"
#: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
msgid "Show only classes with partitions"
msgstr "Mostrar solo clases con particiones"
#: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54 admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
msgid "Display objects matching"
msgstr "Mostrar objetos que coincidan"
#: admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
msgid "Regular expression for matching object names"
msgstr "Expresiones regulares para buscar nombre de objetos"
#: admin/fai/class_askClassName.inc:79 admin/fai/class_askClassName.inc:80
#: admin/fai/class_askClassName.inc:81 admin/fai/class_askClassName.inc:82
#: admin/fai/class_askClassName.inc:83 admin/fai/class_askClassName.inc:84
#: admin/fai/class_askClassName.inc:85 admin/fai/class_askClassName.inc:86
msgid "Create new FAI object"
msgstr "Crear nuevo objeto FAI"
#: admin/fai/class_faiGroupHandle.inc:116
msgid "OPSI local product"
msgstr "Producto local OPSI"
#: admin/fai/packageSelect/selectPackage-list.xml:48
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: admin/fai/packageSelect/selectPackage-filter.tpl:12
msgid "A maximum of 200 entries will be shown here."
msgstr "Un máximo de 200 entradas serán enseñadas."
#: admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1 admin/fai/class_faiPackage.inc:661
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
#: admin/fai/class_faiScript.inc:314 admin/fai/class_faiScript.inc:316
msgid "Sort direction"
msgstr "Dirección de ordenación"
#: admin/fai/class_faiScript.inc:332
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: admin/fai/class_faiScript.inc:638 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:199
msgid "FAI script"
msgstr "Script FAI"
#: admin/fai/class_FAI.inc:273 admin/fai/class_FAI.inc:683
msgid "LDAP error"
msgstr "Error LDAP"
#: admin/fai/class_FAI.inc:556
#, php-format
msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
msgstr "Error, los siguientes objetos deberían ser iguales '%s' y '%s'"
#: admin/fai/class_FAI.inc:895
#, php-format
msgid "Creating group application release for %s"
msgstr "Creando versión del grupo de aplicaciones para %s"
#: admin/fai/class_FAI.inc:964 admin/fai/class_FAI.inc:986
#: admin/fai/class_FAI.inc:1026 admin/fai/class_FAI.inc:1031
#: admin/fai/class_FAI.inc:1069
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#: admin/fai/class_FAI.inc:965
#, php-format
msgid "Adding missing group application release container %s."
msgstr "Añadiendo contenedor de la versión del grupo de aplicaciones %s."
#: admin/fai/class_FAI.inc:987
#, php-format
msgid "Adding group application release container %s."
msgstr "Añadiendo contenedor de la versión del grupo de aplicaciones %s."
#: admin/fai/class_FAI.inc:1027
#, php-format
msgid "Could not create menu entry %s. (Already exists)."
msgstr ""
"No se puede crear la entrada de menú '%s', el nombre de destino ya existe."
#: admin/fai/class_FAI.inc:1032
#, php-format
msgid "Created group application menu entry for %s."
msgstr "Creado entrada del menú del grupo de aplicaciones para %s."
#: admin/fai/class_FAI.inc:1063
#, php-format
msgid "Creating copy of %s"
msgstr "Creando una copia de %s"
#: admin/fai/class_FAI.inc:1066
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#: admin/fai/class_FAI.inc:1084
msgid "Could not create new release, the destination dn is already in use."
msgstr "No se puede crear nueva versión, el 'dn' de destino ya está en uso."
#: admin/fai/class_FAI.inc:1097
msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
msgstr "¡Se ha cancelado, ha habido un error mientras accedía al dn origen!"
#: admin/fai/class_FAI.inc:1179
#, php-format
msgid ""
"Release creation failed due to ldap errors. Additional informations '%s'."
msgstr ""
"La creación de la versión ha fallado debido a errores ldap. Mas información "
"'%s'."
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:62 admin/fai/class_faiHookEntry.inc:65
msgid "file is empty"
msgstr "el archivo está vacío"
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:191
msgid "Script entry"
msgstr "Entrada de script"
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
msgid "FAI script entry"
msgstr "Entrada de script FAI"
#: admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:192
msgid "Script Priority"
msgstr "Prioridad de script"
#: admin/fai/fai-list.xml:11
msgid "List of deployment classes and products"
msgstr "Lista de despliegue de clases y productos"
#: admin/fai/fai-list.xml:41
#: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:43
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: admin/fai/fai-list.xml:52
#: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:54
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: admin/fai/fai-list.xml:82 admin/fai/class_faiVariable.inc:389
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: admin/fai/faiSummary.tpl:4
msgid "FAI object tree"
msgstr "Árbol de objetos FAI"
#: admin/fai/faiSummary.tpl:11
msgid "Reload class and release configuration from parent object."
msgstr "Recargar configuración de clases y versión desde el objeto superior."
#: admin/fai/faiSummary.tpl:22
msgid "You are not allowed to view the fai summary."
msgstr "No le está permitido ver el sumario FAI"
#: admin/fai/faiTemplateEdit.tpl:16
msgid "This FAI template is write protected. Editing may break it!"
msgstr ""
"Esta plantilla FAS está protegida contra escritura. ¡Editarla puede "
"corromperla!"
#: admin/fai/faiTemplateEdit.tpl:17
msgid "Edit anyway"
msgstr "Editar de cualquier manera"
#: admin/fai/faiTemplate.tpl:34
msgid "List of template files"
msgstr "Lista de ficheros plantillas"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:156 admin/fai/class_faiPartition.inc:160
msgid "Logical"
msgstr "Lógico"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:159
msgid "Primary"
msgstr "primario"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:165
msgid "RAID 0"
msgstr "RAID 0"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:166
msgid "RAID 1"
msgstr "RAID 1"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:167
msgid "RAID 5"
msgstr "RAID 5"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:168
msgid "RAID 6"
msgstr "RAID 6"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:175
msgid "fixed"
msgstr "estático"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:176
msgid "dynamic"
msgstr "dinámico"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:177
msgid "remaining space"
msgstr "espacio disponible"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:182
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:183
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:184
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:185
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:186
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:187
msgid "%"
msgstr "%"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:192
msgid "always"
msgstr "siempre"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:193
msgid "reinstall"
msgstr "reinstalar"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:197
msgid "swap space"
msgstr "espacio de intercambio"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:198
msgid "ext2"
msgstr "ext2"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:199
msgid "ext3"
msgstr "ext3"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:200
msgid "ext4"
msgstr "ext4"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:201
msgid "reiser fs"
msgstr "reiser fs"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:202
msgid "xfs"
msgstr "xfs"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:203
msgid "btrfs"
msgstr "btrfs"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:306
msgid "spare"
msgstr "repuesto"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:309
msgid "missing"
msgstr "falta"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:312
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:396
msgid "Minimum partition size"
msgstr "Tamaño mínimo de la partición"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:396
msgid "Maximum partition size"
msgstr "Tamaño máximo de la partición"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:404
msgid "Raid arrays must contain at least two partitions!"
msgstr "¡La matriz de discos RAID debe tener al menos dos particiones!"
#: admin/fai/class_faiPartition.inc:406
msgid ""
"Raid 0 arrays can only be realized with a combination of two partitions!"
msgstr ""
"¡La matriz de discos RAID 0 solo puede ser creada con al menos una "
"combinación de dos particiones!"
#: admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:785
msgid "FAI partition table"
msgstr "Tabla de particiones FAI"
#: admin/fai/branch_selector.tpl:2
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:417
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:417
msgid "Releases"
msgstr "Versiones"
#: admin/fai/branch_selector.tpl:8
msgid "Current release"
msgstr "Versión actual"
#: admin/fai/branch_selector.tpl:20 admin/fai/branch_selector.tpl:26
#: admin/fai/fai-filter.tpl:21 admin/fai/fai-filter.tpl:27
msgid "Create release"
msgstr "Crear versión"
#: admin/fai/branch_selector.tpl:23 admin/fai/branch_selector.tpl:29
#: admin/fai/fai-filter.tpl:24 admin/fai/fai-filter.tpl:30
msgid "Create read-only release"
msgstr "Crear versión de solo lectura"
#: admin/fai/branch_selector.tpl:28 admin/fai/fai-filter.tpl:29
msgid "Freeze"
msgstr "Suspendido"
#: admin/fai/branch_selector.tpl:35 admin/fai/fai-filter.tpl:36
msgid "Delete current release"
msgstr "Eliminar la versión actual"
#: admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
msgid "Variable attributes"
msgstr "Atributos de las variables"
#: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
msgid "Hook entry"
msgstr "Entrada de método"
#: admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
msgid "FAI hook entry"
msgstr "Entrada de método FAI"
#: admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
msgid ""
"You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
"the existing release to another release name. Branches can be modified as "
"usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
"classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
"reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
"and 'fai'."
msgstr ""
"Va a crear una rama o una rama suspendida. Esta acción clona la versión "
"actual a otro nombre de versión. Las ramas se pueden modificar de la forma "
"usual. Las clases FAI en ramas suspendidas no podrán se modificadas, solo "
"sera posible añadir clases. Los nombres de las ramas deberán ser "
"alfanuméricos, excluyendo las palabras reservadas "
"'scripts','hooks','partitions','variables' y 'fai'."
#: admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
msgid ""
"Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
"Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
"release called SARGE/1.0.2."
msgstr ""
"Las ramas son creadas como subversiones de la rama seleccionada actualmente. "
"Por ejemplo creando una nueva rama llamada 1.0.2 en SARGE, dará como "
"resultado una nueva versión llamada SARGE/1.0.2."
#: admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
msgid "Please enter a name for the branch"
msgstr "Por favor introduzca un nombre para la rama"
#: admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
msgid "Processing the requested operation"
msgstr "Procesando la operación solicitada"
#: admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
msgid ""
"As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
"the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
"dialog."
msgstr ""
"Tan pronto como la termine la operación copiar, podrá bajar al final de la "
"página y presionar el botón 'Continuar' para continuar con el asistente de "
"administración FAI."
#: admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
msgid ""
"Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
"requested operation."
msgstr ""
"Su navegador no soporta IFRAMES, porfavor use este enlace para ejecutar la "
"operación solicitada."
#: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
msgid "Perform requested operation."
msgstr "Ejecutar la operación solicitada"
#: admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
msgid "Initiate operation"
msgstr "Iniciando operación"
#: admin/fai/askClassName.tpl:6
msgid ""
"Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
"specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
"use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
"case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
"unique class name."
msgstr ""
"Añadir una nueva clase FAI al administrador FAI necesita un nombre de clase. "
"Debe introducir un nombre de clase único para los tipos únicos de clases "
"FAI, mientras puede usar el mismo nombre de clase para tipos diferentes de "
"clases FAI. En este ultimo caso, FAI incluirá todos los tipos de clases "
"diferentes en un nombre de clase único."
#: admin/fai/askClassName.tpl:12
msgid ""
"Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
"class."
msgstr ""
"Por favor elija uno de los siguientes métodos para seleccionar el nombre de "
"la nueva clase FAI."
#: admin/fai/askClassName.tpl:26
msgid "Enter FAI class name manually"
msgstr "Introduzca el nombre de la clase FAI manualmente"
#: admin/fai/askClassName.tpl:48
msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
msgstr "Elija un nombre de clase FAI de la lista de clases existentes"
#: admin/fai/askClassName.tpl:54
msgid "Choose class name"
msgstr "Elija nombre de clase"
#: admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:68
#, php-format
msgid "Debconf information for package '%s'"
msgstr "Información debconf para el paquete '%s'"
#: admin/fai/class_faiVariable.inc:390
msgid "FAI variable"
msgstr "Variable FAI"
#: admin/fai/faiPartition.tpl:2
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
#: admin/fai/faiPartition.tpl:67
msgid "Resize existing partition"
msgstr "Redimensionar partición existente"
#: admin/fai/faiPartition.tpl:71
msgid "Bootable"
msgstr "Inicializable"
#: admin/fai/faiPartition.tpl:108
msgid "Toggle missing"
msgstr "Cambiar fallo"
#: admin/fai/faiPartition.tpl:109
msgid "Toggle spare"
msgstr "Cambiar repuesto"
#: admin/fai/faiPartition.tpl:121
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistemas de archivos"
#: admin/fai/faiPartition.tpl:129
msgid "Filesystem create options"
msgstr "Crear opciones del sistema de archivos"
#: admin/fai/faiPartition.tpl:138
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
#: admin/fai/faiPartition.tpl:141
msgid "Tune options"
msgstr "Opciones de ajuste"
#: admin/fai/fai-filter.tpl:43
msgid "Show profiles"
msgstr "Mostrar perfiles"
#: admin/fai/fai-filter.tpl:44
msgid "Show templates"
msgstr "Mostrar plantillas"
#: admin/fai/fai-filter.tpl:45
msgid "Show scripts"
msgstr "Mostrar scrips"
#: admin/fai/fai-filter.tpl:46
msgid "Show hooks"
msgstr "Mostrar metodos"
#: admin/fai/fai-filter.tpl:47
msgid "Show variables"
msgstr "Mostrar variables"
#: admin/fai/fai-filter.tpl:48
msgid "Show packages"
msgstr "Mostrar paquetes"
#: admin/fai/fai-filter.tpl:49
msgid "Show partitions"
msgstr "Mostrar particiones"
#: admin/fai/fai-filter.tpl:51
msgid "Show netboot products"
msgstr "Mostrar productos de inicio en red"
#: admin/fai/fai-filter.tpl:52
msgid "Show localboot products"
msgstr "Mostrar productos de inicio local"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:222
msgid "Invalid package names"
msgstr "Nombre de paquete no válido"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:223
#, php-format
msgid "The following package names don't match the Debian policy: %s"
msgstr "Los siguientes nombres de paquetes no cumplen la política Debian: %s"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:417 admin/fai/class_faiPackage.inc:418
msgid "Configured"
msgstr "Configurado"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:424 admin/fai/class_faiPackage.inc:425
msgid "Package marked for removal"
msgstr "El paquete está marcado para eliminación"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:441
msgid "Mark package for removal"
msgstr "Marcar paquetes para eliminación"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:447
msgid "Configure this package"
msgstr "Configurar este paquete"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:451
msgid "Remove this package"
msgstr "Eliminar este paquete"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:530
msgid "Please select a least one package!"
msgstr "¡Por favor seleccione al menos un Paquete!"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:534
msgid ""
"Please choose a valid release/section combination for your repository setup!"
msgstr ""
"¡Por favor elija una versión/sección valida para la configuración de su "
"catálogo!"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:662
msgid "FAI Package list"
msgstr "Lista de paquetes FAI"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:671
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:673
msgid "Install Method"
msgstr "Método de instalación"
#: admin/fai/class_faiPackage.inc:674
msgid "Package configuration"
msgstr "Configuración paquete"
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:118
msgid "no file uploaded yet"
msgstr "no se ha subido ningún archivo todavía"
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:121
#, php-format
msgid "exists in database (size: %s bytes)"
msgstr "existe en la base de datos (tamaño: %s bytes)"
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:291
msgid "Template entry"
msgstr "Entrada de plantilla"
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:292
msgid "FAI template entry"
msgstr "Entrada de plantilla FAI"
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:301
msgid "Template file"
msgstr "Fichero de plantilla"
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:302
msgid "Template path"
msgstr "Ruta de la plantilla"
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:303
msgid "File owner"
msgstr "Propietario del archivo"
#: admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:304
msgid "File permissions"
msgstr "Permisos del archivo"
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:94
msgid "Unknown FAI information source!"
msgstr "¡Fuente de información FAI desconocida!"
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:183
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:201
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:201
msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
msgstr "No puede usar esta extensión hasta que FAI sea activado."
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:225
msgid "This object has no FAI classes assigned."
msgstr "Este objeto no tiene clases FAI asignadas."
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:238
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:244
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:347
msgid "No."
msgstr "No."
#: admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:349
msgid "FS options"
msgstr "Opciones FS"
#: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:33
msgid "Use 'setup-storage' to partition the disk"
msgstr "Use 'configurar-almacenamiento' para particionar el disco"
#: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:41
msgid "Discs"
msgstr "Discos"
#: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:46 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
msgid "Add disk"
msgstr "Añadir disco"
#: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:47 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:51
msgid "Add RAID"
msgstr "Añadir RAID"
#: admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48 admin/fai/faiPartitionTable.tpl:52
msgid "Add volume group"
msgstr "Añadir grupo de volumen"
#: admin/fai/class_debconfTemplate.inc:207
msgid "This package has no debconf options."
msgstr "Este paquete no tiene opciones de debconf."
#: admin/fai/class_debconfTemplate.inc:244
msgid ""
"This debconf question is dynamically generated during package installation "
"and requires choosing between specific options which cannot be presented "
"here. The entered text needs to be one of the valid choices in order to take "
"effect."
msgstr ""
"La cuestión debconf es generada dinámicamente durante la instalación del "
"paquete y requiere elegir entre opciones especificas las cuales no pueden "
"ser mostradas aquí. El texto introducido necesita ser una de las opciones "
"válidas para tener funcionalidad."
#: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:10
msgid "List of repositories"
msgstr "Lista de catálogos"
#: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:14
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#: admin/systems/services/repository/repository-list.xml:35
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:419
#: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:39
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:419
msgid "Sections"
msgstr "Secciones"
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:27
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:339
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:383
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:403
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:27
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:339
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:383
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:403
#: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:204
msgid "Repository service"
msgstr "Servicio de repositorio"
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:159
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:159
msgid "FAI release"
msgstr "Versión FAI"
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:403
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:403
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:416
#: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:8
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:416
msgid "Parent server"
msgstr "Servidor Origen"
#: admin/systems/services/repository/.svn/tmp/tempfile.3.tmp:418
#: admin/systems/services/repository/servRepositorySetup.tpl:28
#: admin/systems/services/repository/class_servRepository.inc:418
#: admin/systems/services/repository/class_servRepositorySetup.inc:157
msgid "URL"
msgstr "URL"
#~ msgid "List of available packages"
#~ msgstr "Lista de paquetes disponibles"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The search returned too many results, only the first 200 entries are "
#~ "shown."
#~ msgstr ""
#~ "La busqueda ha devuelto demasiados reultados.¡No se muestran mas de %s "
#~ "entradas!"
#~ msgid ""
#~ "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
#~ "currently edited package list."
#~ msgstr ""
#~ "Este menú le permite seleccionara múltiples paquetes a añadir a la lista "
#~ "de paquetes editados actualmente."
#~ msgid "Please enter your search string here"
#~ msgstr "Por favor introduzca una cadena de búsqueda"
#~ msgid ""
#~ "This list displays all assigned package names for this repository "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Esta lista muestra todos los nombre de paquetes configurados en este "
#~ "catálogo."
#~ msgid ""
#~ "This includes 'all' object information. Please double check if your "
#~ "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
#~ "back."
#~ msgstr ""
#~ "Esto incluye todo la información de objeto. Si está seguro de lo "
#~ "que quiere hacer pulse dos veces, ya que una vez hecho esto, no hay forma "
#~ "de que GOsa recupere la información."
#~ msgid ""
#~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
#~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
#~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
#~ msgstr ""
#~ "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el "
#~ "contenido actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo "
#~ "entonces - presione 'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
#~ msgid "Select the object you want to cut:"
#~ msgstr "Seleccione el objeto que quiere mover:"
#~ msgid ""
#~ "The selected release is not available anymore. All triggered actions are "
#~ "skipped."
#~ msgstr ""
#~ "La versión seleccionada no esta mas disponible. Todas las acciones "
#~ "relacionadas no se efectuarán."
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Usar"
#~ msgid "A new class name."
#~ msgstr "Un nuevo nombre de clase."
#~ msgid "List of classes"
#~ msgstr "Lista de clases"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Seleccione todos"
#~ msgid "Class types"
#~ msgstr "Tipos de clases"
#~ msgid "Display objects of type '%s'."
#~ msgstr "Mostrar los objetos del tipo '%s'."
#~ msgid "Display users matching"
#~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
#~ msgid "PT"
#~ msgstr "PT"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"
#~ msgid "H"
#~ msgstr "H"
#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"
#~ msgid "Templates "
#~ msgstr "Plantillas "
#~ msgid "I"
#~ msgstr "I"
#~ msgid "PK"
#~ msgstr "PK"
#~ msgid "Number of listed %s"
#~ msgstr "Número de mostrados %s"
#~ msgid "profiles"
#~ msgstr "perfiles"
#~ msgid "partitions"
#~ msgstr "particiones"
#~ msgid "scripts"
#~ msgstr "scripts"
#~ msgid "hooks"
#~ msgstr "métodos"
#~ msgid "variables"
#~ msgstr "variables"
#~ msgid "templates"
#~ msgstr "plantillas"
#~ msgid "packages"
#~ msgstr "paquetes"
#~ msgid "departments"
#~ msgstr "departamentos"
#~ msgid "netboot products"
#~ msgstr "productos de inicio en red"
#~ msgid "localboot products"
#~ msgstr "productos de inicio local"
#~ msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
#~ msgstr ""
#~ "Este menú le permite crear, eliminar y editar las configuraciones de "
#~ "repositorio."
#~ msgid "Add repository"
#~ msgstr "Añadir catálogo"
#, fuzzy
#~ msgid "Partition start size"
#~ msgstr "Variable"
#, fuzzy
#~ msgid "Partition stop size"
#~ msgstr "Variable"
#, fuzzy
#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "Sección"
#, fuzzy
#~ msgid "Raid 0"
#~ msgstr "Recargar"
#, fuzzy
#~ msgid "Raid 1"
#~ msgstr "Recargar"
#, fuzzy
#~ msgid "Raid 5"
#~ msgstr "Recargar"
#, fuzzy
#~ msgid "Raid 6"
#~ msgstr "Recargar"
#, fuzzy
#~ msgid "%s partition"
#~ msgstr "Descripción"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of listed '%s'"
#~ msgstr "Nueva plantilla de Estación de trabajo"
#, fuzzy
#~ msgid "System deployment status"
#~ msgstr "Sistema / Departamento"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks."
#~ msgstr ""
#~ "Este menú le permite añadir, eliminar o configurar las propiedades de un "
#~ "servicioespecíficos."
#, fuzzy
#~ msgid "List of queued jobs"
#~ msgstr "Lista de Departamentos"
#, fuzzy
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Eliminar"
#, fuzzy
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Base"
#, fuzzy
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Juego de caracteres"
#, fuzzy
#~ msgid "Schedule"
#~ msgstr "PHP Schedule it"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Estado"
#, fuzzy
#~ msgid "Move up"
#~ msgstr "Mover"
#, fuzzy
#~ msgid "Move down"
#~ msgstr "Mover"
#, fuzzy
#~ msgid "Execute now"
#~ msgstr "Ejecute"
#, fuzzy
#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Aviso"
#, fuzzy
#~ msgid "Detection"
#~ msgstr "Sección"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot update queue entry: %s"
#~ msgstr "Crear nuevo departamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot load queue entries: %s"
#~ msgstr ""
#~ "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito."
#, fuzzy
#~ msgid "System deployment"
#~ msgstr "Sistema / Departamento"
#, fuzzy
#~ msgid "System list"
#~ msgstr "Sistema de confianza"
#, fuzzy
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "GID"
#, fuzzy
#~ msgid "Targets"
#~ msgstr "Juego de caracteres"
#, fuzzy
#~ msgid "System / Department"
#~ msgstr "Sistema / Departamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Display users"
#~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
#, fuzzy
#~ msgid "Display groups"
#~ msgstr "Mostrar grupos de correo"
#~ msgid "Submit department"
#~ msgstr "Enviar departamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Abort installation"
#~ msgstr "Estación de trabajo Windows"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload GOto settings"
#~ msgstr "Parámetros genéricos del usuario"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation activation"
#~ msgstr "Comprobación de la instalación"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload LDAP config"
#~ msgstr "Recargar lista"
#, fuzzy
#~ msgid "Time schedule"
#~ msgstr "PHP Schedule it"
#, fuzzy
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "mes"
#, fuzzy
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Mayo"
#, fuzzy
#~ msgid "Minute"
#~ msgstr "Impresora"
#, fuzzy
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Objeto"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Añadir"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#, fuzzy
#~ msgid "Display server"
#~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
#, fuzzy
#~ msgid "Display workstation"
#~ msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con"
#, fuzzy
#~ msgid "Display object groups"
#~ msgstr "Mostrar los grupos samba"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Servidor"
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Estación de trabajo"
#, fuzzy
#~ msgid "Activate new"
#~ msgstr "Activado"
#, fuzzy
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "Propiedades"
#, fuzzy
#~ msgid "Message settings"
#~ msgstr "Parámetros de correo"
#, fuzzy
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Sexo"
#, fuzzy
#~ msgid "Target users"
#~ msgstr "Usuarios del dominio"
#, fuzzy
#~ msgid "Target groups"
#~ msgstr "departamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Available targets"
#~ msgstr "Variable"
#, fuzzy
#~ msgid "Select to see object groups"
#~ msgstr "Seleccione para ver los servidores"
#, fuzzy
#~ msgid "Show object groups"
#~ msgstr "Mostrar los grupos samba"
#~ msgid "Select to see servers"
#~ msgstr "Seleccione para ver los servidores"
#~ msgid "Show servers"
#~ msgstr "Mostrar servidores"
#, fuzzy
#~ msgid "Select to see workstations"
#~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
#~ msgid "Show workstations"
#~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo"
#, fuzzy
#~ msgid "Select to see incoming objects"
#~ msgstr "Seleccione para buscar dentro de los subárboles"
#~ msgid "Regular expression for matching group names"
#~ msgstr "Expresión regular para buscar nombres de grupos"
#, fuzzy
#~ msgid "Available logs"
#~ msgstr "Variable"
#, fuzzy
#~ msgid "MAC-address"
#~ msgstr "Dirección"
#, fuzzy
#~ msgid "object group"
#~ msgstr "Mostrar los grupos samba"
#, fuzzy
#~ msgid "IP-address"
#~ msgstr "Dirección"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Base"
#, fuzzy
#~ msgid "MAC"
#~ msgstr "ACL"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "ninguno"
#, fuzzy
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Eliminar"
#, fuzzy
#~ msgid "System mass deployment"
#~ msgstr "Sistema / Departamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "copiar"
#~ msgid "copy"
#~ msgstr "copiar"
#~ msgid "Copy this entry"
#~ msgstr "Copiar esta entrada"
#, fuzzy
#~ msgid "Sudo generic"
#~ msgstr "Genérico"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "mover"
#~ msgid "cut"
#~ msgstr "mover"
#~ msgid "Cut this entry"
#~ msgstr "Mover esta entrada"
#, fuzzy
#~ msgid "File system encryption"
#~ msgstr "Ver la información de sistemas"
#, fuzzy
#~ msgid "Name is already in use!"
#~ msgstr "El nombre introducido ya esta siendo usado"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a script!"
#~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
#, fuzzy
#~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
#~ msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este componente!"
#~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
#~ msgstr "Has decidido eliminar la siguiente entrada %s"
#~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
#~ msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#, fuzzy
#~ msgid "There is already a template with the given name."
#~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
#, fuzzy
#~ msgid "Please specify a valid value for attribute 'Destination path'."
#~ msgstr "Por favor introduzca un valor para '%s' valido."
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a file name."
#~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido"
#, fuzzy
#~ msgid "There is already a variable with the given name."
#~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
#, fuzzy
#~ msgid "Number of listed departments"
#~ msgstr "Eliminar departamentos seleccionados"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atrás"
#, fuzzy
#~ msgid "There is already a hook with the given name."
#~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
#, fuzzy
#~ msgid "There is already a script with the given name."
#~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."
#, fuzzy
#~ msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
#~ msgstr "Ya se ha subido anteriormente un fichero con este nombre."