# translation of messages.po to Français # Benoit Mortier , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:57+0200\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:5 msgid "DNS take over initiated" msgstr "" #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:7 #, fuzzy msgid "" "This includes 'all' DNS zones that are located within this server. Please " "double check if your really want to do this." msgstr "" "Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. Veuillez " "vérifier si vous voulez réaliser cette opération étant donné qu'il est " "impossible pour GOsa de récupérer vos données." #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:14 #, fuzzy msgid "Following objects will be taken over" msgstr "Les références suivantes seront mises à jour" #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:27 #, fuzzy msgid "Take over DNS configuration from" msgstr "Création du fichier de configuration" #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:31 #, fuzzy msgid "Take over" msgstr "Serveur de temps" #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:37 msgid "Zones" msgstr "Zones" #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:1 msgid "" "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a " "single list." msgstr "" "Ce dialogue vous permet de configurer tout les composants d'une zone DNS " "dans une simple liste." #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:5 msgid "" "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the " "zone entry exists in the ldap database." msgstr "" "Cette boite de dialogue ne peut pas être tant que la zone n'a pas été sauvée " "ou que l'enregistrement existe dans la base de données ldap." #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:11 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:104 msgid "New entry" msgstr "Nouvelle entrée" #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:11 msgid "Create a new DNS zone entry" msgstr "Créer une nouvelle zone DNS" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:240 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:161 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:166 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:606 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:184 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:342 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:336 msgid "Up" msgstr "Au dessus" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:337 msgid "Down" msgstr "En bas" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:339 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:562 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:408 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:416 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:7 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:586 msgid "Zone name" msgstr "Nom de la zone" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:412 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:276 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:587 msgid "Reverse zone" msgstr "Zone inverse" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:416 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:442 #, fuzzy msgid "Only lowercase allowed" msgstr "Seule les minuscules sont autorisées dans le nom de la zone." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:420 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:590 msgid "Serial" msgstr "Série" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:424 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:102 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:591 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:428 msgid "Time to life" msgstr "" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:432 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:120 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:593 msgid "Expire" msgstr "Expirer" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:436 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:111 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:592 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:451 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:16 msgid "Network address" msgstr "Adresse réseau" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:458 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:464 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:470 #, php-format msgid "" "The specified network address and the network class (%s/%s) do not match!" msgstr "" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:474 #, fuzzy msgid "Network class" msgstr "Adresse réseau" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:568 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:451 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:161 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot find reverse zone for DNS zone '%s'. Parsing zone aborted." msgstr "" "Impossible de trouver la zone inverse pour la zone dns '%s'. Arrêt de la " "lecture de la zone." #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:166 #, fuzzy, php-format msgid "Found more than one reverse zone for '%s'. Parsing zone aborted." msgstr "" "Plus d'un zone inverse existe pour la zone dns '%s'. Arrêt de la lecture de " "la zone." #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:606 #, php-format msgid "Undefined zone name '%s'!" msgstr "" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:1 msgid "Generic" msgstr "Informations" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:25 msgid "Netmask" msgstr "Masque réseau" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:38 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified." msgstr "" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:48 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:595 msgid "Zone records" msgstr "Enregistrement de zone" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:51 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now." msgstr "Impossible d'éditer la zone car elle est actuellement sauvegardée." #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:56 msgid "Edit" msgstr "Editer" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:65 msgid "SOA record" msgstr "Enregistrement SOA" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:71 msgid "Primary dns server for this zone" msgstr "Serveur dns primaire pour cette zone" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:80 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:589 msgid "Mail address" msgstr "Adresse de messagerie" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:89 msgid "Serial number (automatically incremented)" msgstr "Numéro de série (incrémenté automatiquement)" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:129 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:277 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:594 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:147 msgid "MxRecords" msgstr "Enregistrements mx" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:165 msgid "Global zone records" msgstr "Enregistrements pour la zone globale" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:31 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:548 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:577 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:578 msgid "DNS service" msgstr "Service DNS" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:151 #, fuzzy, php-format msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'." msgstr "Vous êtes sur le point de coller l'entrée %s." #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:152 msgid "" "The migration will be startet when you save this system. To cancel this " "action, use the cancel button below." msgstr "" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:166 msgid "Remove DNS service" msgstr "Suppression du service DNS" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:167 msgid "" "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Ce serveur à l'option DNS activée. Vous pouvez le désactiver en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:169 msgid "Add DNS service" msgstr "Ajouter un service DNS" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:170 msgid "" "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Ce serveur à l'option DNS désactivé. Vous pouvez l'activer en cliquant sur " "le bouton ci-dessous." #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:278 msgid "Class" msgstr "Classe" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:342 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete the selected zone. It is still in use by '%s'" msgstr "" "Vous ne pouvez pas effacer cette zone car elle est encore utilisée par ces " "éléments/ éléments '%s'" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:453 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:469 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:494 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:505 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:538 msgid "LDAP error" msgstr "" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:578 msgid "Services" msgstr "Services" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:588 msgid "Primary dns server" msgstr "Serveur dns primaire" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'. Name is already in use!" msgstr "Impossible de renommer '%s' en '%s', ce enregistrement existe déjà." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:248 msgid "Name" msgstr "" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'. Entry is already in use." msgstr "Impossible de renommer '%s' en '%s', ce enregistrement existe déjà." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:263 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot create '%s'. Entry is already in use." msgstr "Impossible de créer '%s', cet enregistrement existe déjà." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:272 #, fuzzy, php-format msgid "Entry '%s' is used more than once." msgstr "Le nom '%s' est utilisé plus d'une fois." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:295 #, fuzzy, php-format msgid "%s records cannot be used more than once." msgstr "Le nom '%s' est utilisé plus d'une fois." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:302 #, fuzzy, php-format msgid "Please fix the empty %s record for entry '%s'." msgstr "Il y a un '%s' vide pour l'hôte '%s'." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:310 #, php-format msgid "Please fix the duplicate %s record for entry '%s'." msgstr "" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:452 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #, fuzzy #~ msgid "The zone name is not valid!" #~ msgstr "La classe réseau spécifiée est '%s' non valide." #, fuzzy #~ msgid "The reverse zone is not valid!" #~ msgstr "La classe réseau spécifiée est '%s' non valide." #, fuzzy #~ msgid "Only lowercase characters are allowed in zone names!" #~ msgstr "Seule les minuscules sont autorisées dans le nom de la zone." #, fuzzy #~ msgid "Network address is not valid!" #~ msgstr "Adresse réseau" #, fuzzy #~ msgid "The network class '%s' is not valid!" #~ msgstr "La classe réseau spécifiée est '%s' non valide." #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuler" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Enregistrer" #, fuzzy #~ msgid "Entry name contains invalid characters." #~ msgstr "l'enregistrement '%s' contient des des caractères invalides." #~ msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed." #~ msgstr "La mise à jour du système serveur/dns avec le dn '%s' à échoué." #~ msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed." #~ msgstr "La suppression du système serveur/dns avec le dn '%s' à échoué." #~ msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed." #~ msgstr "La sauvegarde du système serveur/dns avec le dn '%s' à échoué." #~ msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed." #~ msgstr "" #~ "L'activation du statut pour le système serveur/dns avec le dn '%s' à " #~ "échoué." #~ msgid "Please choose a valid zone name." #~ msgstr "Veuillez choisir un nom de zone valide." #~ msgid "Please choose a valid reverse zone name." #~ msgstr "Veuillez choisir une zone reverse valide." #~ msgid "Please specify a numeric value for serial number." #~ msgstr "Veuillez entrer un nombre comme numéro de série." #~ msgid "Please specify a numeric value for refresh." #~ msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour le délai de rafraîchissement." #~ msgid "Please specify a numeric value for ttl." #~ msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée du ttl." #~ msgid "Please specify a numeric value for expire." #~ msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée d'expiration." #~ msgid "Please specify a numeric value for retry." #~ msgstr "Veuillez spécifier un nombre pour la durée entre chaque essai." #~ msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'." #~ msgstr "" #~ "Seulement les minuscules sont autorisée, veuillez vérifier votre '%ss'." #~ msgid "" #~ "The given network address is not a valid, please specify a valid IP " #~ "address." #~ msgstr "" #~ "L'adresse réseau contient une adresse invalide, veuillez spécifier une " #~ "adresse valide." #~ msgid "" #~ "The specified network address is not matching with the specified zone " #~ "class, try it this way x.0.0.0" #~ msgstr "" #~ "L'adresse spécifiée ne correspond pas à la l'entrée de la zone inverse, " #~ "essayez comme ceci x.0.0.0" #~ msgid "" #~ "The specified network address is not matching with the specified zone " #~ "class, try it this way x.x.0.0" #~ msgstr "" #~ "L'adresse spécifiée ne correspond pas à la l'entrée de la zone inverse " #~ "sélectionnée, essayez comme ceci x.x.0.0" #~ msgid "" #~ "The specified network address is not matching with the specified zone " #~ "class, try it this way x.x.x.0" #~ msgstr "" #~ "L'adresse spécifiée ne correspond pas à la l'entrée de la zone inverse " #~ "sélectionnée, essayez comme ceci x.x.x.0" #~ msgid "" #~ "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in " #~ "our zone editing dialog." #~ msgstr "" #~ "Impossible de renommer '%s' en '%s' il y a déjà une entrée avec le même " #~ "nom dans la page d'édition de la zone." #~ msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice." #~ msgstr "" #~ "Le type d'enregistrement '%s' est unique et ne peut être défini deux fois." #~ msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'." #~ msgstr "Il y a deux enregistrements '%s' pour '%s'."