# translation of admin.po to # translation of systems.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-15 01:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:27+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:7 msgid "DNS take over initiated" msgstr "Iniciada la gestión DNS" #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:9 msgid "" "This includes 'all' DNS zones that are located within this server. Please " "double check if your really want to do this." msgstr "" "Esto incluye 'todas' las zonas DNS que hay localizadas en este servidor. Por " "favor pulse dos veces si quiere realmente hacer esto." #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:16 msgid "Following objects will be taken over" msgstr "Los siguientes objetos serán gestionados" #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:32 msgid "Take over DNS configuration from" msgstr "Gestionar configuración de DNS desde" #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:36 msgid "Take over" msgstr "Gestionar" #: admin/systems/services/dns/servdns.tpl:43 msgid "Zones" msgstr "Zonas" #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:2 msgid "" "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a " "single list." msgstr "" "Este diálogo le permite configurar todos los componente de la zona DNS en " "una sola lista." #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:7 #, fuzzy msgid "" "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the " "zone entry exists in the LDAP directory." msgstr "" "Este diálogo no puede ser ser usado hasta que la zona que actualmente está " "editando sea guardada o exista una entrada de zona en la base de datos LDAP." #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:13 msgid "Create a new DNS zone entry" msgstr "Crear una nueva entrada de zona DNS" #: admin/systems/services/dns/servDNSeditZoneEntries.tpl:13 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:106 msgid "New entry" msgstr "Nueva entrada" #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:161 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:166 #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:630 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:184 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:308 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:198 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:225 msgid "Error" msgstr "Error" #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:161 #, php-format msgid "Cannot find reverse zone for DNS zone '%s'. Parsing zone aborted." msgstr "" "No se puede encontrar la zona inversa para la zona dns '%s'. Se cancela el " "análisis de la zona." #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:166 #, php-format msgid "Found more than one reverse zone for '%s'. Parsing zone aborted." msgstr "" "Se ha encontrado mas de una zona inversa para la zona 's'. Se cancela el " "análisis de la zona." #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:630 #, php-format msgid "Undefined zone name '%s'!" msgstr "¡Nombre de zona sin definir '%s'!" #: admin/systems/services/dns/class_DNS.inc:748 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:418 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:434 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:459 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:470 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:503 msgid "LDAP error" msgstr "Error LDAP" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:2 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:4 msgid "DNS zone" msgstr "" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:7 #, fuzzy msgid "Generic settings" msgstr "Parámetros genéricos del usuario" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:9 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:555 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:326 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:331 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:339 msgid "Zone name" msgstr "Nombre de la zona" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:19 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:374 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:388 msgid "Network address" msgstr "Dirección de red" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:29 #, fuzzy msgid "Net mask" msgstr "Mascara de red" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:42 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified." msgstr "Zona en uso, no se pueden modificar los parámetros de red." #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:49 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:51 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:567 msgid "Zone records" msgstr "Registros de zona" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:53 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now." msgstr "No se puede editar porque la zona está en proceso de grabación." #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:57 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:68 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:73 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:107 msgid "SOA record" msgstr "Registro SOA" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:70 #, fuzzy msgid "Zone settings" msgstr "Caracteristicas del usuario" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:76 #, fuzzy msgid "Primary DNS server for this zone" msgstr "Servidor DNS primario para esta zona" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:86 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:560 msgid "Mail address" msgstr "Dirección correo electrónico" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:95 msgid "Serial number (automatically incremented)" msgstr "Número de serie (incrementado automáticamente)" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:109 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:562 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:347 msgid "Refresh" msgstr "Refresco" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:119 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:563 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:359 msgid "Retry" msgstr "Reintento" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:129 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:564 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:355 msgid "Expire" msgstr "Expiración" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:139 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:59 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:565 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:154 #, fuzzy msgid "Mx record" msgstr "Registros MX" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:157 #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:158 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:566 msgid "MX records" msgstr "Registros MX" #: admin/systems/services/dns/servdnseditzone.tpl:175 msgid "Global zone records" msgstr "Registros de zona global" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:31 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:513 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:542 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:543 msgid "DNS service" msgstr "Servicio DNS" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:59 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Zonas" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:59 #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:556 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:335 msgid "Reverse zone" msgstr "Zona Inversa" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:59 msgid "Class" msgstr "Clase" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:161 #, php-format msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'." msgstr "Ha decidido migrar la configuración DNS desde el servidor '%s'." #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:162 msgid "" "The migration will be started when you save this system. To cancel this " "action, use the cancel button below." msgstr "" "La migración comenzara cuando grabe el sistema. Para cancelar esta acción, " "use el botón Cancelar." #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:308 #, php-format msgid "Cannot delete the selected zone. It is still in use by '%s'" msgstr "" "No se puede eliminar la zona seleccionada, porque está siendo usada por '%s'" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:543 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:551 msgid "Start service" msgstr "Iniciar servicio" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:552 msgid "Stop service" msgstr "Parar servicio" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:553 msgid "Restart service" msgstr "Reiniciar servicio" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:557 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:412 msgid "Network class" msgstr "Mascara de Red" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:558 msgid "Zone entry editor" msgstr "Editor de entrada de zona" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:559 #, fuzzy msgid "Primary DNS server" msgstr "Servidor DNS primario" #: admin/systems/services/dns/class_servDNS.inc:561 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:343 msgid "Serial" msgstr "Serie" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:146 msgid "Priority" msgstr "" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:146 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Registros MX" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:239 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:239 #, fuzzy msgid "MxRecord" msgstr "Registros MX" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:339 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:365 msgid "Only lowercase allowed" msgstr "Solo se permiten minúsculas" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:351 msgid "Time to life" msgstr "Duración" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:396 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:402 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:408 #, php-format msgid "" "The specified network address and the network class (%s/%s) do not match!" msgstr "" "¡La dirección de red indicada y la mascara de red (%s/%s) no corresponden!" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:505 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZone.inc:513 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:460 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:225 #, php-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'. Name is already in use!" msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s',¡el nombre ya esta siendo usado!" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:258 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267 #, php-format msgid "Cannot rename '%s' to '%s'. Entry is already in use." msgstr "No se puede renombrar '%s' a '%s', la entrada ya esta en uso." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:273 #, php-format msgid "Cannot create '%s'. Entry is already in use." msgstr "No se puede crear '%s', la entrada ya está en uso." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:282 #, php-format msgid "Entry '%s' is used more than once." msgstr "La entrada '%s' esta siendo usado mas de una vez." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308 #, php-format msgid "%s records cannot be used more than once." msgstr "Los registros '%s' no pueden ser usados mas de una vez." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:315 #, php-format msgid "Please fix the empty %s record for entry '%s'." msgstr "Por favor solucione el registro vacío %s para la entrada '%s'." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:323 #, php-format msgid "Please fix the duplicate %s record for entry '%s'." msgstr "Por favor solucione el registro duplicado %s para la entrada '%s'." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:461 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:513 #, php-format msgid "The syntax of entry %s (record type %s, value %s) is invalid!" msgstr "" "¡El formato de la entrada %s (registro tipo %s, valor %s) no es válido!" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:513 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:519 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:527 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:535 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:566 msgid "Entry should be a DNS name." msgstr "La entrada debe ser un nombre DNS." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:522 msgid "Value should be an IPv6 address." msgstr "El valor debe ser una dirección IPv6 válida." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:530 msgid "Value should be an IPv4 address." msgstr "El valor debe ser una dirección IPv4 válida." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:538 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:556 #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:561 msgid "Value should be a DNS name." msgstr "El valor debe ser un nombre DNS." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:545 msgid "Value 1 should be a number." msgstr "El valor 1 debe ser un número." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:548 msgid "Value 2 should be a DNS name." msgstr "El valor 2 debe ser un nombre DNS." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:551 msgid "Value should be composed of 'preference target'." msgstr "El valor debe estar compuesto por un 'objetivo preferente'." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:571 msgid "Value 1 (priority) should be a number." msgstr "El valor 1 (prioridad) debe ser un número." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:574 msgid "Value 2 (weight) should be a number." msgstr "El valor 2 (peso) debe ser un número." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:577 msgid "Value 3 (port) should be a number." msgstr "El valor 3 (puerto) debe ser un número." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:580 msgid "Value 4 (target) should be a DNS name." msgstr "El valor 4 (objetivo) debe ser un nombre DNS." #: admin/systems/services/dns/class_servDNSeditZoneEntries.inc:583 msgid "Value should be composed of 'priority weight port target'." msgstr "El valor debe estar compuesto por 'puerto objetivo por prioridad'." #~ msgid "MxRecords" #~ msgstr "Registros MX" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Arriba" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Abajo" #~ msgid "Remove DNS service" #~ msgstr "Eliminar servicio DNS" #~ msgid "" #~ "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "Esta servidor tiene la extensión DNS activada. Puede desactivarla " #~ "pulsando aquí." #~ msgid "Add DNS service" #~ msgstr "Añadir servicio DNS" #~ msgid "" #~ "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "Este servidor tiene la extensión DNS desactivada. Puede activarla " #~ "pulsando aquí." #, fuzzy #~ msgid "Service start" #~ msgstr "Servicios" #, fuzzy #~ msgid "Service stop" #~ msgstr "Servicios" #, fuzzy #~ msgid "Service restart" #~ msgstr "Servicios" #, fuzzy #~ msgid "The zone name is not valid!" #~ msgstr "La clase de red introducida '%s' no es válida." #, fuzzy #~ msgid "The reverse zone is not valid!" #~ msgstr "La clase de red introducida '%s' no es válida." #, fuzzy #~ msgid "Only lowercase characters are allowed in zone names!" #~ msgstr "Solo están permitidas minúsculas en el nombre de zona." #, fuzzy #~ msgid "Network address is not valid!" #~ msgstr "La clase de red introducida '%s' no es válida." #, fuzzy #~ msgid "The network class '%s' is not valid!" #~ msgstr "La clase de red introducida '%s' no es válida." #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Guardar" #, fuzzy #~ msgid "Entry name contains invalid characters." #~ msgstr "El nombre de la entrada '%s' tiene caracteres no validos" #~ msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la actualización del servidor DNS con dn '%s'." #~ msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del servidor dns con dn '%s'." #~ msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la grabación de servidor dns con dn '%s'." #~ msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed." #~ msgstr "" #~ "Ha fallado activar la marca de estado para el servidor dns con dn '%s'." #~ msgid "Please choose a valid zone name." #~ msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona válido." #~ msgid "Please choose a valid reverse zone name." #~ msgstr "Por favor seleccione un nombre de zona inversa válido." #~ msgid "Please specify a numeric value for serial number." #~ msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el número de serie." #~ msgid "Please specify a numeric value for refresh." #~ msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para el refresco." #~ msgid "Please specify a numeric value for ttl." #~ msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para TTL." #~ msgid "Please specify a numeric value for expire." #~ msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para expiración." #~ msgid "Please specify a numeric value for retry." #~ msgstr "Por favor introduzca un valor numérico para reintento." #~ msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'." #~ msgstr "Solo están permitidas minúsculas, por favor compruebe su '%ss'." #~ msgid "" #~ "The given network address is not a valid, please specify a valid IP " #~ "address." #~ msgstr "" #~ "La dirección de red introducida no es válida, porfavor introduzca una " #~ "dirección IP valida." #~ msgid "" #~ "The specified network address is not matching with the specified zone " #~ "class, try it this way x.0.0.0" #~ msgstr "" #~ "La dirección de red introducida no coincide con la clase de zona " #~ "indicada, debe ser de la forma x.0.0.0" #~ msgid "" #~ "The specified network address is not matching with the specified zone " #~ "class, try it this way x.x.0.0" #~ msgstr "" #~ "La dirección de red introducida no coincide con la clase de zona " #~ "indicada, debe ser de la forma x.x.0.0" #~ msgid "" #~ "The specified network address is not matching with the specified zone " #~ "class, try it this way x.x.x.0" #~ msgstr "" #~ "La dirección de red introducida no coincide con la clase de zona " #~ "indicada, debe ser de la forma x.x.x.0" #~ msgid "" #~ "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in " #~ "our zone editing dialog." #~ msgstr "" #~ "No puedo renombrar '%s' en '%s', ya existe una entrada con el mismo " #~ "nombre en el dialogo de editar zonas." #~ msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice." #~ msgstr "" #~ "El tipo de registro '%s' es un tipo único y no puede ser definido dos " #~ "veces." #~ msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'." #~ msgstr "Hay una entrada duplicada en '%s' para '%s'."