# translation of messages.po to french # Benoit Mortier , 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-09 15:25+0200\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: french \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:2 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:2 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:1 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:2 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_group.tpl:2 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_subnet.tpl:2 msgid "Generic" msgstr "Informations" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:6 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:8 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:45 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:10 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpGroup.inc:96 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpGroup.inc:99 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpGroup.inc:107 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:159 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_group.tpl:6 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:143 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:151 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:113 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:121 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:169 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:187 msgid "Name" msgstr "Nom" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:9 msgid "Name of pool" msgstr "Nom du pool d'adresses" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:13 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:169 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:170 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:128 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:132 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:136 msgid "Range" msgstr "Etendue" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:12 msgid "Name of host" msgstr "Nom de l'hôte" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:17 msgid "Fixed address" msgstr "Adresse fixe" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:22 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address" msgstr "Utiliser le nom de l'hôte ou de l'adresse ip pour assigner une adresse fixe" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:31 msgid "Hardware type" msgstr "Type de matériel" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:41 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:160 msgid "Hardware address" msgstr "Adresse hardware" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:7 msgid "Authoritative service" msgstr "Service autoritatif" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:10 msgid "Dynamic DNS update" msgstr "Mise à jour dynamique du DNS" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:12 msgid "Dynamic DNS update style" msgstr "Style de mise à jour dynamique du DNS" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:22 msgid "Default lease time (s)" msgstr "Temps par défaut pour le bail" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:25 msgid "Enter default lease time in seconds." msgstr "Entrer le temps par défaut du bail en secondes" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:30 msgid "Maximum lease time (s)" msgstr "Temps maximum du bail" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:33 msgid "Enter maximum lease time in seconds." msgstr "Entrer le temps maximum du bail en secondes" #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:45 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:56 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:69 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:681 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:211 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:151 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:167 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:17 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_subnet.tpl:16 msgid "Netmask" msgstr "Masque réseau" #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:211 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:25 msgid "Broadcast" msgstr "" #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:218 #, php-format msgid "Error in definition of '%s'!" msgstr "Erreur lors de la définition de '%s' !" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:13 msgid "Name for shared network" msgstr "Nom du réseau partagé" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:18 msgid "Server identifier" msgstr "Identifiant du serveur" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:22 msgid "Propagated server identifier for this shared network" msgstr "Identifiant de serveur propagé pour ce réseau partagé" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:36 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network" msgstr "Sélectionnez si ce serveur doit être autoritaire pour ce réseau" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:36 msgid "Authoritative server" msgstr "Serveur autoritatif" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:52 msgid "Leases" msgstr "Bail" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:55 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:59 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:151 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:173 msgid "Default lease time" msgstr "Bail par défaut" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:59 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:68 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:77 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:64 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:174 msgid "Max. lease time" msgstr "Temps maximum du bail" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:68 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:151 msgid "Maximum lease time" msgstr "Temps maximum du bail" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:73 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:175 msgid "Min. lease time" msgstr "Temps minimum du bail" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:77 msgid "Minimum lease time" msgstr "Temps minimum du bail" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:86 msgid "Access control" msgstr "Contrôle d'accès" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:92 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses" msgstr "" "Sélectionner si les clients inconnus doivent recevoir une adresse ip " "dynamique" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:92 msgid "Allow unknown clients" msgstr "Accepter les clients inconnus" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:100 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses" msgstr "Sélectionner si les clients bootp doivent recevoir une adresse ip dynamique" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:100 msgid "Allow bootp clients" msgstr "Accepter les clients bootp" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:108 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server" msgstr "Sélectionner si les clients sont autorisés à utiliser ce serveur dhcp" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:108 msgid "Allow booting" msgstr "Permettre le démarrage" #: admin/systems/services/dhcp/remove_dhcp.tpl:2 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:108 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: admin/systems/services/dhcp/remove_dhcp.tpl:6 msgid "" "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. " "Please double check if your really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" "Ceci inclut toutes les sous sections DHCP qui sont dans cette section. " "Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette opération, étant donné " "qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données." #: admin/systems/services/dhcp/remove_dhcp.tpl:10 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un " "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour " "continuer ou 'Annuler' pour abandonner." #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:148 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:168 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_subnet.tpl:8 msgid "Network address" msgstr "Adresse réseau" #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:179 msgid "Network range" msgstr "Etendue réseau" #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:185 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:150 msgid "'Range' is not inside the configured network." msgstr "L'étendue réseau n'est pas comprise dans le réseau configuré." #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_group.tpl:11 msgid "Name of group" msgstr "Nom du groupe" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:5 msgid "Network configuration" msgstr "Configuration réseau" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:8 msgid "Router" msgstr "Router" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:12 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section" msgstr "" "Entrez le nom ou l'adresse ip du router qui doit être utilisé dans cette " "section" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:35 msgid "Bootup" msgstr "Démarrage" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:38 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:42 msgid "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started" msgstr "" "Entrez le nom du fichier qui doit être chargé via tftp après que le client " "aie démarré" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:47 msgid "Next server" msgstr "Serveur suivant" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:51 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from" msgstr "Entrez le nom du serveur qui contient les images de démarrage" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:59 msgid "Domain Name Service" msgstr "Service DNS" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:62 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:66 msgid "Name of domain" msgstr "Nom du domaine" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:73 msgid "DNS server" msgstr "Serveur DNS" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:75 msgid "List of DNS servers to be propagated" msgstr "Liste des serveurs dns à propager" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:81 msgid "DNS server do be added" msgstr "Serveur DNS à ajouter" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:84 msgid "Click here add the selected server to the list" msgstr "Cliquez ici pour ajouter les serveurs sélectionnés à la liste" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:87 msgid "Click here remove the selected servers from the list" msgstr "Cliquez ici pour enlever les serveurs sélectionnées de la liste" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:93 msgid "Domain Name Service options" msgstr "Options du serveur DNS" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:95 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping" msgstr "Assigner les nom trouvés avec un lookup inverse" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:99 msgid "Assign hostnames from host declarations" msgstr "Attribuer les nom d'hôtes grâce au déclarations des hôtes" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:8 msgid "Hide advanced settings" msgstr "Afficher/Cacher la configuration avancée" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:15 msgid "DHCP statements" msgstr "Directives DHCP" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:36 msgid "DHCP options" msgstr "Options dhcp" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:59 msgid "Show advanced settings" msgstr "Afficher la configuration avancée" #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:145 msgid "Lease time" msgstr "Bail" #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:148 msgid "Max lease time" msgstr "Temps maximum du bail" #: admin/systems/services/dhcp/servdhcp.tpl:5 msgid "" "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to " "abort." msgstr "" "La prise de contrôle du DHCP s'exécutera quand vous sauverez cette entrée. " "Choisissez 'Annuler' pour l'annuler." #: admin/systems/services/dhcp/servdhcp.tpl:14 msgid "Take over dhcp configuration from following server" msgstr "Prendre le contrôle de la configuration DHCP du serveur suivant" #: admin/systems/services/dhcp/servdhcp.tpl:24 msgid "DHCP sections" msgstr "Sections DHCP" #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:65 msgid "Ethernet" msgstr "" #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:66 msgid "FDDI" msgstr "" #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:67 msgid "Token Ring" msgstr "" #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:56 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:69 msgid "Cannot delete automatic statements!" msgstr "Impossible d'effacer les déclarations automatiques !" #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:84 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:93 msgid "automatic" msgstr "automatique" #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_subnet.tpl:32 msgid "Range for dynamic address assignment" msgstr "Intervalle pour l'affectation d'adresses dynamique" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:33 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:692 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:693 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:739 msgid "DHCP service" msgstr "Service DHCP" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:35 msgid "Logging" msgstr "Journaux systèmes" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:36 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:301 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:604 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26 msgid "Global options" msgstr "Options Globales" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:37 msgid "Class" msgstr "Classe" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:38 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28 msgid "Subclass" msgstr "sous classe" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:39 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29 msgid "Host" msgstr "Hôte" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:40 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30 msgid "Group" msgstr "Groupes" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:41 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31 msgid "Pool" msgstr "" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:42 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32 msgid "Subnet" msgstr "Sous réseau" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:43 msgid "Failover peer" msgstr "Partenaire pour la prise de contrôle" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:44 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33 msgid "Shared network" msgstr "Réseaux partagés" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:103 #, php-format msgid "" "You have requested a migration of the DHCP setup from server '%s' to the " "current one." msgstr "" "Vous avez demandé la migration du serveur DHCP depuis le serveur '%s' vers " "le serveur actuel." #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:105 msgid "The migration will be started when you save this system." msgstr "La migration sera démarrée lorsque vous sauverez ce système." #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:222 msgid "Permission error" msgstr "Erreur de permissions" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:256 msgid "DHCP section" msgstr "Section DHCP" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:325 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:328 msgid "Insert new DHCP section" msgstr "Insérer une nouvelle section DHCP" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:326 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:329 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:330 msgid "Edit DHCP section" msgstr "Editer une section DHCP" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:327 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:331 msgid "Remove DHCP section" msgstr "Suppression d'une section DHCP" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:378 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:395 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:450 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:526 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:534 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:561 msgid "LDAP error" msgstr "Erreur LDAP" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:681 msgid "" "The DHCP configuration set is unkown. Please contact your system " "administrator." msgstr "" "La configuration DHCP est inconnue. Veuillez contacter votre administrateur " "système." #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:693 msgid "Services" msgstr "Services" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:701 msgid "Start service" msgstr "Démarrer le service" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:702 msgid "Stop service" msgstr "Arrêter le service" #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:703 msgid "Restart service" msgstr "Redémarrer le service" #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:2 msgid "Create new DHCP section" msgstr "Créer une nouvelle section DHCP" #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:6 msgid "Please choose one of the following DHCP section types." msgstr "Veuillez choisir une des sections DHCP suivantes." #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:9 msgid "Section" msgstr "Section" #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:10 msgid "Choose section type to create" msgstr "Choisissez le type de section à créer" #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:15 msgid "Create" msgstr "Créer"