# translation of admin.po to # translation of systems.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-27 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n" "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: addons/dak/main.inc:32 addons/dak/class_dak_repository.inc:46 msgid "DAK" msgstr "" #: addons/dak/class_dak_repository.inc:40 msgid "Repository" msgstr "" #: addons/dak/class_dak_repository.inc:41 msgid "DAK repository" msgstr "" #: addons/dak/class_dak_repository.inc:47 msgid "Description" msgstr "" #~ msgid "Addressbook" #~ msgstr "Libreta direcciones" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to set your personal phone number in order to perform direct " #~ "dials." #~ msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre" #~ msgid "Given name" #~ msgstr "Nombre de pila" #~ msgid "User ID" #~ msgstr "Identificador (ID) de usuario" #~ msgid "Phone" #~ msgstr "Teléfono" #, fuzzy #~ msgid "Telephone number" #~ msgstr "Número de teléfono" #~ msgid "Fax" #~ msgstr "Fax" #~ msgid "Surename" #~ msgstr "Apellidos" #~ msgid "Telefon number" #~ msgstr "Número de teléfono" #~ msgid "Fax number" #~ msgstr "Número de Fax" #~ msgid "Mobile number" #~ msgstr "Teléfono móvil" #~ msgid "Home phone number" #~ msgstr "Número de teléfono personal" #~ msgid "User identification" #~ msgstr "Identificación de Usuario" #~ msgid "Mail address" #~ msgstr "Dirección correo electrónico" #~ msgid "Organization" #~ msgstr "Organización" #~ msgid "Department" #~ msgstr "Departamento" #~ msgid "Location" #~ msgstr "Localización" #~ msgid "Postal address" #~ msgstr "Código Postal" #~ msgid "State" #~ msgstr "Provincia" #~ msgid "Home postal address" #~ msgstr "Dirección Postal personal" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aviso" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Acciones" #~ msgid "Edit entry" #~ msgstr "Editar entrada" #~ msgid "Personal title" #~ msgstr "Título Personal" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Dirección" #~ msgid "Postal code" #~ msgstr "Código Postal" #~ msgid "Country" #~ msgstr "País" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Guardar" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Eliminar" #, fuzzy #~ msgid "Permission error" #~ msgstr "Permisos" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete this entry!" #~ msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #~ msgid "The required field 'Name' is not set." #~ msgstr "No se ha asignado ningún valor al campo obligatorio 'Nombre'." #~ msgid "The required field 'Given name' is not set." #~ msgstr "" #~ "No se ha asignado ningún valor al campo obligatorio 'Nombre de pila'." #~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters." #~ msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos." #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." #~ msgstr "El campo 'Nombre de pila' contiene caracteres no validos" #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." #~ msgstr "El campo 'Teléfono' tiene un número de teléfono no valido." #~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number." #~ msgstr "El campo 'Fax' tiene un número de teléfono no valido." #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." #~ msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido." #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." #~ msgstr "" #~ "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono " #~ "invalido."