msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polski\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-03 14:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n" "Last-Translator: Piotr Rybicki \n" "Language-Team: Piotr Rybicki \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" "X-Poedit-Basepath: tedst\n" #: addons/addressbook/address_info.tpl:18 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:24 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" #: addons/addressbook/address_info.tpl:24 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:668 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:678 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:705 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 msgid "Name" msgstr "Imię" #: addons/addressbook/address_info.tpl:32 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:829 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:48 msgid "Initials" msgstr "Inicjały" #: addons/addressbook/address_info.tpl:40 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:60 msgid "Personal title" msgstr "Osobisty tytuł" #: addons/addressbook/address_info.tpl:53 addons/addressbook/contents.tpl:15 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:74 msgid "Private" msgstr "Prywatne" #: addons/addressbook/address_info.tpl:59 #: addons/addressbook/address_info.tpl:155 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:80 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:207 msgid "Address" msgstr "Adres" #: addons/addressbook/address_info.tpl:67 #: addons/addressbook/address_info.tpl:163 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:686 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_edit.tpl:94 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:221 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: addons/addressbook/address_info.tpl:75 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:695 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_edit.tpl:106 msgid "Mobile" msgstr "Komórka" #: addons/addressbook/address_info.tpl:83 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:710 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:118 msgid "Email" msgstr "Email" #: addons/addressbook/address_info.tpl:99 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:134 msgid "Organizational" msgstr "Organizacyjne" #: addons/addressbook/address_info.tpl:109 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:143 msgid "Company" msgstr "Firma" #: addons/addressbook/address_info.tpl:117 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:824 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:155 msgid "Department" msgstr "Departament" #: addons/addressbook/address_info.tpl:125 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:167 msgid "City" msgstr "Miasto" #: addons/addressbook/address_info.tpl:133 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:179 msgid "Postal code" msgstr "Kod pocztowy" #: addons/addressbook/address_info.tpl:141 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:191 msgid "Country" msgstr "Kraj" #: addons/addressbook/address_info.tpl:171 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:233 msgid "FAX" msgstr "FAX" #: addons/addressbook/address_info.tpl:179 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:698 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:822 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:246 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: addons/addressbook/main.inc:37 addons/addressbook/class_addressbook.inc:6 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:805 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:811 msgid "Addressbook" msgstr "Książka adresowa" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:7 msgid "This does something" msgstr "To robi coś" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:174 #, php-format msgid "Dial from %s to %s now?" msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178 #, fuzzy msgid "" "You need to set your personal phone number in order to perform direct dials." msgstr "" "Brak ustawionego osobistego numeru telefonu. Proszę uzupełnić aby móc " "wykonywać bezpośrednie połączenia." #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:206 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:769 msgid "LDAP error" msgstr "" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:444 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:451 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:455 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:568 addons/addressbook/dial.tpl:10 msgid "Dial" msgstr "Dzwonienie" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:461 #, php-format msgid "Save contact for %s as vcard" msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:467 #, php-format msgid "Send mail to %s" msgstr "Wyślij email do %s" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:580 msgid "global addressbook" msgstr "Globalna książka adresowa" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:583 msgid "user database" msgstr "użyj bazy" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:587 #, php-format msgid "Contact stored in '%s'" msgstr "Kontakt zachowany w '%s'" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:589 msgid "Creating new entry in" msgstr "Tworzenie nowego elementu w" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628 msgid "All" msgstr "Wszystkie" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:672 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:681 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:702 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:815 msgid "Given name" msgstr "Imię" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629 msgid "Work phone" msgstr "Telefon do pracy" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629 msgid "Cell phone" msgstr "Numer telefonu komórkowego" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630 msgid "Home phone" msgstr "Telefon domowy" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator użytkownika" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:689 #, fuzzy msgid "Telephone number" msgstr "Numer telefonu" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:692 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:718 msgid "" "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields." msgstr "" "Nie można utworzyć unikalnego DN dla tego elementu. Proszę wypełnić więcej " "pól formularza." #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:806 #, fuzzy msgid "Addressbook entry acls" msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:810 msgid "Addons" msgstr "Dodatki" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:814 msgid "Surename" msgstr "Nazwisko" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:816 msgid "Telefon number" msgstr "Numer telefonu" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:817 msgid "Fax number" msgstr "Numer fax" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:818 msgid "Mobile number" msgstr "Telefon komórkowy" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:819 msgid "Home phone number" msgstr "Numer telefonu domowego" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:820 msgid "User identification" msgstr "Identyfikacja użytkownika" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:821 msgid "Mail address" msgstr "Adres email" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:823 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:825 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:826 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:827 msgid "Postal address" msgstr "Adres pocztowy" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:828 msgid "State" msgstr "Stan" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:830 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:831 msgid "Home postal address" msgstr "Adres domowy" #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:832 msgid "Common name" msgstr "Nazwa potoczna" #: addons/addressbook/contents.tpl:15 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: addons/addressbook/contents.tpl:33 msgid "Information" msgstr "Informacja" #: addons/addressbook/contents.tpl:37 msgid "" "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people " "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to " "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search." msgstr "" "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla " "ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć " "'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania." #: addons/addressbook/contents.tpl:42 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: addons/addressbook/contents.tpl:48 msgid "Add entry" msgstr "Dodaj pozycję" #: addons/addressbook/contents.tpl:54 msgid "Edit entry" msgstr "Edycja pozycji" #: addons/addressbook/contents.tpl:58 msgid "Remove entry" msgstr "Usuń pozycję" #: addons/addressbook/contents.tpl:65 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: addons/addressbook/contents.tpl:75 msgid "Select to see regular users" msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników" #: addons/addressbook/contents.tpl:75 msgid "Show organizational entries" msgstr "Pokaż elementy organizacyjne" #: addons/addressbook/contents.tpl:76 msgid "Select to see users in addressbook" msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej" #: addons/addressbook/contents.tpl:76 msgid "Show addressbook entries" msgstr "Pokaż elementy książki adresowej" #: addons/addressbook/contents.tpl:84 msgid "Display results for department" msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu" #: addons/addressbook/contents.tpl:87 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować" #: addons/addressbook/contents.tpl:97 msgid "Match object" msgstr "Dopasuj obiekt" #: addons/addressbook/contents.tpl:100 msgid "Choose the object that will be searched in" msgstr "Wybierz obiekt w którym będziesz przeszukiwać" #: addons/addressbook/contents.tpl:109 msgid "Search for" msgstr "Szukaj dla" #: addons/addressbook/contents.tpl:112 msgid "Search string" msgstr "Poszukiwany napis" #: addons/addressbook/remove.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: addons/addressbook/remove.tpl:6 msgid "" "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if " "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data " "back." msgstr "" "Operacja odnosi się do wszystkich danych książki adresowej w tym elemencie. " "Proszę upewnić się że jest to pożądana akcja, gdyż nie będzie możliwości " "powrotu." #: addons/addressbook/remove.tpl:10 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby " "anulować." #: addons/addressbook/dial.tpl:3 msgid "Dial connection..." msgstr "Połączenie dzwonienia..." #: addons/addressbook/address_edit.tpl:7 msgid "Choose the department to store entry in" msgstr "Wybierz departament do przechowania wpisu" #: addons/addressbook/address_edit.tpl:30 msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" #: addons/addressbook/address_edit.tpl:33 msgid "First name" msgstr "Imię" #~ msgid "You're about to delete the entry %s." #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s." #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Anuluj" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Zapisz" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Usuń" #~ msgid "Address book" #~ msgstr "Książka adresowa" #~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed." #~ msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej '%s' nieudane." #, fuzzy #~ msgid "Permission error" #~ msgstr "Uprawnienia" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete this entry!" #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu." #~ msgid "The required field 'Name' is not set." #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste." #~ msgid "The required field 'Given name' is not set." #~ msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste." #~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters." #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki." #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." #~ msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki." #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." #~ msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu." #~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number." #~ msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu." #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." #~ msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu." #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." #~ msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu." #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field." #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"