# translation of messages.po to Chinese Simplified # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # # Jiang Xin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-25 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:224 msgid "unconfigured" msgstr "未配置" #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764 #, fuzzy msgid "Permission" msgstr "允许" #: include/class_management.inc:405 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "允许" #: include/class_management.inc:487 #, fuzzy, php-format msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!" msgstr "您无权删除这个用户!" #: include/class_management.inc:508 include/class_management.inc:669 #: include/utils/class_msgPool.inc:137 include/utils/class_msgPool.inc:149 #: include/utils/class_msgPool.inc:167 include/utils/class_msgPool.inc:440 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/utils/class_xml.inc:40 #: include/class_listing.inc:542 include/class_tabs.inc:71 #: include/class_msg_dialog.inc:99 include/class_plugin.inc:1698 #: include/class_plugin.inc:1705 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339 #: include/functions.inc:2911 include/functions.inc:3070 #: include/functions.inc:3378 include/functions.inc:3392 #: include/functions.inc:3422 include/functions.inc:3430 #: include/functions.inc:3442 include/functions.inc:3446 #: include/functions.inc:3461 include/functions.inc:3470 #: include/functions.inc:3530 include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 setup/setup_checks.tpl:25 #: setup/setup_checks.tpl:66 html/index.php:241 html/index.php:245 #: plugins/personal/password/class_password.inc:215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1809 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:482 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:488 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:676 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:772 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:777 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:424 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20 #, php-format msgid "Error" msgstr "错误" #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586 #: include/class_management.inc:600 #, fuzzy, php-format msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!" msgstr "您无权删除这个用户!" #: include/class_management.inc:549 #, fuzzy, php-format msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!" msgstr "您无权删除这个用户!" #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743 #: include/class_log.inc:87 include/class_session.inc:76 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127 #: include/functions.inc:640 include/functions.inc:854 #: include/functions.inc:972 include/functions.inc:1367 #: include/functions.inc:2195 include/functions.inc:2225 #: include/functions.inc:2245 include/class_ldap.inc:807 #: include/class_ldap.inc:858 include/class_CopyPasteHandler.inc:160 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274 include/class_acl.inc:1089 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "终端服务器" #: include/class_management.inc:660 include/class_management.inc:744 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50 #, php-format msgid "" "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!" msgstr "" #: include/class_management.inc:669 #, php-format msgid "" "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin " "instance!" msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:146 include/utils/class_timezone.inc:47 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51 #: include/functions.inc:864 include/functions.inc:3085 #: include/functions.inc:3100 include/class_config.inc:171 #: include/class_config.inc:712 include/class_config.inc:1173 #: include/class_config.inc:1186 include/class_config.inc:1204 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194 include/class_SnapshotHandler.inc:44 #: include/class_SnapshotHandler.inc:57 include/class_SnapshotHandler.inc:75 #: html/password.php:113 html/index.php:157 html/index.php:233 #: html/main.php:295 plugins/admin/groups/class_group.inc:166 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1259 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "配置文件" #: include/class_pluglist.inc:147 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!" msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:304 #, fuzzy msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the " "changes?" msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?" #: include/class_pluglist.inc:479 plugins/admin/groups/class_group.inc:329 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:352 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:369 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: include/utils/class_msgPool.inc:17 msgid "This object will be deleted!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:19 #, php-format msgid "This %s object will be deleted!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:24 #, php-format msgid "This object will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:26 #, php-format msgid "This %s object will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:31 msgid "This object will be deleted:" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:33 #, php-format msgid "This %s object will be deleted:" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:37 #, php-format msgid "These objects will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:39 #, php-format msgid "These %s objects will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:47 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete this object!" msgstr "您无权删除这个部门。" #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete the object:" msgstr "您无权删除这个部门。" #: include/utils/class_msgPool.inc:58 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete these objects:" msgstr "您无权删除这个部门。" #: include/utils/class_msgPool.inc:65 #, fuzzy msgid "You have no permission to create this object!" msgstr "您无权删除这个部门。" #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73 #, fuzzy msgid "You have no permission to create the object:" msgstr "您无权删除这个部门。" #: include/utils/class_msgPool.inc:76 #, fuzzy msgid "You have no permission to create these objects:" msgstr "您无权删除这个部门。" #: include/utils/class_msgPool.inc:83 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify this object!" msgstr "您无权删除这个黑名单。" #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify the object:" msgstr "您无权删除这个黑名单。" #: include/utils/class_msgPool.inc:94 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify these objects:" msgstr "您无权删除这个黑名单。" #: include/utils/class_msgPool.inc:101 #, fuzzy msgid "You have no permission to view this object!" msgstr "您无权删除这个黑名单。" #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109 #, fuzzy msgid "You have no permission to view the object:" msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个电话" #: include/utils/class_msgPool.inc:112 #, fuzzy msgid "You have no permission to view these objects:" msgstr "您无权删除这个黑名单。" #: include/utils/class_msgPool.inc:119 #, fuzzy msgid "You have no permission to move this object!" msgstr "您无权删除这个黑名单。" #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127 #, fuzzy msgid "You have no permission to move the object:" msgstr "您无权删除这个黑名单。" #: include/utils/class_msgPool.inc:130 #, fuzzy msgid "You have no permission to move these objects:" msgstr "您无权删除这个黑名单。" #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152 #: include/utils/class_msgPool.inc:170 #, fuzzy msgid "Connection information" msgstr "个人信息" #: include/utils/class_msgPool.inc:142 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot connect to %s database!" msgstr "无法连接到数据库!" #: include/utils/class_msgPool.inc:154 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot select %s database!" msgstr "无法选择数据库!" #: include/utils/class_msgPool.inc:160 #, php-format msgid "No %s server defined!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:172 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot query %s database!" msgstr "无法选择数据库!" #: include/utils/class_msgPool.inc:178 #, fuzzy, php-format msgid "The field %s contains a reserved keyword!" msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码" #: include/utils/class_msgPool.inc:184 #, fuzzy, php-format msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!" msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #: include/utils/class_msgPool.inc:191 #, fuzzy, php-format msgid "%s command is invalid!" msgstr "指定的 branch 名称无效。" #: include/utils/class_msgPool.inc:193 #, fuzzy, php-format msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!" msgstr "指定的 branch 名称无效。" #: include/utils/class_msgPool.inc:195 #, fuzzy, php-format msgid "%s command for plugin %s is invalid!" msgstr "指定的 branch 名称无效。" #: include/utils/class_msgPool.inc:197 #, fuzzy, php-format msgid "%s command (%s) is invalid!" msgstr "指定的 branch 名称无效。" #: include/utils/class_msgPool.inc:205 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute %s command!" msgstr "无法选择数据库!" #: include/utils/class_msgPool.inc:207 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!" msgstr "无法选择数据库!" #: include/utils/class_msgPool.inc:209 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!" msgstr "无法选择数据库!" #: include/utils/class_msgPool.inc:211 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute %s command (%s)!" msgstr "无法选择数据库!" #: include/utils/class_msgPool.inc:219 #, fuzzy, php-format msgid "Value for %s is too large!" msgstr "'UID' 赋值太小。" #: include/utils/class_msgPool.inc:221 #, fuzzy, php-format msgid "%s must be smaller than %s!" msgstr "提供的 'shadowMin' 应该小于'shadowMax'。" #: include/utils/class_msgPool.inc:229 #, fuzzy, php-format msgid "Value for %s is too small!" msgstr "'UID' 赋值太小。" #: include/utils/class_msgPool.inc:231 #, fuzzy, php-format msgid "%s must be %s or above!" msgstr "提供的 'shadowMin' 应该小于'shadowMax'。" #: include/utils/class_msgPool.inc:238 #, php-format msgid "%s depends on %s - please provide both values!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:244 #, fuzzy, php-format msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!" msgstr "数据库中已经有同样登录名的用户。" #: include/utils/class_msgPool.inc:250 #, fuzzy, php-format msgid "The required field %s is empty!" msgstr "需要的“姓名”字段没有设置" #: include/utils/class_msgPool.inc:258 include/class_core.inc:309 msgid "Example" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:278 #, fuzzy, php-format msgid "The Field %s contains invalid characters" msgstr "“姓名”字段包含无效字符。" #: include/utils/class_msgPool.inc:279 #, fuzzy, php-format msgid "%s is not allowed:" msgstr "不允许修改口令" #: include/utils/class_msgPool.inc:279 #, fuzzy, php-format msgid "%s are not allowed!" msgstr "不允许修改口令" #: include/utils/class_msgPool.inc:282 #, fuzzy, php-format msgid "The Field %s contains invalid characters!" msgstr "“姓名”字段包含无效字符。" #: include/utils/class_msgPool.inc:289 #, fuzzy, php-format msgid "Missing %s PHP extension!" msgstr "删除打印机扩展" #: include/utils/class_msgPool.inc:295 ihtml/themes/default/acl.tpl:93 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:109 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146 setup/setup_ldap.tpl:20 #: setup/setup_migrate.tpl:71 #, php-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #: include/utils/class_msgPool.inc:301 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828 #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62 #, php-format msgid "OK" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:307 ihtml/themes/default/acl.tpl:33 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:89 ihtml/themes/default/acl.tpl:106 #: setup/setup_ldap.tpl:19 setup/setup_migrate.tpl:70 #, php-format msgid "Apply" msgstr "应用" #: include/utils/class_msgPool.inc:313 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19 #, php-format msgid "Save" msgstr "保存" #: include/utils/class_msgPool.inc:319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123 #, php-format msgid "Add" msgstr "添加" #: include/utils/class_msgPool.inc:319 #, fuzzy, php-format msgid "Add %s" msgstr "添加" #: include/utils/class_msgPool.inc:325 #, php-format msgid "Delete" msgstr "删除" #: include/utils/class_msgPool.inc:325 #, fuzzy, php-format msgid "Delete %s" msgstr "删除" #: include/utils/class_msgPool.inc:331 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 #, php-format msgid "Set" msgstr "设置" #: include/utils/class_msgPool.inc:331 #, fuzzy, php-format msgid "Set %s" msgstr "设置" #: include/utils/class_msgPool.inc:337 #, fuzzy, php-format msgid "Edit..." msgstr "编辑" #: include/utils/class_msgPool.inc:337 #, fuzzy, php-format msgid "Edit %s..." msgstr "编辑用户" #: include/utils/class_msgPool.inc:343 msgid "Back" msgstr "返回" #: include/utils/class_msgPool.inc:363 #, fuzzy, php-format msgid "This account has no valid %s extensions!" msgstr "该账户没有有效的 Gosa 扩展。" #: include/utils/class_msgPool.inc:369 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要禁用请点击下面按钮。" #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove " "the %s settings first!" msgstr "" "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。" #: include/utils/class_msgPool.inc:388 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要启用请点击下面按钮。" #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add " "the %s settings first!" msgstr "" "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。" #: include/utils/class_msgPool.inc:406 #, fuzzy, php-format msgid "Add %s settings" msgstr "应用程序设置" #: include/utils/class_msgPool.inc:412 #, fuzzy, php-format msgid "Remove %s settings" msgstr "Posix 设置" #: include/utils/class_msgPool.inc:418 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "January" msgstr "一月" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "February" msgstr "二月" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "March" msgstr "三月" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "April" msgstr "四月" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "May" msgstr "五月" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "June" msgstr "六月" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "July" msgstr "七月" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "August" msgstr "八月" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "September" msgstr "九月" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "October" msgstr "十月" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "November" msgstr "十一月" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "December" msgstr "十二月" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "姓" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "月" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Tuesday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 #, fuzzy msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Thursday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Friday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Saturday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:439 #, fuzzy msgid "MySQL operation failed!" msgstr "Mysql 查询失败。" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 #, fuzzy msgid "read operation" msgstr "邮件选项" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 msgid "add operation" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 #, fuzzy msgid "modify operation" msgstr "个人信息" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 #, fuzzy msgid "delete operation" msgstr "选择查看工作站" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 #, fuzzy msgid "search operation" msgstr "账号过期于" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 #, fuzzy msgid "authentication" msgstr "Nagios 鉴权" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 #, fuzzy, php-format msgid "LDAP %s failed!" msgstr "Mysql 查询失败。" #: include/utils/class_msgPool.inc:453 #, fuzzy msgid "LDAP operation failed!" msgstr "Mysql 查询失败。" #: include/utils/class_msgPool.inc:459 include/class_acl.inc:904 #: include/class_acl.inc:911 include/class_acl.inc:918 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624 msgid "Object" msgstr "对象" #: include/utils/class_msgPool.inc:469 #, fuzzy msgid "Upload failed!" msgstr "用户登录失败。LDAP 服务器返回 '%s'。" #: include/utils/class_msgPool.inc:472 #, fuzzy, php-format msgid "Upload failed: %s" msgstr "Logging DB 用户" #: include/utils/class_msgPool.inc:479 msgid "Communication failure with the infrastructure service!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:481 #, php-format msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:488 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:490 #, php-format msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500 #, fuzzy, php-format msgid "This %s is still in use by this object: %s" msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:" #: include/utils/class_msgPool.inc:503 #, fuzzy, php-format msgid "This %s is still in use." msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:" #: include/utils/class_msgPool.inc:505 #, fuzzy, php-format msgid "This %s is still in use by these objects: %s" msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:" #: include/utils/class_msgPool.inc:511 #, php-format msgid "File %s does not exist!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:517 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file %s for reading!" msgstr "无法打开文件 '%s'。" #: include/utils/class_msgPool.inc:523 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file %s for writing!" msgstr "无法打开文件 '%s'。" #: include/utils/class_msgPool.inc:529 #, fuzzy, php-format msgid "" "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your " "configuration file!" msgstr "无法连接到指定数据库,请检查您 glpi 设置。" #: include/utils/class_msgPool.inc:535 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete file %s!" msgstr "无法打开文件 '%s'。" #: include/utils/class_msgPool.inc:541 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot create folder %s!" msgstr "转到根部门" #: include/utils/class_msgPool.inc:547 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete folder %s!" msgstr "无法打开文件 '%s'。" #: include/utils/class_msgPool.inc:553 #, fuzzy, php-format msgid "Checking for %s support" msgstr "检查 iconv 支持" #: include/utils/class_msgPool.inc:559 #, php-format msgid "Install and activate the %s PHP module." msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:565 #, php-format msgid "" "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa " "setup?" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:571 msgid "" "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!" msgstr "" #: include/utils/class_timezone.inc:47 #, fuzzy, php-format msgid "The configured timezone %s is not valid!" msgstr "GOsa 配置 %s/gosa.conf 不可读取。退出。" #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_tabs.inc:287 #: include/class_configRegistry.inc:689 include/class_configRegistry.inc:704 #: include/class_configRegistry.inc:719 include/class_configRegistry.inc:734 #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:755 #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780 #: include/class_configRegistry.inc:797 include/class_configRegistry.inc:802 #: include/class_configRegistry.inc:820 include/class_configRegistry.inc:825 #: include/class_configRegistry.inc:841 include/class_configRegistry.inc:856 #: include/class_configRegistry.inc:871 include/functions.inc:2516 #: include/functions.inc:2520 include/functions.inc:2526 #: include/functions.inc:2550 include/class_jsonRPC.inc:37 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:68 html/password.php:315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:815 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:871 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "警告" #: include/utils/class_xml.inc:43 include/functions.inc:482 #: html/password.php:61 html/main.php:170 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 #, fuzzy msgid "Fatal error" msgstr "终端服务器" #: include/utils/class_xml.inc:51 #, fuzzy msgid "XML error" msgstr "LDAP 错误:" #: include/class_listing.inc:262 include/class_sortableListing.inc:274 msgid "Sort ascending" msgstr "" #: include/class_listing.inc:262 include/class_sortableListing.inc:274 msgid "Sort descending" msgstr "" #: include/class_listing.inc:324 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "选择" #: include/class_listing.inc:584 #, fuzzy msgid "created by" msgstr "创建" #: include/class_listing.inc:1081 include/class_listing.inc:1083 #: include/class_ItemSelector.inc:247 include/class_baseSelector.inc:188 #: include/class_releaseSelector.inc:214 msgid "Root" msgstr "根" #: include/class_listing.inc:1088 include/class_listing.inc:1090 msgid "Go to preceding level" msgstr "" #: include/class_listing.inc:1096 include/class_listing.inc:1098 msgid "Go to current users level" msgstr "" #: include/class_listing.inc:1103 msgid "Reload list" msgstr "重新加载列表" #: include/class_listing.inc:1207 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:97 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62 plugins/admin/acl/acl-list.xml:65 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 #: plugins/admin/users/user-list.xml:78 msgid "Actions" msgstr "动作" #: include/class_listing.inc:1477 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "复制" #: include/class_listing.inc:1483 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "剪切" #: include/class_listing.inc:1491 include/class_listing.inc:1493 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: include/class_listing.inc:1516 msgid "Cut this entry" msgstr "剪切条目" #: include/class_listing.inc:1525 msgid "Copy this entry" msgstr "拷贝条目" #: include/class_listing.inc:1557 include/class_listing.inc:1559 #, fuzzy msgid "Restore snapshots" msgstr "删除记录" #: include/class_listing.inc:1573 #, fuzzy msgid "Export list" msgstr "导出" #: include/class_listing.inc:1607 include/class_SnapShotDialog.inc:142 msgid "Restore snapshot" msgstr "" #: include/class_listing.inc:1615 #, fuzzy msgid "Create new snapshot for this object" msgstr "创建新 FAI 对象" #: include/class_userFilter.inc:55 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27 #, fuzzy msgid "Parent filter" msgstr "参数" #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilter.inc:150 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 include/class_acl.inc:265 #: include/class_acl.inc:277 include/class_userFilterEditor.inc:236 #: include/class_userFilterEditor.inc:240 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11 setup/setup_migrate.tpl:43 #: setup/setup_migrate.tpl:45 setup/setup_feedback.tpl:16 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:65 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:925 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:938 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:955 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:976 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1076 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:698 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:885 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:49 plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:597 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81 msgid "Name" msgstr "名称" #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_SnapShotDialog.inc:174 #: include/class_acl.inc:255 include/class_acl.inc:265 #: include/class_acl.inc:277 include/class_userFilterEditor.inc:245 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1481 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1077 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 plugins/admin/groups/group-list.xml:49 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:887 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 plugins/admin/acl/acl-list.xml:57 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81 msgid "Description" msgstr "描述" #: include/class_userFilter.inc:55 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 msgid "Category" msgstr "分类" #: include/class_userFilter.inc:55 ihtml/themes/default/acl.tpl:15 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:16 msgid "Options" msgstr "选项" #: include/class_userFilter.inc:275 include/functions.inc:511 #: include/functions.inc:546 include/functions.inc:554 #: include/functions.inc:600 include/functions.inc:879 #: include/functions.inc:928 include/functions.inc:985 #: include/functions.inc:1035 include/functions.inc:3304 #: include/class_ldap.inc:870 include/class_ldap.inc:1328 #: include/class_config.inc:367 include/class_acl.inc:1396 #: include/class_acl.inc:1492 include/class_SnapshotHandler.inc:123 #: include/class_SnapshotHandler.inc:280 include/class_SnapshotHandler.inc:329 #: include/class_SnapshotHandler.inc:333 include/class_SnapshotHandler.inc:346 #: include/class_SnapshotHandler.inc:380 include/class_SnapshotHandler.inc:435 #: include/class_SnapshotHandler.inc:500 include/class_SnapshotHandler.inc:515 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814 #: html/index.php:271 plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:832 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:204 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:269 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:619 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:799 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "LDAP 错误:" #: include/class_log.inc:87 #, fuzzy, php-format msgid "Logging failed: %s" msgstr "Logging DB 用户" #: include/class_log.inc:102 #, php-format msgid "Invalid option %s specified!" msgstr "" #: include/class_log.inc:106 #, fuzzy msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!" msgstr "指定的 branch 名称无效。" #: include/class_multi_plug.inc:362 #, fuzzy msgid "You are currently editing multiple entries." msgstr "您无权删除这个部门。" #: include/class_multi_plug.inc:394 #, fuzzy msgid "Reset password" msgstr "设置口令" #: include/class_multi_plug.inc:394 #, fuzzy msgid "The user password has been reset. Please set a new password!" msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令" #: include/class_tabs.inc:72 #, fuzzy, php-format msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!" msgstr "无法连接到指定数据库,请检查您 glpi 设置。" #: include/class_tabs.inc:287 #, fuzzy, php-format msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s" msgstr "删除进程被插件 '%s' 取消: %s" #: include/class_tabs.inc:420 include/class_acl.inc:1428 #: include/class_acl.inc:1429 include/class_acl.inc:1435 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:15 plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770 msgid "ACL" msgstr "ACL" #: include/class_tabs.inc:425 msgid "References" msgstr "参考" #: include/functions_helpviewer.inc:45 #, fuzzy, php-format msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s" msgstr "XML 出错于 guide.xml: %s ,行 %d" #: include/functions_helpviewer.inc:88 #, fuzzy msgid "No help available for this plug-in." msgstr "此插件没有可用帮助信息。" #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:193 msgid "previous" msgstr "上一个" #: include/functions_helpviewer.inc:101 html/helpviewer.php:197 msgid "next" msgstr "下一个" #: include/functions_helpviewer.inc:388 #, php-format msgid "%s results for your search with the keyword %s" msgstr "%s 结果当您查找关键字 %s" #: include/functions_helpviewer.inc:461 #, php-format msgid "%s%% hit rate in file %s" msgstr "%s%% 点击率于文件 %s" #: include/class_msg_dialog.inc:124 #, fuzzy msgid "Please fix the above error and reload the page." msgstr "请看一下 GOsa 日志文件。" #: include/class_plugin.inc:581 msgid "" "The current object has been altered while beeing edited. If you save this " "entry, changes that have been made by others will be discarded!" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:1411 #, php-format msgid "Changing ACL DN from %s to %s" msgstr "" #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "粘贴" #: include/class_SnapShotDialog.inc:94 #, fuzzy, php-format msgid "You are about to delete the snapshot %s." msgstr "您将要删除宏 '%s'。" #: include/class_SnapShotDialog.inc:143 #, fuzzy msgid "Delete snapshot" msgstr "创建 nagios 账户" #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162 msgid "Y-m-d, H:i:s" msgstr "" #: include/class_pathNavigator.inc:86 #, fuzzy msgid "Welcome to GOsa" msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!" #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!" msgstr "" #: include/class_sortableListing.inc:234 #, fuzzy msgid "Sortable list" msgstr "导出" #: include/class_sortableListing.inc:239 msgid "Edit this entry" msgstr "编辑这条记录" #: include/class_sortableListing.inc:244 msgid "Delete this entry" msgstr "删除这个条目" #: include/class_configRegistry.inc:194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1898 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "未知" #: include/class_configRegistry.inc:197 #, php-format msgid "%s has version %s but %s is required!" msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:240 setup/class_setupStep_Schema.inc:96 msgid "The following object classes are missing:" msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:247 setup/class_setupStep_Schema.inc:99 msgid "The following object classes are outdated:" msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:253 msgid "" "Plugins that require one or more of the object classes above will be " "disabled until the object classes get updated." msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:255 #, fuzzy msgid "Schema validation error" msgstr "Nagios 鉴权" #: include/class_configRegistry.inc:690 #, fuzzy, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!" msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #: include/class_configRegistry.inc:705 #, fuzzy, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!" msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #: include/class_configRegistry.inc:720 #, fuzzy, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!" msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #: include/class_configRegistry.inc:735 #, fuzzy, php-format msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "'UID' 赋值无效。" #: include/class_configRegistry.inc:751 include/class_configRegistry.inc:798 #, fuzzy, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!" msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #: include/class_configRegistry.inc:756 #, fuzzy, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!" msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #: include/class_configRegistry.inc:776 include/class_configRegistry.inc:781 #, fuzzy, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!" msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #: include/class_configRegistry.inc:803 #, fuzzy, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!" msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #: include/class_configRegistry.inc:821 #, fuzzy, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!" msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #: include/class_configRegistry.inc:826 #, fuzzy, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!" msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #: include/class_configRegistry.inc:842 #, fuzzy, php-format msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "'UID' 赋值无效。" #: include/class_configRegistry.inc:857 #, fuzzy, php-format msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "'UID' 赋值无效。" #: include/class_configRegistry.inc:872 #, fuzzy, php-format msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "'UID' 赋值无效。" #: include/php_setup.inc:114 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!" msgstr "生成这个页面导致 PHP 解析器发生一些错误!" #: include/php_setup.inc:117 #, fuzzy msgid "Send bug report" msgstr "发送者" #: include/php_setup.inc:121 msgid "Toggle details" msgstr "" #: include/php_setup.inc:130 msgid "PHP error" msgstr "PHP 错误" #: include/php_setup.inc:149 msgid "class" msgstr "类" #: include/php_setup.inc:155 msgid "function" msgstr "功能" #: include/php_setup.inc:160 msgid "static" msgstr "静态" #: include/php_setup.inc:164 msgid "method" msgstr "方法" #: include/php_setup.inc:197 #, fuzzy msgid "Traceback" msgstr "跟踪" #: include/php_setup.inc:198 msgid "File" msgstr "文件" #: include/php_setup.inc:198 msgid "Line" msgstr "行" #: include/php_setup.inc:198 include/class_acl.inc:293 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 msgid "Type" msgstr "类型" #: include/php_setup.inc:199 msgid "Arguments" msgstr "参数" #: include/class_certificate.inc:73 #, fuzzy msgid "Certificate is empty!" msgstr "证书" #: include/class_certificate.inc:100 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:115 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:219 #, fuzzy msgid "No valid certificate loaded!" msgstr "无有效证书加载" #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101 #: include/class_session.inc:127 #, fuzzy msgid "Requested channel does not exist!" msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。" #: include/functions.inc:151 #, php-format msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this" msgstr "" #: include/functions.inc:158 #, php-format msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this" msgstr "" #: include/functions.inc:483 #, fuzzy, php-format msgid "Error while connecting to LDAP: %s" msgstr "致命错误:连接 LDAP 错误。服务器返回 '%s'。" #: include/functions.inc:554 include/functions.inc:640 #, fuzzy msgid "User ID is not unique!" msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。" #: include/functions.inc:854 include/functions.inc:972 msgid "Error while locking entry!" msgstr "" #: include/functions.inc:864 #, php-format msgid "Cannot store lock information in LDAP!" msgstr "" #: include/functions.inc:864 #, fuzzy, php-format msgid "Error: %s" msgstr "错误" #: include/functions.inc:1294 #, fuzzy, php-format msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!" msgstr "超过了 %d 个条目的大小限制!" #: include/functions.inc:1296 #, php-format msgid "Set the size limit to %s" msgstr "" #: include/functions.inc:1308 plugins/personal/generic/generic.tpl:218 msgid "Configure" msgstr "配置" #: include/functions.inc:1313 #, fuzzy msgid "list is incomplete" msgstr "不完整" #: include/functions.inc:1663 msgid "Continue anyway" msgstr "仍然继续" #: include/functions.inc:1665 msgid "Edit anyway" msgstr "仍然编辑" #: include/functions.inc:1668 msgid "These entries are currently locked:" msgstr "" #: include/functions.inc:1909 msgid "Entries per page" msgstr "每页条目数" #: include/functions.inc:2087 #, fuzzy, php-format msgid "GOsa %s" msgstr "Syslog 服务" #: include/functions.inc:2094 #, fuzzy, php-format msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)" msgstr "GOsa 开发版(版本 %s)" #: include/functions.inc:2099 #, php-format msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)" msgstr "GOsa 开发版(版本 %s)" #: include/functions.inc:2195 #, php-format msgid "File %s cannot be deleted!" msgstr "" #: include/functions.inc:2225 include/functions.inc:2245 #, fuzzy msgid "Cannot write revision file!" msgstr "无法创建文件 '%s'。" #: include/functions.inc:2516 include/functions.inc:2520 #: include/functions.inc:2526 #, fuzzy msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!" msgstr "警告: nextIdHook不可用。使用缺省 base。" #: include/functions.inc:2550 #, fuzzy msgid "" "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!" msgstr "不能从服务器得到 schema 信息。无法对 schema 检查!" #: include/functions.inc:2576 msgid "This class is used to make users appear in GOsa." msgstr "" #: include/functions.inc:2583 msgid "" "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a " "time." msgstr "" #: include/functions.inc:2628 #, php-format msgid "Required object class %s is missing!" msgstr "" #: include/functions.inc:2631 #, php-format msgid "Optional object class %s is missing!" msgstr "" #: include/functions.inc:2636 #, php-format msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!" msgstr "" #: include/functions.inc:2639 #, fuzzy, php-format msgid "Class available" msgstr "文件可用。" #: include/functions.inc:2661 msgid "" "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not " "support it!" msgstr "" #: include/functions.inc:2662 msgid "" "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY." msgstr "" #: include/functions.inc:2666 msgid "" "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports " "it!" msgstr "" #: include/functions.inc:2667 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL." msgstr "" #: include/functions.inc:2692 msgid "German" msgstr "德语" #: include/functions.inc:2693 msgid "French" msgstr "法语" #: include/functions.inc:2694 msgid "Italian" msgstr "意大利语" #: include/functions.inc:2695 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" #: include/functions.inc:2696 msgid "English" msgstr "英语" #: include/functions.inc:2697 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" #: include/functions.inc:2698 msgid "Polish" msgstr "波兰语" #: include/functions.inc:2699 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: include/functions.inc:2701 msgid "Chinese" msgstr "芯片组" #: include/functions.inc:2702 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "名" #: include/functions.inc:2703 msgid "Russian" msgstr "俄语" #: include/functions.inc:2896 #, fuzzy msgid "Cannot detect password hash!" msgstr "无法选择数据库!" #: include/functions.inc:2911 include/functions.inc:3085 msgid "Cannot generate SAMBA hash!" msgstr "" #: include/functions.inc:2942 include/functions.inc:3017 #, php-format msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: include/functions.inc:2973 #, fuzzy msgid "Password change failed!" msgstr "不允许修改口令" #: include/functions.inc:2981 #, php-format msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: include/functions.inc:3100 #, php-format msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!" msgstr "" #: include/functions.inc:3378 include/functions.inc:3392 #: include/functions.inc:3430 include/functions.inc:3442 #: include/functions.inc:3446 include/functions.inc:3461 #: include/functions.inc:3470 #, fuzzy msgid "Cannot allocate free ID:" msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!" #: include/functions.inc:3378 msgid "unknown idAllocation method!" msgstr "" #: include/functions.inc:3392 #, php-format msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!" msgstr "" #: include/functions.inc:3422 #, fuzzy msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!" msgstr "转到根部门" #: include/functions.inc:3430 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!" msgstr "" #: include/functions.inc:3442 include/functions.inc:3446 #, fuzzy msgid "no ID available!" msgstr "文件可用。" #: include/functions.inc:3470 msgid "maximum number of tries exceeded!" msgstr "" #: include/functions.inc:3530 #, fuzzy msgid "Cannot allocate free ID!" msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!" #: include/class_filter.inc:158 include/class_filter.inc:228 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:15 msgid "Search" msgstr "查找" #: include/class_filter.inc:226 #, fuzzy msgid "Search filter" msgstr "参数" #: include/class_filter.inc:444 #, fuzzy msgid "Search in subtrees" msgstr "在子树中查找" #: include/class_filter.inc:449 #, fuzzy msgid "Edit filters" msgstr "编辑证书" #: include/class_ldap.inc:328 include/class_ldap.inc:365 msgid "Performance warning" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:328 include/class_ldap.inc:365 #, php-format msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:807 #, php-format msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:858 #, php-format msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:945 #, fuzzy, php-format msgid "while operating on %s using LDAP server %s" msgstr "当操作 '%s' 使用 LDAP 服务器 '%s' 时" #: include/class_ldap.inc:947 #, php-format msgid "while operating on LDAP server %s" msgstr "当操作 LDAP 服务器 '%s' 时" #: include/class_ldap.inc:1000 #, php-format msgid "Command line programm %s is missing!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:1161 #, fuzzy, php-format msgid "" "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s" msgstr "这不是一条有效的 DN: '%s'。导入数据应该以 'dn:...' 开始于行 %s" #: include/class_ldap.inc:1190 #, fuzzy, php-format msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!" msgstr "导入 dn: '%s' 时错误,请从行 %s 开始检查您的 LDIF!" #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303 #, fuzzy msgid "All" msgstr "全部" #: include/class_core.inc:114 #, fuzzy msgid "All objects" msgstr "成员对象" #: include/class_core.inc:132 #, fuzzy msgid "Traditional" msgstr "终端" #: include/class_core.inc:132 msgid "Use samba pool" msgstr "" #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "小时" #: include/class_core.inc:184 #, fuzzy msgid "None" msgstr "无" #: include/class_core.inc:188 setup/class_setupStep_Language.inc:47 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "自动" #: include/class_core.inc:200 #, fuzzy msgid "User value" msgstr "用户名" #: include/class_core.inc:209 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "关闭" #: include/class_core.inc:210 #, fuzzy msgid "GOsa core plugin" msgstr "用户设置" #: include/class_core.inc:238 msgid "" "Enables htaccess instead of LDAP authentication. This can be used to enable " "other authentication mechanisms like Kerberos for the GOsa login." msgstr "" #: include/class_core.inc:248 msgid "Enables the usage statistics module." msgstr "" #: include/class_core.inc:258 msgid "Database file to be used by the usage statistics module." msgstr "" #: include/class_core.inc:268 msgid "" "Enables event logging in GOsa. Setting it to 'On' make GOsa log every action " "a user performs via syslog. If you use this in combination with rsyslog and " "configure it to MySQL logging, you can browse all events in GOsa." msgstr "" #: include/class_core.inc:279 msgid "" "Enables a status bar on the bottom of lists displaying a summary of type and " "number of elements in the list." msgstr "" #: include/class_core.inc:289 msgid "Specify the minimum length for newly entered passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:299 msgid "" "Specify the minimum number of characters that have to differ between old and " "newly entered passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:309 msgid "" "Command to generate password proposals. If a command has been specified, the " "user can decide whether to use an automatic password or a manually specified " "one." msgstr "" #: include/class_core.inc:319 msgid "" "Enable display of PHP errors on the top of the page. Disable this feature in " "production environments to avoid the exposure of sensitive data." msgstr "" #: include/class_core.inc:319 #, fuzzy, php-format msgid "Related option" msgstr "选择查看工作站" #: include/class_core.inc:329 msgid "" "Show messages that may assist plugin development. Be aware that this option " "may produce some ACL related false error messages!" msgstr "" #: include/class_core.inc:340 msgid "" "Enable LDAP schema verification during login. The recommended setting is " "'On' because it enables efficient methods to create missing subtrees in the " "LDAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:350 msgid "Enable copy and paste for most objects managed by GOsa." msgstr "" #: include/class_core.inc:360 msgid "Enable PHP security checks for disabled register_global settings." msgstr "" #: include/class_core.inc:370 msgid "Enable automatic redirection to HTTPS based administration." msgstr "" #: include/class_core.inc:380 msgid "Enable logging of detailed information of LDAP operations." msgstr "" #: include/class_core.inc:390 #, fuzzy msgid "Enable LDAP referral chasing." msgstr "删除打印机扩展" #: include/class_core.inc:400 msgid "" "Specify LDAP element filter limit. If the limit is not 0, GOsa speeds up " "group queries by putting several queries into a single query. This is known " "to produce problems on some LDAP servers (i.e. Sun DS) and needs to be " "lowered or disabled." msgstr "" #: include/class_core.inc:410 msgid "" "Specify the maximum number of entries GOsa will request from an LDAP server. " "A warning is displayed if this limit is exceeded." msgstr "" #: include/class_core.inc:420 msgid "Disable checks for LDAP size limits." msgstr "" #: include/class_core.inc:430 #, fuzzy msgid "Enable warnings for non encrypted connections." msgstr "封锁加密归档" #: include/class_core.inc:440 msgid "Enable compression for PPD files." msgstr "" #: include/class_core.inc:451 msgid "" "DN of user with ACL checks disabled. This should only be used to restore " "lost administrative ACLs." msgstr "" #: include/class_core.inc:462 msgid "Storage path for PPD files." msgstr "" #: include/class_core.inc:472 msgid "" "Number of seconds a LDAP query is allowed to take until GOsa aborts the " "request." msgstr "" #: include/class_core.inc:482 msgid "Enables storing of user filters in browser cookies." msgstr "" #: include/class_core.inc:492 msgid "Enables sending of compressed web page content." msgstr "" #: include/class_core.inc:502 msgid "" "Allows to modify uid-proposals when creating a new user from a user-template." msgstr "" #: include/class_core.inc:513 msgid "LDAP attribute which is used to detect changes." msgstr "" #: include/class_core.inc:524 msgid "" "ISO language code which is used to override the automatic language detection." msgstr "" #: include/class_core.inc:535 msgid "CSS and template theme to be used." msgstr "" #: include/class_core.inc:545 msgid "" "Number of seconds after an inactive session expires. This may be overridden " "by some systems php.ini/crontab mechanism." msgstr "" #: include/class_core.inc:555 #, fuzzy msgid "Template engine compile directory." msgstr "用户主目录" #: include/class_core.inc:565 #, php-format msgid "" "Logical AND of the integer values below that controls the debug output on " "every page load: %s" msgstr "" #: include/class_core.inc:586 msgid "" "Command to create Samba NT/LM hashes. Required for password synchronization " "if you don't use supplementary services." msgstr "" #: include/class_core.inc:597 msgid "Default hash to be used for newly created user passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:606 msgid "" "Enable checking for the presence of problematic unicode characters in " "passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:617 msgid "" "Specify whether 'cn' or 'uid' style user DNs are generated. For more " "sophisticated control use the 'accountRDN' setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:627 msgid "Location component for user storage inside of departments." msgstr "" #: include/class_core.inc:637 msgid "Location component for group storage inside of departments." msgstr "" #: include/class_core.inc:647 msgid "" "Count base for group IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' " "setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:657 msgid "" "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' " "setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:667 msgid "" "Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:677 msgid "" "Highest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to " "'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:687 msgid "" "Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:697 msgid "" "Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:707 msgid "" "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'baseIdHook' " "setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:717 msgid "Connection URL for use with the gosa-ng service." msgstr "" #: include/class_core.inc:727 msgid "User name used to connect to the 'gosaRpcServer'." msgstr "" #: include/class_core.inc:737 #, fuzzy msgid "Password used to connect to the 'gosaRpcServer'." msgstr "无法连接到数据库!" #: include/class_core.inc:747 msgid "Connection URI for use with the gosa-si service (obsolete)." msgstr "" #: include/class_core.inc:757 msgid "Number of seconds after a gosa-si connection is considered 'dead'." msgstr "" #: include/class_core.inc:768 msgid "User attribute which is used for log in." msgstr "" #: include/class_core.inc:779 #, fuzzy msgid "Local time zone." msgstr "位置" #: include/class_core.inc:789 msgid "" "Enable tagging of administrative units. This can be used in conjunction with " "ACLs (obsolete)." msgstr "" #: include/class_core.inc:799 msgid "Enable the use of {sasl} instead of {kerberos} for user realms." msgstr "" #: include/class_core.inc:809 msgid "" "Enable RFC 2307bis style groups. This combines the use of 'member' and " "'memberUid' attributes." msgstr "" #: include/class_core.inc:819 msgid "" "Adjusts the user DN generation to include the users personal title (only in " "conjunction with accountPrimaryAttribute)." msgstr "" #: include/class_core.inc:829 msgid "Script to be called for finding the next free id for groups or users." msgstr "" #: include/class_core.inc:838 msgid "" "Descriptive string for the automatic ID generator. Please read the FAQ file " "for more information." msgstr "" #: include/class_core.inc:848 msgid "Enable strict checking for user IDs and group names." msgstr "" #: include/class_core.inc:858 msgid "" "Lowest assignable user or group ID. Only active if idAllocationMethod is set " "to 'traditional'." msgstr "" #: include/class_core.inc:869 msgid "Attribute to be used for primary mail addresses." msgstr "" #: include/class_core.inc:879 msgid "Namespace used for shared folders." msgstr "" #: include/class_core.inc:889 msgid "" "Namespace rule to create user folders. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" #: include/class_core.inc:899 msgid "" "Namespace rule to create folders. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" #: include/class_core.inc:909 msgid "Seconds after an IMAP connection is considered dead." msgstr "" #: include/class_core.inc:920 msgid "Class name of the mail method to be used." msgstr "" #: include/class_core.inc:930 msgid "" "Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:940 msgid "" "Directory to store vacation templates. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" #: include/class_core.inc:950 #, fuzzy msgid "Enable TLS for LDAP connections." msgstr "断开" #: include/class_core.inc:960 msgid "Enable IVBB used by german authorities." msgstr "" #: include/class_core.inc:970 msgid "" "Maintain sambaIdmapEntry objects to improve performance on some Samba " "versions." msgstr "" #: include/class_core.inc:980 msgid "Enable checks to determine whether an account is expired or not." msgstr "" #: include/class_core.inc:990 msgid "" "String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:1000 msgid "" "String containing the RID base for Samba setups without the Domain object in " "LDAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:1010 #, fuzzy msgid "Enable manual object snapshots." msgstr "创建新对象组" #: include/class_core.inc:1020 msgid "Base DN for snapshot storage." msgstr "" #: include/class_core.inc:1030 #, fuzzy msgid "DN of the snapshot administrator." msgstr "域管理员" #: include/class_core.inc:1040 msgid "Password of the snapshot administrator." msgstr "" #: include/class_core.inc:1051 msgid "" "Method for user and group ID generation. Note: only the 'traditional' method " "is safe due to PHP limitations." msgstr "" #: include/class_core.inc:1060 msgid "URI of server to be used for snapshots." msgstr "" #: include/class_core.inc:1069 msgid "Enable transliteration of cyrillic characters for UID generation." msgstr "" #: include/class_config.inc:168 #, php-format msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d" msgstr "XML 出错于 gosa.conf: %s ,行 %d" #: include/class_config.inc:367 msgid "Cannot bind to LDAP!" msgstr "" #: include/class_config.inc:713 #, fuzzy msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!" msgstr "您的配置文件缺少 SID 和/或 RIDBASE!" #: include/class_config.inc:1132 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "配置文件" #: include/class_config.inc:1132 msgid "" "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa " "configuration file away to run the GOsa setup again." msgstr "" #: include/class_config.inc:1174 include/class_config.inc:1205 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not " "set." msgstr "" #: include/class_config.inc:1187 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module " "is missing. Please install %s." msgstr "" #: include/exporter/class_PDF.inc:24 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "呼机" #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48 msgid "CSV" msgstr "" #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed." msgstr "" #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145 msgid "PDF" msgstr "" #: include/class_jsonRPC.inc:38 #, fuzzy, php-format msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s" msgstr "'UID' 赋值无效。" #: include/class_jsonRPC.inc:333 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown HTTP status code %s!" msgstr "未知 FAIstate %s" #: include/class_ItemSelector.inc:299 include/class_baseSelector.inc:235 #: include/class_releaseSelector.inc:262 msgid "Submit" msgstr "提交" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273 #, fuzzy, php-format msgid "Copy and paste failed!" msgstr "拷贝和粘贴精灵" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot set permission for %s" msgstr "无法创建文件 '%s'。" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #, php-format msgid "'%s' is no valid LDAP object" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #, fuzzy, php-format msgid "No write permission in '%s'" msgstr "无法创建文件 '%s'。" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot set permission for '%s'" msgstr "无法创建文件 '%s'。" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396 #, php-format msgid "These objects will be pasted: %s" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420 #, php-format msgid "This object will be pasted: %s" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573 #, fuzzy msgid "Cannot paste" msgstr "无法粘贴" #: include/class_acl.inc:27 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25 #, fuzzy msgid "Access control" msgstr "访问选项" #: include/class_acl.inc:28 #, fuzzy msgid "Manage access control lists" msgstr "访问选项" #: include/class_acl.inc:126 include/class_acl.inc:550 #: include/class_acl.inc:554 include/class_acl.inc:708 #: include/class_acl.inc:1138 include/class_acl.inc:1259 #, fuzzy, php-format msgid "All users" msgstr "用户" #: include/class_acl.inc:229 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63 msgid "Reset ACLs" msgstr "" #: include/class_acl.inc:230 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "日志级别" #: include/class_acl.inc:231 include/class_acl.inc:236 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65 #, fuzzy msgid "Current object" msgstr "创建新 FAI 对象" #: include/class_acl.inc:232 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66 #, fuzzy msgid "Complete subtree" msgstr "忽略子树" #: include/class_acl.inc:233 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67 msgid "Complete subtree (permanent)" msgstr "" #: include/class_acl.inc:234 include/class_acl.inc:237 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68 msgid "Use ACL defined in role" msgstr "" #: include/class_acl.inc:240 setup/class_setupStep_Migrate.inc:297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185 msgid "Users" msgstr "用户" #: include/class_acl.inc:240 setup/class_setupStep_Migrate.inc:300 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1060 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177 msgid "Groups" msgstr "用户组" #: include/class_acl.inc:255 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "行动" #: include/class_acl.inc:265 #, fuzzy msgid "Used" msgstr "用户" #: include/class_acl.inc:277 plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1481 msgid "~" msgstr "" #: include/class_acl.inc:293 plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:889 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "成员" #: include/class_acl.inc:293 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "允许" #: include/class_acl.inc:555 include/class_acl.inc:1260 msgid "Pseudo-group for all users." msgstr "" #: include/class_acl.inc:669 msgid "No ACL settings for this category!" msgstr "" #: include/class_acl.inc:672 #, php-format msgid "ACLs for: %s" msgstr "" #: include/class_acl.inc:678 include/class_acl.inc:682 #, fuzzy msgid "category ACL" msgstr "分类" #: include/class_acl.inc:744 #, php-format msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'" msgstr "" #: include/class_acl.inc:906 include/class_acl.inc:913 #, fuzzy msgid "Show/hide advanced settings" msgstr "高级电话设置" #: include/class_acl.inc:924 #, fuzzy msgid "Create objects" msgstr "创建新 FAI 对象" #: include/class_acl.inc:925 #, fuzzy msgid "Move objects" msgstr "成员对象" #: include/class_acl.inc:926 #, fuzzy msgid "Remove objects" msgstr "成员对象" #: include/class_acl.inc:928 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307 msgid "Restrict changes to user's own object" msgstr "" #: include/class_acl.inc:932 include/class_acl.inc:1041 #: include/class_acl.inc:1045 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309 msgid "read" msgstr "读" #: include/class_acl.inc:933 include/class_acl.inc:1043 #: include/class_acl.inc:1046 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310 msgid "write" msgstr "写" #: include/class_acl.inc:937 #, fuzzy msgid "Complete object" msgstr "成员对象" #: include/class_acl.inc:1089 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown ACL type '%s'!" msgstr "未知 FAIstate %s" #: include/class_acl.inc:1134 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown entry '%s'!" msgstr "未知 FAIstate %s" #: include/class_acl.inc:1198 include/class_acl.inc:1200 #, fuzzy, php-format msgid "ACL role: %s" msgstr "MAC 地址" #: include/class_acl.inc:1200 #, fuzzy msgid "unknown ACL role" msgstr "! 未知 id" #: include/class_acl.inc:1208 #, php-format msgid "Contains settings for these objects: %s" msgstr "" #: include/class_acl.inc:1219 ihtml/themes/default/acl.tpl:53 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1481 msgid "Members" msgstr "成员" #: include/class_acl.inc:1225 #, fuzzy msgid "inactive" msgstr "活动" #: include/class_acl.inc:1225 #, fuzzy msgid "No members" msgstr "组成员" #: include/class_acl.inc:1429 #, fuzzy msgid "Access control list" msgstr "访问选项" #: include/class_acl.inc:1435 #, fuzzy msgid "ACL roles" msgstr "MAC 地址" #: include/class_acl.inc:1438 #, fuzzy msgid "ACL Entries" msgstr "添加分类" #: include/class_socketClient.inc:108 #, php-format msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s" msgstr "" #: include/class_socketClient.inc:191 #, php-format msgid "Socket timeout of %s seconds reached!" msgstr "" #: include/class_userFilterEditor.inc:254 #, php-format msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!" msgstr "" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112 msgid "GOsa support daemon" msgstr "" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787 #, fuzzy msgid "Cannot not parse XML!" msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot send abort event for entry %s!" msgstr "无法创建文件 '%s'。" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot remove entry %s!" msgstr "未知 FAIstate %s" #: include/class_GOsaRegistration.inc:127 msgid "" "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again " "(-1 to disable)" msgstr "" #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not " "set!" msgstr "" #: include/class_SnapshotHandler.inc:58 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression " "module is missing: %s!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5 #, fuzzy msgid "Filter editor" msgstr "终端服务器" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8 #, fuzzy msgid "Filter properties" msgstr "编辑通用属性" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604 msgid "Public visible" msgstr "公开" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "禁用" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49 msgid "Categories where the filter is visible" msgstr "" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "用户" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4 msgid "Assigned ACL for current entry" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:10 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38 #, fuzzy msgid "New ACL" msgstr "新" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 #, fuzzy msgid "ACL type" msgstr "分类类型" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:23 ihtml/themes/default/acl.tpl:28 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 #, fuzzy msgid "Select an ACL type" msgstr "选择一个位置" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40 #, fuzzy msgid "Additional filter options" msgstr "应用程序设置" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:61 #, fuzzy msgid "Add all users" msgstr "用户" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:68 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51 #, fuzzy msgid "List of available ACL categories" msgstr "可用软件包列表" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:76 #, fuzzy msgid "ACL for this object" msgstr "检查 iconv 支持" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:82 #, fuzzy msgid "Available roles" msgstr "可用的应用程序" #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Nagios 鉴权" #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14 #, fuzzy msgid "" "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to " "abort." msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。" #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1 #, fuzzy msgid "List of defined filters" msgstr "配置文件" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3 msgid "Restoring object snapshots" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6 msgid "" "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will " "replace the existing object after pressing the restore button." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9 msgid "" "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to " "be recreated manually." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12 msgid "" "Don't forget to check references to other objects, for example does the " "selected printer still exists ?" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29 #, fuzzy msgid "There is no snapshot available that can be restored" msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50 #, fuzzy msgid "Creating object snapshots" msgstr "创建新对象组" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53 msgid "" "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be " "stored inside a special branch of your directory system and can be restored " "later on." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56 msgid "" "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created " "zones in server extensions will not be stored in the snapshot." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71 #, fuzzy msgid "Time stamp" msgstr "过期" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80 msgid "Reason for generating this snapshot" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646 #: plugins/admin/users/template.tpl:60 msgid "Continue" msgstr "继续" #: ihtml/themes/default/password.tpl:5 #, fuzzy msgid "Change your password" msgstr "修改口令" #: ihtml/themes/default/password.tpl:61 msgid "Your password has been changed successfully." msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:65 html/main.php:220 #: plugins/personal/password/class_password.inc:160 #: plugins/personal/password/class_password.inc:163 #: plugins/personal/password/class_password.inc:166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:400 #, fuzzy msgid "Password change" msgstr "不允许修改口令" #: ihtml/themes/default/password.tpl:72 msgid "" "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below " "and press the 'Set password' button." msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:74 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 #: plugins/admin/users/user-list.xml:128 plugins/admin/users/user-list.xml:230 msgid "Change password" msgstr "修改口令" #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79 msgid "Directory" msgstr "目录" #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "用户名" #: ihtml/themes/default/password.tpl:97 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41 #: plugins/personal/password/password.tpl:18 #: plugins/personal/password/password.tpl:47 msgid "Current password" msgstr "当前口令" #: ihtml/themes/default/password.tpl:103 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71 #: plugins/personal/password/password.tpl:24 #: plugins/personal/password/password.tpl:78 #: plugins/admin/users/password.tpl:13 plugins/admin/users/password.tpl:65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319 msgid "New password" msgstr "新口令" #: ihtml/themes/default/password.tpl:110 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78 #: plugins/personal/password/password.tpl:31 #: plugins/personal/password/password.tpl:85 #: plugins/admin/users/password.tpl:20 plugins/admin/users/password.tpl:72 msgid "Repeat new password" msgstr "重复新口令" #: ihtml/themes/default/password.tpl:117 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84 #: plugins/personal/password/password.tpl:37 #: plugins/personal/password/password.tpl:91 #, fuzzy msgid "Password strength" msgstr "口令存储" #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 #, fuzzy msgid "Click here to change your password" msgstr "点击这里来修改您的口令" #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96 #: plugins/personal/password/password.tpl:103 #: plugins/admin/users/password.tpl:101 msgid "Set password" msgstr "设置口令" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4 msgid "Locking conflict detected" msgstr "检测到锁定冲突" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14 #, fuzzy msgid "" "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the " "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by " "pressing the 'Edit anyway' button." msgstr "" "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过按“仍" "然编辑”按钮来接管这个锁文件。" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23 #, fuzzy msgid "Read only" msgstr "重新加载列表" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1 #, fuzzy msgid "Copy & paste wizard" msgstr "拷贝和粘贴精灵" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7 #, fuzzy msgid "" "Some values need to be unique in the complete directory while some " "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the " "policies." msgstr "" "有的变量需要在整个目录中保持唯一,而有的组合没有意义。GOsa 显示有关属性。请按" "照这个原则维护其取值。" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10 msgid "" "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you " "may get errors while pasting this object again!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23 #, fuzzy msgid "Cancel all" msgstr "取消" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28 msgid "Operation complete" msgstr "操作完成" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39 msgid "Finish" msgstr "完成" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6 msgid "Your GOsa session has expired!" msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9 #, fuzzy msgid "" "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your " "session has been closed for security reasons. Please login again to continue " "with administrative tasks." msgstr "" "上一次操作 GOsa 界面是在很长时间之前。出于安全上的考虑,已经关闭了连接。要继" "续执行管理任务,请重新登录。" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16 #, fuzzy msgid "Login again" msgstr "重新登录" #: ihtml/themes/default/login.tpl:31 #, fuzzy msgid "Login to GOsa" msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!" #: ihtml/themes/default/login.tpl:47 setup/setup_migrate.tpl:53 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53 msgid "Password" msgstr "口令" #: ihtml/themes/default/login.tpl:61 msgid "Choose the directory to work on" msgstr "" #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 msgid "Click here to log in" msgstr "点击这里登录" #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "登录名" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 msgid "" "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server " "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without " "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use " "filters to get the entries you are looking for." msgstr "" "大小限制选项会让 LDAP 操作更快,以免使 LDAP 服务器过载。最简单让大数据库处理" "不发成长时间超时的办法是,将查询缩小到更少并且使用过滤器。" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8 msgid "Please choose the way to react for this session" msgstr "请选择响应这个会话的方法" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns" msgstr "忽略错误并显示 LDAP 服务器返回的所有条目" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11 #, fuzzy msgid "" "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit" msgstr "忽略错误并显示在定义限制长度内的所有条目,并让我使用过滤器。" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:4 #, fuzzy msgid "User information" msgstr "个人信息" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:49 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1369 msgid "User ID" msgstr "用户 ID" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:18 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1209 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1219 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 msgid "Surname" msgstr "姓" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:19 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1209 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1219 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 msgid "Given name" msgstr "名" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:20 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92 msgid "Personal title" msgstr "个人称谓" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:21 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102 msgid "Academic title" msgstr "学位头衔" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:22 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737 msgid "Home postal address" msgstr "住宅地址" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:23 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117 msgid "Date of birth" msgstr "生日" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:24 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:897 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:112 msgid "Mail" msgstr "邮件" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:25 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738 #, fuzzy msgid "Home phone number" msgstr "电话号码" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:30 setup/setup_feedback.tpl:10 #: setup/setup_feedback.tpl:12 plugins/personal/generic/class_user.inc:1720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241 msgid "Organization" msgstr "组织/公司" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:31 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4 #, fuzzy msgid "Organizational Unit" msgstr "组织/公司部门" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:32 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91 msgid "Location" msgstr "位置" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:33 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535 msgid "Street" msgstr "街道" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:34 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722 #, fuzzy msgid "Department number" msgstr "部门名称" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "员工类别" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330 msgid "Employee type" msgstr "员工类别" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:48 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1 msgid "User settings" msgstr "用户设置" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:55 #, fuzzy msgid "" "You have no permission to edit any properties. Please contact your " "administrator." msgstr "无法获得 LDAP 数据库的锁信息。检查 gosa.conf 中的 'config' 条目!" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:61 #, fuzzy msgid "Administrative contact" msgstr "管理设置" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:72 plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 msgid "The GOsa team" msgstr "GOsa 团队" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103 msgid "Error message title" msgstr "" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115 #, fuzzy msgid "Error message" msgstr "挂起邮件" #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1 msgid "Raw LDAP entry" msgstr "" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "退出" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10 msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the " "changes?" msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22 #, fuzzy, php-format msgid "Session expires in %d!" msgstr "会话不会被加密。" #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 msgid "GOsa help viewer" msgstr "GOsa 帮助浏览器" #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 msgid "Index" msgstr "索引" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5 #, fuzzy msgid "Your GOsa session has been closed!" msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7 msgid "" "Please close this browser window and clean the authentication caches to " "avoid an automatic re-authentication by your browser." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52 #, fuzzy msgid "LDAP inspection" msgstr "PHP 安装检查" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59 #, fuzzy msgid "Checking for root object" msgstr "检查 iconv 支持" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65 #, fuzzy msgid "Inspecting object classes in root object" msgstr "检查 iconv 支持" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71 #, fuzzy msgid "Checking permission for LDAP database" msgstr "您无权删除这个部门。" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78 #, fuzzy msgid "Checking for super administrator" msgstr "检查一些附加程序" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709 #, fuzzy msgid "LDAP query failed" msgstr "Mysql 查询失败。" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710 msgid "Possibly the 'root object' is missing." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802 msgid "Failed" msgstr "失败" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147 #, php-format msgid "" "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73 plugins/admin/acl/acl-list.xml:76 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 #: plugins/admin/users/user-list.xml:89 msgid "Create" msgstr "创建" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377 #, fuzzy msgid "Migration error" msgstr "创建" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377 #, php-format msgid "Cannot add ACL for user '%s':" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425 #, fuzzy msgid "Input error" msgstr "PHP 错误" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1209 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1219 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 msgid "UID" msgstr "UID" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420 #, fuzzy msgid "Password error" msgstr "口令过期截止日" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420 #, fuzzy msgid "Provided passwords do not match!" msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425 #, fuzzy msgid "Specify a valid user ID!" msgstr "请输入一个有效的用户名!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 #, fuzzy, php-format msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!" msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662 msgid "" "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676 msgid "Try to create root object" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730 #, php-format msgid "Missing GOsa object class '%s'!" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731 #, fuzzy msgid "Please check your installation." msgstr "请检查用户名/口令。" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752 #, php-format msgid "" "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to " "add the object class '%s' manually." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:804 setup/setup_migrate.tpl:32 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181 #, fuzzy msgid "Migrate" msgstr "创建" #: setup/setup_checks.tpl:2 msgid "" "This step checks if your PHP server has all required modules and " "configuration settings." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:5 #, fuzzy msgid "Inspection" msgstr "PHP 安装检查" #: setup/setup_checks.tpl:8 msgid "PHP module and extension checks" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:10 msgid "Basic checks" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79 msgid "GOsa will NOT run without fixing this." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81 msgid "GOsa will run without fixing this." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:50 #, fuzzy msgid "PHP setup configuration" msgstr "PHP 安装检查" #: setup/setup_checks.tpl:50 #, fuzzy msgid "show information" msgstr "个人信息" #: setup/setup_checks.tpl:51 msgid "Extended checks" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40 #, fuzzy msgid "Write configuration file" msgstr "配置文件" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41 #, fuzzy msgid "Finish - write the configuration file" msgstr "需要 XML 功能来解析配置文件。" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106 #, fuzzy msgid "" "Your configuration file is currently world readable. Please update the file " "permissions!" msgstr "GOsa 配置 %s/gosa.conf 不可读取。退出。" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108 #, fuzzy msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists." msgstr "GOsa 配置 %s/gosa.conf 不可读取。退出。" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117 #, fuzzy, php-format msgid "" "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the " "user the web server is running with is able to read %s, while other users " "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this " "requirement:" msgstr "" "将文件保存在 GOsa 配置文件目录中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 gosa." "conf,其他用户则无权访问。您可以执行如下命令来实现:" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54 #, fuzzy msgid "LDAP setup" msgstr "LDAP 服务器" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55 #, fuzzy msgid "LDAP connection setup" msgstr "断开" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56 msgid "" "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for " "GOsa." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75 setup/setup_feedback.tpl:41 #: setup/setup_feedback.tpl:52 msgid "No" msgstr "否" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75 setup/setup_feedback.tpl:39 #: setup/setup_feedback.tpl:50 msgid "Yes" msgstr "是" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113 #, fuzzy, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!" msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115 #, fuzzy, php-format msgid "Bind as user '%s' failed!" msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120 #, fuzzy, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded." msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121 #, fuzzy msgid "Please specify user and password!" msgstr "请输入您的口令!" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123 #, fuzzy, php-format msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!" msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94 msgid "UNIX accounts/groups" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96 #, fuzzy msgid "Samba management" msgstr "系统管理" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98 #, fuzzy msgid "Mail system management" msgstr "系统管理" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100 #, fuzzy msgid "FAX system administration" msgstr "用户管理" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102 #, fuzzy msgid "Asterisk administration" msgstr "用户管理" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104 #, fuzzy msgid "System inventory" msgstr "删除 inventory" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106 #, fuzzy msgid "System/Configuration management" msgstr "系统管理" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108 #, fuzzy msgid "Address book" msgstr "地址簿" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114 msgid "Feedback" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115 #, fuzzy msgid "Get notifications or send feedback" msgstr "主机通知命令" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116 msgid "Notification and feedback" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74 #, fuzzy msgid "Setup error" msgstr "PHP 错误" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147 msgid "Feedback error" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140 #, php-format msgid "Cannot send feedback to '%s': %s" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181 #, fuzzy msgid "Please specify a valid email address." msgstr "请输入一个有效的 iSerial。" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185 msgid "" "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback." msgstr "" #: setup/setup_license.tpl:3 msgid "" "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. " "Please accept the terms below." msgstr "" #: setup/setup_license.tpl:11 msgid "I have read the license and accept it" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:2 msgid "" "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the " "information stored there, please enter the required information." msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:9 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29 #, fuzzy msgid "LDAP connection" msgstr "断开" #: setup/setup_ldap.tpl:31 msgid "Location name" msgstr "位置名称" #: setup/setup_ldap.tpl:35 #, fuzzy msgid "Connection URI" msgstr "连接 URL" #: setup/setup_ldap.tpl:39 #, fuzzy msgid "TLS connection" msgstr "连接" #: setup/setup_ldap.tpl:47 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:127 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1078 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12 plugins/admin/groups/generic.tpl:39 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:886 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:12 msgid "Base" msgstr "位置" #: setup/setup_ldap.tpl:57 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "读" #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Nagios 鉴权" #: setup/setup_ldap.tpl:66 #, fuzzy msgid "Administrator DN" msgstr "系统管理" #: setup/setup_ldap.tpl:71 #, fuzzy msgid "Select user" msgstr "删除用户" #: setup/setup_ldap.tpl:81 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:85 #, fuzzy msgid "Administrator password" msgstr "管理员口令" #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92 #, fuzzy msgid "Schema based settings" msgstr "Samba 设置" #: setup/setup_ldap.tpl:94 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106 #, fuzzy msgid "Current status" msgstr "当前版本" #: setup/setup_ldap.tpl:108 plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1 msgid "Information" msgstr "提示信息" #: setup/setup_language.tpl:3 #, fuzzy msgid "Please select the preferred language" msgstr "请选择一个打印机或者取消。" #: setup/setup_language.tpl:5 msgid "" "At this point, you can select the site wide default language. Choosing " "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can " "be overridden per user." msgstr "" #: setup/setup_language.tpl:9 #, fuzzy msgid "Please select your preferred language here" msgstr "首选语种" #: setup/setup_welcome.tpl:3 msgid "How to get started" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:5 msgid "" "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the " "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be " "generated by this wizard." msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:9 #, fuzzy msgid "What you need to generate a configuration file:" msgstr "配置文件" #: setup/setup_welcome.tpl:13 #, fuzzy msgid "The hostname of your LDAP server" msgstr "当操作 LDAP 服务器 '%s' 时" #: setup/setup_welcome.tpl:14 msgid "Installed GOsa and supplementary schema" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:15 msgid "The LDAP base of your LDAP directory" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:16 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:20 msgid "" "If you've collected the needed information, unlock the setup process like " "shown in the next paragraph." msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:24 #, fuzzy msgid "Starting the setup" msgstr "语言" #: setup/setup_welcome.tpl:26 msgid "" "For security reasons you need to authenticate the installation by creating " "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers " "local filesystem. This can be done by executing the following command:" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:32 msgid "Click the 'Next' button when you've finished." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38 msgid "LDAP schema check" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39 msgid "Perform test on your current LDAP schema" msgstr "" #: setup/class_setup.inc:183 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "设置" #: setup/class_setup.inc:195 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "不完整" #: setup/class_setup.inc:235 #, fuzzy msgid "Check again" msgstr "检查" #: setup/class_setup.inc:238 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "下一个" #: setup/setup_migrate.tpl:2 msgid "" "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls " "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want " "to fix the problems below, in order to provide smooth services." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:5 #, fuzzy msgid "Checks" msgstr "具有状态" #: setup/setup_migrate.tpl:22 msgid "Add required object classes to the LDAP base" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:24 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "当前版本" #: setup/setup_migrate.tpl:28 #, fuzzy msgid "After migration" msgstr "用户管理" #: setup/setup_migrate.tpl:35 msgid "Close" msgstr "关闭" #: setup/setup_migrate.tpl:40 #, fuzzy msgid "Create a new GOsa administrator account" msgstr "创建 netatalk 账号" #: setup/setup_migrate.tpl:41 msgid "" "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP " "tree." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:57 #, fuzzy msgid "Password (again)" msgstr "口令存储" #: setup/setup_finish.tpl:3 #, fuzzy msgid "Create your configuration file" msgstr "配置文件" #: setup/setup_finish.tpl:10 msgid "Depending on the user name your web server is running on:" msgstr "" #: setup/setup_finish.tpl:27 msgid "Download configuration" msgstr "下载配置" #: setup/setup_finish.tpl:33 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "状态" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41 msgid "Installation check" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66 #, fuzzy msgid "Checking PHP version" msgstr "检查 PHP 版本 (>=4.1.0)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67 #, php-format msgid "PHP must be of version %s or above." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68 msgid "Please upgrade to a supported version." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91 #, fuzzy msgid "" "GOsa requires this module to communicate with different types of servers and " "protocols." msgstr "需要 MySQL 支持来从数据库中读取 GOfax 报告。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99 msgid "GOsa requires this module for the samba integration." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107 msgid "" "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA " "encryption." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122 #, fuzzy msgid "mbstring" msgstr "Samba 设置" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123 #, fuzzy msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings." msgstr "需要 MySQL 支持来从数据库中读取 GOfax 报告。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130 msgid "Calendar" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131 #, fuzzy msgid "GOsa requires this module to calculate dates." msgstr "需要 MySQL 支持来从数据库中读取 GOfax 报告。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138 #, fuzzy msgid "MySQL" msgstr "LDAP 错误:" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:139 #, fuzzy msgid "" "GOsa requires this module to communicate with several supported databases." msgstr "需要 MySQL 支持来从数据库中读取 GOfax 报告。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156 msgid "samba hash generator" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:157 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:158 msgid "" "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171 msgid "imagick" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172 msgid "GOsa requires this extension to handle images." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:187 #, fuzzy msgid "compression module" msgstr "访问选项" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:188 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:199 #, fuzzy msgid "" "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be " "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security " "risk." msgstr "" "register_globals 是 PHP 的一个不必修改范围就可以从脚本中访问所有全局变量的机" "制。这可能存在安全风险。GOsa 在两种情况下都可以运行。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200 #, fuzzy msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'." msgstr "检查 register_globals 是否设置为 'off'" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:208 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 #, fuzzy msgid "" "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies " "before they really timeout." msgstr "" "PHP 用这个值来进行垃圾回收,删除旧的会话。设置这个值为一天,将会防止在真正超" "时之前的会话和 cookie 丢失。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210 msgid "" "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or " "higher." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:217 setup/class_setupStep_Checks.inc:233 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249 setup/class_setupStep_Checks.inc:265 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230 msgid "Off" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 #, fuzzy msgid "" "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option " "in your php.ini should be set to 'Off'." msgstr "" "为了在是使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项必" "须设置为 'Off'。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219 #, fuzzy msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" "为了在是使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项必" "须设置为 'Off'。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226 #, fuzzy msgid "" "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause " "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups." msgstr "GOsa 需要至少 16MB 内存,太少会导致无法预料的错误!将其设置为更大。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227 msgid "" "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234 #, fuzzy msgid "" "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to " "increase performance." msgstr "这个选项影响输出处理。关闭这个选项,可以提高性能。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242 #, fuzzy msgid "The Execution time should be at least 30 seconds." msgstr "执行时间应该至少 30 秒,因为一些动作可能会花很多时间。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243 msgid "" "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250 #, fuzzy msgid "" "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send " "any information about the server you are running in this case." msgstr "" "将 expose_php 设置为“off”可以增强服务器安全性。PHP 将不会发送任何有关正运行着" "的服务器的信息。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:257 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231 #, fuzzy msgid "On" msgstr "打开" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258 msgid "" "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will " "escape all quotes in strings in this case." msgstr "" "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字符串" "中所有引号编码。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266 #, fuzzy msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'." msgstr "" "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字符串" "中所有引号编码。" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:267 msgid "" "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:277 #, fuzzy msgid "Configuration writable" msgstr "配置文件" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:278 #, fuzzy msgid "The configuration file can't be written" msgstr "查看配置信息" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:279 #, php-format msgid "" "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can " "write the configuration directly if it is writable." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42 #, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "欢迎 %s!" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43 #, fuzzy msgid "The welcome message" msgstr "解除挂起的邮件" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44 #, fuzzy msgid "Welcome to the GOsa setup assistent" msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!" #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57 #, fuzzy msgid "License" msgstr "行" #: setup/class_setupStep_License.inc:58 msgid "Terms and conditions for usage" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:1 #, fuzzy msgid "Schema specific settings" msgstr "Samba 设置" #: setup/setup_schema.tpl:4 msgid "Schema check succeeded" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:7 #, fuzzy msgid "Schema check failed" msgstr "保存电话失败" #: setup/setup_schema.tpl:11 msgid "" "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP " "ACLs." msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:13 msgid "" "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the " "reason, why GOsa can't read your schema configuration!" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41 #, fuzzy msgid "Language setup" msgstr "语言" #: setup/class_setupStep_Language.inc:42 msgid "This step allows you to select your preferred language." msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:2 #, fuzzy msgid "Feedback successfully send" msgstr "导入成功" #: setup/setup_feedback.tpl:6 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:8 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm " "this by mail." msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:20 msgid "Mail address" msgstr "邮件地址" #: setup/setup_feedback.tpl:28 msgid "Send feedback to the GOsa project team" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:31 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to submit your form anonymously." msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:35 setup/setup_feedback.tpl:36 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:872 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890 msgid "Generic" msgstr "通用配置" #: setup/setup_feedback.tpl:38 msgid "Did the setup procedure help you to get started?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:44 msgid "If not, what problems did you encounter" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:48 msgid "Is this the first time you use GOsa?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:53 msgid "I use it since" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:54 msgid "Select the year since when you are using GOsa" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:60 msgid "What operating system / distribution do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:64 msgid "What web server do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:68 msgid "What PHP version do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:72 #, fuzzy msgid "GOsa version" msgstr "用户设置" #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79 msgid "LDAP" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:81 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:85 msgid "How many objects are in your LDAP?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "功能" #: setup/setup_feedback.tpl:94 msgid "What features of GOsa do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:103 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:107 msgid "Send feedback" msgstr "" #: html/password.php:63 html/index.php:157 #, fuzzy, php-format msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted." msgstr "GOsa 配置 %s/gosa.conf 不可读取。退出。" #: html/password.php:115 html/index.php:179 html/setup.php:73 #, fuzzy, php-format msgid "Compile directory %s is not accessible!" msgstr "目录 '%s' 作为编译目录无法访问!" #: html/password.php:194 plugins/personal/generic/class_user.inc:614 #, fuzzy msgid "Password method" msgstr "口令存储" #: html/password.php:195 msgid "Error: Password method not available!" msgstr "" #: html/password.php:242 plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49 msgid "Login" msgstr "登录名" #: html/password.php:244 plugins/personal/password/class_password.inc:124 msgid "You need to specify your current password in order to proceed." msgstr "您需要输入当前口令才能继续。" #: html/password.php:246 plugins/personal/password/class_password.inc:126 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316 msgid "" "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' " "do not match." msgstr "您输入的“新口令”和“重复新口令”不匹配。" #: html/password.php:248 plugins/personal/password/class_password.inc:128 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." msgstr "输入的“新口令”为空。" #: html/password.php:250 plugins/personal/password/class_password.inc:130 msgid "The password used as new and current are too similar." msgstr "输入的新口令和当前口令非常相似。" #: html/password.php:252 plugins/personal/password/class_password.inc:132 msgid "The password used as new is to short." msgstr "输入的新口令太短了。" #: html/password.php:254 plugins/personal/password/class_password.inc:134 #, fuzzy msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!" msgstr "“姓名”字段包含无效字符。" #: html/password.php:261 html/index.php:311 #, fuzzy msgid "Please check the username/password combination!" msgstr "请检查用户名/口令。" #: html/password.php:268 #, fuzzy msgid "You have no permissions to change your password!" msgstr "您无权修改您的口令。" #: html/password.php:280 plugins/personal/password/class_password.inc:141 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:330 #, php-format msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: html/password.php:315 msgid "Session will not be encrypted." msgstr "会话不会被加密。" #: html/password.php:317 msgid "Enter SSL session" msgstr "进入 SSL 会话" #: html/index.php:45 #, php-format msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!" msgstr "" #: html/index.php:72 #, php-format msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session." msgstr "" #: html/index.php:72 #, fuzzy msgid "here" msgstr "模板" #: html/index.php:78 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!" msgstr "" #: html/index.php:179 #, fuzzy msgid "Smarty error" msgstr "PHP 错误" #: html/index.php:202 #, fuzzy msgid "" "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this " "page before logging in!" msgstr "您的浏览器已经禁用 cookies。请启用 cookies 并在登录前重新加载本页面!" #: html/index.php:233 msgid "Broken HTTP authentication setup!" msgstr "" #: html/index.php:241 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!" msgstr "" #: html/index.php:245 #, fuzzy msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!" msgstr "致命错误:无法找到一个未使用的标志来标记管理单元!" #: html/index.php:289 #, fuzzy msgid "Please specify a valid user name!" msgstr "请输入一个有效的用户名!" #: html/index.php:292 msgid "Please specify your password!" msgstr "请输入您的口令!" #: html/index.php:304 #, fuzzy msgid "Authentication error" msgstr "Nagios 鉴权" #: html/index.php:304 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!" msgstr "" #: html/index.php:364 #, fuzzy msgid "Account locked. Please contact your system administrator!" msgstr "账户锁定。请联系管理员。" #: html/main.php:171 #, php-format msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this" msgstr "" #: html/main.php:190 #, fuzzy msgid "PHP configuration" msgstr "PHP 安装检查" #: html/main.php:191 msgid "" "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to " "continue." msgstr "" #: html/main.php:220 #, fuzzy msgid "Your password is about to expire, please change your password!" msgstr "您的口令就要过期,请修改您的口令" #: html/main.php:295 msgid "Running out of memory!" msgstr "" #: html/main.php:355 #, php-format msgid "You're logged in as %s" msgstr "" #: html/main.php:358 #, fuzzy msgid "ACLs are disabled" msgstr "禁用" #: html/main.php:408 #, fuzzy msgid "Plug-in" msgstr "于" #: html/main.php:409 #, fuzzy, php-format msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!" msgstr "警告: 没有发现针对插件 '%s' 的任何插件定义!" #: html/main.php:425 #, fuzzy msgid "Configuration Error" msgstr "配置文件" #: html/main.php:426 #, php-format msgid "" "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please " "inform your administrator!" msgstr "" #: html/setup.php:73 #, fuzzy msgid "Smarty" msgstr "总结" #: html/helpviewer.php:64 msgid "Help browser" msgstr "帮助浏览器" #: html/helpviewer.php:118 #, fuzzy msgid "There is no help file specified for this class" msgstr "此类没有帮助文件" #: html/helpviewer.php:268 #, fuzzy, php-format msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files." msgstr "帮助目录 '%s' 不能访问,无法读取任何帮助文件。" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4 #: plugins/personal/password/password.tpl:4 msgid "" "To change your personal password use the fields below. The changes take " "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't " "be able to login without it." msgstr "" "用下面的表格更改个人口令。口令更改即时生效。请记住新口令,忘记口令将无法登" "录。" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39 #: plugins/personal/password/password.tpl:16 #: plugins/personal/password/password.tpl:45 #, fuzzy msgid "Password change dialog" msgstr "不允许修改口令" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49 #: plugins/personal/password/password.tpl:55 #: plugins/admin/users/password.tpl:43 #, fuzzy msgid "Use proposal" msgstr "组" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67 #: plugins/personal/password/password.tpl:74 #: plugins/admin/users/password.tpl:61 #, fuzzy msgid "Manually specify a password" msgstr "请输入您的口令!" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97 #: plugins/personal/password/password.tpl:104 msgid "Clear fields" msgstr "清除字段" #: plugins/personal/myaccount/main.inc:118 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1356 #: plugins/personal/password/class_password.inc:232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675 msgid "My account" msgstr "我的账号" #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6 #, fuzzy msgid "Edit personal settings" msgstr "Posix 设置" #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2 #, fuzzy msgid "You have no permission to change your password at this time" msgstr "您无权修改您的口令。" #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5 #, fuzzy msgid "Your password hash method will not be changed!" msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令" #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3 #, fuzzy msgid "" "You've successfully changed your password. Remember to change all programs " "configured to use it as well." msgstr "您已经成功更改口令。还要记住更改相关程序设定。" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1 #, fuzzy msgid "POSIX settings" msgstr "Posix 设置" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:899 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1366 msgid "Home directory" msgstr "用户主目录" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 #, fuzzy msgid "Account settings" msgstr "组设置" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1367 msgid "Primary group" msgstr "主要用户组" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60 msgid "Force UID/GID" msgstr "指定 UID/GID" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:917 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:920 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:985 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:988 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1080 msgid "GID" msgstr "GID" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64 msgid "Group membership" msgstr "组成员身份" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)" msgstr "(警告:NFS不支持超过 16 个组!)" #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:19 #, fuzzy msgid "Default filter" msgstr "参数" #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11 #, fuzzy msgid "Please select the desired entries" msgstr "请选择一个打印机或者取消。" #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187 msgid "Server" msgstr "服务器" #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189 msgid "Workstation" msgstr "工作站" #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191 msgid "Terminal" msgstr "终端" #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Trust machine selection" msgstr "组设置" #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Group selection" msgstr "组设置" #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1481 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:73 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184 msgid "Group" msgstr "组" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12 msgid "User must change password on first login" msgstr "用户必须在第一次登录修改口令" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59 #, fuzzy msgid "Password expiration settings" msgstr "用户设置" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62 msgid "Password expires on" msgstr "口令过期截止日" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:6 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 #, fuzzy msgid "Generic settings" msgstr "通用队列设置" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1368 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 msgid "Status" msgstr "状态" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42 #, fuzzy msgid "Last log-on" msgstr "姓" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:108 #, fuzzy msgid "Account permissions" msgstr "组设置" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:113 msgid "SSH keys" msgstr "" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:114 msgid "Edit public ssh keys..." msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:291 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:311 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:316 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894 msgid "POSIX" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38 #, fuzzy msgid "Edit users POSIX settings" msgstr "Posix 设置" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:152 msgid "expired" msgstr "过期" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:154 msgid "grace time active" msgstr "时间限制激活" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161 msgid "active" msgstr "活动" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:157 #, fuzzy msgid "password not changeable" msgstr "活动,口令不可更改" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159 #, fuzzy msgid "password expired" msgstr "活动,口令过期" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:235 msgid "automatic" msgstr "自动" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:311 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:902 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:311 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:910 msgid "Environment" msgstr "环境设置" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:415 #, php-format msgid "Password can't be changed up to %s days after last change" msgstr "自上次更改以来 %s 天,不能修改口令" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:419 #, php-format msgid "Password must be changed after %s days" msgstr "口令必须在 %s 天之后更改" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:423 #, fuzzy, php-format msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry" msgstr "口令过期 %s 天后,禁用账号" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:427 #, fuzzy, php-format msgid "Warn user %s days before password expiry" msgstr "在口令过期 %s 天之前警告用户" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:692 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:750 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1043 msgid "Group of user" msgstr "用户组" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:815 msgid "" "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended " "please verify all used uidNumbers!" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:986 #, fuzzy msgid "shadowMin" msgstr "显示终端" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:991 msgid "shadowMax" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:996 #, fuzzy msgid "shadowWarning" msgstr "显示分区" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1010 #, fuzzy msgid "shadowInactive" msgstr "显示打印机" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1537 #, fuzzy msgid "all" msgstr "全部" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1352 #, fuzzy msgid "POSIX account" msgstr "GLPI 账号" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1370 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "组" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1372 #, fuzzy msgid "Shadow last changed" msgstr "显示软件包" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1373 #, fuzzy msgid "Last login" msgstr "姓" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1375 #, fuzzy msgid "Force password change on login" msgstr "不允许修改口令" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1376 #, fuzzy msgid "Shadow min" msgstr "显示终端" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1377 msgid "Shadow max" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1378 #, fuzzy msgid "Shadow warning" msgstr "显示分区" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1379 #, fuzzy msgid "Shadow inactive" msgstr "显示打印机" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1380 #, fuzzy msgid "Shadow expire" msgstr "显示人员" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1381 msgid "Public SSH key" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1382 #, fuzzy msgid "System trust model" msgstr "信赖的系统" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1512 msgid "some" msgstr "" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173 msgid "disabled" msgstr "禁用" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173 msgid "full access" msgstr "完全访问权限" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174 msgid "allow access to these hosts" msgstr "允许访问这些主机" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1084 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:888 msgid "System trust" msgstr "信赖的系统" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21 msgid "Trust mode" msgstr "信赖模式" #: plugins/personal/password/password.tpl:10 #, fuzzy msgid "Your Password has expired. Please choose a new password." msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令" #: plugins/personal/password/class_password.inc:27 #, fuzzy msgid "Change user password" msgstr "修改口令" #: plugins/personal/password/class_password.inc:161 msgid "" "The password you've entered as your current password doesn't match the real " "one." msgstr "您输入的当前口令不正确。" #: plugins/personal/password/class_password.inc:164 #, fuzzy msgid "You have no permission to change your password." msgstr "您无权修改您的口令。" #: plugins/personal/password/class_password.inc:228 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "清除口令" #: plugins/personal/password/class_password.inc:241 msgid "Script to be called before a password gets locked." msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:250 msgid "Script to be called after a password gets locked." msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:259 msgid "Script to be called before a password gets unlocked." msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:268 msgid "Script to be called after a password gets unlocked." msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226 msgid "Certificates" msgstr "证书" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5 #, fuzzy msgid "The users standard certificate" msgstr "标准证书" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8 msgid "Standard certificate" msgstr "标准证书" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:109 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98 plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:144 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121 msgid "Remove" msgstr "删除" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31 #, fuzzy msgid "The users S/MIME certificate" msgstr "S/MIME 证书" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34 msgid "S/MIME certificate" msgstr "S/MIME 证书" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57 #, fuzzy msgid "The users PKCS12 certificate" msgstr "PKCS12 证书" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60 msgid "PKCS12 certificate" msgstr "PKCS12 证书" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663 msgid "Certificate serial number" msgstr "证书系列号" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3 #, fuzzy msgid "Paste user" msgstr "粘贴" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3 msgid "Personal information" msgstr "个人信息" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37 plugins/admin/users/template.tpl:23 msgid "Last name" msgstr "姓" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:51 plugins/admin/users/template.tpl:27 msgid "First name" msgstr "名" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24 msgid "Clear password" msgstr "清除口令" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25 msgid "Set new password" msgstr "设置新密码" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2 #, fuzzy msgid "The users picture" msgstr "用户图片" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13 msgid "Remove picture" msgstr "删除图片" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38 #, fuzzy msgid "Edit organizational user settings" msgstr "应用程序设置" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339 msgid "female" msgstr "女" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339 msgid "male" msgstr "男" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395 #, fuzzy msgid "Password configuration" msgstr "下载配置" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429 msgid "Cannot upload file!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522 #, fuzzy msgid "Serial number" msgstr "电话号码" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1716 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1 msgid "User picture" msgstr "用户图片" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579 #, php-format msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." msgstr "证书从 %s 到 %s 是有效的,当前为 %s。" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582 msgid "valid" msgstr "有效" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583 msgid "invalid" msgstr "无效" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588 msgid "No certificate installed" msgstr "未安装证书" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614 #, fuzzy msgid "The selected password method is no longer available." msgstr "此应用程序不再可用。" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051 msgid "" "Cannot save user picture: GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-" "imagick' to be installed!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273 #, fuzzy msgid "The selected password method requires initial configuration!" msgstr "此应用程序不再可用。" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201 msgid "Homepage" msgstr "个人主页" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:918 msgid "Phone" msgstr "电话" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118 msgid "Fax" msgstr "传真" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403 msgid "Mobile" msgstr "手机" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411 msgid "Pager" msgstr "呼机" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483 #, fuzzy msgid "Cannot open certificate!" msgstr "无法打开指定证书!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526 msgid "Unit" msgstr "单元" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551 msgid "House identifier" msgstr "家庭角色" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468 msgid "Vocation" msgstr "行业" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595 msgid "Last delivery" msgstr "最后传递" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517 msgid "Person locality" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476 msgid "Unit description" msgstr "单元描述" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485 msgid "Subject area" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494 msgid "Functional title" msgstr "单位职称" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714 msgid "Role" msgstr "角色" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543 msgid "Postal code" msgstr "邮编" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671 #, fuzzy msgid "Generic user settings" msgstr "通用队列设置" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692 msgid "" "Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706 #, fuzzy msgid "Allow definition of custom filters" msgstr "配置文件" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140 msgid "Sex" msgstr "性别" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154 #, fuzzy msgid "Preferred language" msgstr "首选语种" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718 #, fuzzy msgid "Login restrictions" msgstr "口令过期截止日" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253 msgid "Department" msgstr "部门" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "域用户" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727 #, fuzzy msgid "Room number" msgstr "电话号码" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728 #, fuzzy msgid "Telephone number" msgstr "电话号码" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729 #, fuzzy msgid "Pager number" msgstr "电话号码" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730 #, fuzzy msgid "Mobile number" msgstr "电话号码" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731 #, fuzzy msgid "Fax number" msgstr "系列号" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87 msgid "State" msgstr "州/省" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131 msgid "Postal address" msgstr "地址" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740 #, fuzzy msgid "User password method" msgstr "口令存储" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741 #, fuzzy msgid "User certificates" msgstr "编辑证书" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1949 #, fuzzy msgid "Entries differ" msgstr "每页条目数" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21 msgid "Change picture" msgstr "更换图片" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:41 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73 plugins/admin/groups/generic.tpl:14 msgid "Multiple edit" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83 msgid "Template name" msgstr "模板名称" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103 msgid "Address" msgstr "住址" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193 msgid "Private phone" msgstr "私人电话" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 msgid "Password storage" msgstr "口令存储" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229 msgid "Edit certificates" msgstr "编辑证书" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241 msgid "Restrict login to" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269 msgid "IP or network" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564 msgid "Organizational information" msgstr "组织信息" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564 #, fuzzy msgid "part" msgstr "总结" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314 msgid "Department No." msgstr "部门编号" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322 msgid "Employee No." msgstr "员工编号" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566 msgid "Room No." msgstr "房间号" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580 msgid "Please use the phone tab" msgstr "请使用电话页面" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1 #, fuzzy msgid "List of dynamic rules" msgstr "宏列表" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3 msgid "Labeled URI definitions" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "复制" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:132 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:134 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "电话属性" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:139 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:141 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:118 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:340 msgid "Labeled URI" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:141 msgid "Surrounding brackets are required!" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:149 #, php-format msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:179 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:181 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:332 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:333 #, fuzzy msgid "Dynamic object" msgstr "对象" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15 #, fuzzy msgid "Effective properties" msgstr "编辑通用属性" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29 #, fuzzy msgid "Modified properties" msgstr "编辑通用属性" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43 #, fuzzy msgid "All properties" msgstr "编辑通用属性" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57 #, fuzzy msgid "LDAP properties" msgstr "属性" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71 #, fuzzy msgid "Search for property groups" msgstr "显示主要组" #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3 msgid "Property migration assistant" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3 #, fuzzy msgid "Migration steps left" msgstr "创建" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31 #, fuzzy, php-format msgid "Migration of property '%s'" msgstr "创建" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34 #, php-format msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161 msgid "Objects that will be added" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169 msgid "Objects that will be moved" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177 #, fuzzy, php-format msgid "Moving object '%s' to '%s'" msgstr "移动 '%s' 到 '%s'" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204 #, fuzzy, php-format msgid "Migration failed for object %s: DN already exists!" msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208 #, fuzzy, php-format msgid "Migration failed for object %s: please check if it already exists!" msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3 #, fuzzy msgid "Warning message" msgstr "挂起邮件" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9 msgid "" "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP " "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10 msgid "" "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup " "can be handy." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14 msgid "" "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to " "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based " "property values." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22 msgid "" "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38 msgid "Ignoring LDAP defined properties!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77 msgid "Undo" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1 #, fuzzy msgid "Command verifier" msgstr "和" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3 msgid "" "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated " "results or errors. This can be very useful especially for the post events " "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are " "executed silently." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8 msgid "" "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine " "and may break things!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15 msgid "The command to check for" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "过期" #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56 msgid "Results" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "参考" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7 msgid "" "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "单元描述" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251 msgid "Test the given command." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of configuration settings" msgstr "用户设置" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:16 #, fuzzy msgid "Property not used" msgstr "用户组" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:24 msgid "Property will be restored" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:32 #, fuzzy msgid "Modified property" msgstr "个人信息" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:40 #, fuzzy msgid "Property configured in LDAP" msgstr "配置文件" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:48 #, fuzzy msgid "Property configured in config file" msgstr "配置文件" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:81 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "类" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:89 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "男" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:125 msgid "Restore to default" msgstr "" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1 msgid "Group settings" msgstr "组设置" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2 #, fuzzy msgid "Paste group settings" msgstr "组设置" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7 msgid "Group name" msgstr "组名" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17 #, fuzzy msgid "POSIX name of the group" msgstr "组的 posix 名称" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59 #, fuzzy msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually" msgstr "一般 ID 是自动创建的,要手工设置请选择" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62 msgid "Force GID" msgstr "强制 GID" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65 msgid "Forced ID number" msgstr "强制 ID 编号" #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95 msgid "User" msgstr "用户" #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26 #, fuzzy msgid "User selection" msgstr "组设置" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1259 #, fuzzy msgid "Cannot find group SID in your configuration!" msgstr "无法在 LDAP 或您的配置文件中查找这个组 SID。" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 msgid "Samba group" msgstr "Samba 组" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 #, fuzzy msgid "Domain administrators" msgstr "域管理员" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 msgid "Domain users" msgstr "域用户" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311 msgid "Domain guests" msgstr "域名 guests" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316 #, php-format msgid "Special group (%d)" msgstr "特殊组 (%d)" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:483 #, php-format msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:489 #, php-format msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:772 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot find any SID for '%s'!" msgstr "无法创建文件 '%s'。" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:777 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!" msgstr "无法创建文件 '%s'。" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:871 #, php-format msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1055 #, fuzzy msgid "Generic group settings" msgstr "组设置" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1068 #, fuzzy msgid "RDN for object group storage." msgstr "对象组名称" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1082 #, fuzzy msgid "Samba group type" msgstr "Samba 组" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1083 #, fuzzy msgid "Samba domain name" msgstr "Samba 主目录" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1085 #, fuzzy msgid "Phone pickup group" msgstr "成员属于电话应答组" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1086 #, fuzzy msgid "Nagios group" msgstr "Nagios 账号" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1088 #, fuzzy msgid "Group member" msgstr "组成员" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 msgid "" "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail " "settings" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196 #, fuzzy msgid "Infrastructure error" msgstr "PHP 错误" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:895 #, fuzzy msgid "Edit POSIX properties" msgstr "编辑 UNIX 属性" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:899 msgid "Edit mail properties" msgstr "编辑邮件属性" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:903 msgid "Edit samba properties" msgstr "编辑 samba 属性" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:919 msgid "Edit phone properties" msgstr "编辑电话属性" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "打印机" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190 #, fuzzy msgid "Edit start menu properties" msgstr "编辑 samba 属性" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:911 msgid "Edit environment properties" msgstr "编辑环境属性" #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31 #, fuzzy msgid "Default filter2" msgstr "参数" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 msgid "Descriptive text for this group" msgstr "组的描述文字" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102 msgid "Select to create a samba conform group" msgstr "选择创建一个 samba 确认组" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110 msgid "in domain" msgstr "于域" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131 msgid "Members are in a phone pickup group" msgstr "成员属于电话应答组" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146 #, fuzzy msgid "Members are in a Nagios group" msgstr "成员属于 nagios 组" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:175 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41 msgid "The group members are part of a dyn-group and cannot be managed!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188 #, fuzzy msgid "Common group members" msgstr "显示组" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:197 #, fuzzy msgid "Partial group members" msgstr "组成员" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:202 msgid "Group members" msgstr "组成员" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11 msgid "List of groups" msgstr "组列表" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:57 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9 plugins/admin/users/user-list.xml:73 msgid "Properties" msgstr "属性" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91 plugins/admin/acl/acl-list.xml:131 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "挂起邮件" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138 #, fuzzy msgid "Edit group" msgstr "主要用户组" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151 #, fuzzy msgid "Remove group" msgstr "服务器" #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "User and group selection" msgstr "组设置" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11 msgid "List of object groups" msgstr "对象组列表" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1 msgid "Object group" msgstr "对象组" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142 #, fuzzy msgid "Edit object group" msgstr "对象组" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155 #, fuzzy msgid "Remove object group" msgstr "服务器" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1 #, fuzzy msgid "Paste object group" msgstr "对象组" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7 msgid "Please enter the new object group name" msgstr "请输入新对象组名称" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16 msgid "Warning: systems can only inherit from a single object group!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192 msgid "Printer" msgstr "打印机" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Object selection" msgstr "组设置" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139 msgid "Phone queue" msgstr "电话队列" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164 #, fuzzy msgid "Groupware" msgstr "组名" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176 #, fuzzy msgid "System settings" msgstr "用户设置" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213 #, fuzzy msgid "Recipe" msgstr "收件人" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222 msgid "Devices" msgstr "设备" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232 #, fuzzy msgid "Deployment summary" msgstr "部门名称" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242 msgid "Desktop" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259 msgid "Applications" msgstr "应用程序" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10 msgid "Name of the group" msgstr "组名称" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:46 msgid "Member objects" msgstr "成员对象" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:472 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:507 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:539 msgid "none" msgstr "无" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320 msgid "too many different objects!" msgstr "太多不同对象!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322 msgid "users" msgstr "用户" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323 msgid "groups" msgstr "组" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324 msgid "applications" msgstr "应用程序" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325 msgid "departments" msgstr "部门" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326 msgid "servers" msgstr "服务器" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327 msgid "workstations" msgstr "工作站" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328 #, fuzzy msgid "Windows workstations" msgstr "显示工作站" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329 msgid "terminals" msgstr "终端" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330 msgid "phones" msgstr "电话" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331 msgid "printers" msgstr "打印机" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:555 #, fuzzy msgid "Non existing DN:" msgstr "不存在的 dn:" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:673 #, php-format msgid "" "These systems are already configured by other object groups and cannot be " "added:" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:707 #, fuzzy msgid "You can combine two different object types at maximum, only!" msgstr "您最多只能组合两个不同的对象类!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:873 #, fuzzy msgid "Object group generic" msgstr "对象组" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:882 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25 msgid "Object groups" msgstr "对象组" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "模板" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185 msgid "Application" msgstr "应用程序" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190 #, fuzzy msgid "Windows Install" msgstr "Windows 工作站" #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28 plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 #, fuzzy msgid "ACL Templates" msgstr "模板" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of ACLs" msgstr "宏列表" #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1 #, fuzzy msgid "Paste ACL-role" msgstr "删除宏" #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154 #, fuzzy msgid "ACL Assignment" msgstr "管理" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26 msgid "" "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715 #, fuzzy msgid "Access control roles" msgstr "访问选项" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27 #, fuzzy msgid "Edit AC roles" msgstr "MAC 地址" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138 #, fuzzy msgid "Reset ACL" msgstr "删除" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411 msgid "No ACL settings for this category" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413 #, fuzzy, php-format msgid "ACL for these objects: %s" msgstr "创建新 FAI 对象" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418 #, fuzzy msgid "Edit category ACL" msgstr "编辑分类" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421 #, fuzzy msgid "Delete category ACL" msgstr "分类" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442 #, php-format msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635 #, fuzzy msgid "Object in use" msgstr "对象名称" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635 #, fuzzy, php-format msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:" msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731 #, fuzzy msgid "RDN for role storage." msgstr "Kiosk profile 设置" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110 #, fuzzy msgid "Domain component" msgstr "域管理员" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11 #, fuzzy msgid "Locality name" msgstr "位置名称" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of locality to create" msgstr "要创建子树的名称" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22 msgid "Descriptive text for department" msgstr "部门描述文件" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67 msgid "Administrative settings" msgstr "管理设置" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70 msgid "Tag department as an independent administrative unit" msgstr "将部门标记为独立的管理单元" #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217 msgid "Country" msgstr "国家" #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "位置" #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5 #, fuzzy msgid "Domain" msgstr "于域" #: plugins/admin/departments/country.tpl:11 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91 #, fuzzy msgid "Country name" msgstr "国家" #: plugins/admin/departments/country.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of country to create" msgstr "要创建子树的名称" #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of structural objects" msgstr "对象组列表" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 #, fuzzy msgid "You are currently moving/renaming this department." msgstr "您无权删除这个部门。" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6 msgid "" "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and " "snapshot entries for all entire objects." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12 msgid "" "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, " "possibly the best solution is a backup." msgstr "" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11 #, fuzzy msgid "Name of organization" msgstr "组织/公司" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of organization to create" msgstr "要创建子树的名称" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30 msgid "Category for this subtree" msgstr "这个子树的分类" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90 msgid "State where this subtree is located" msgstr "这个子树位于的状态" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98 msgid "Location of this subtree" msgstr "这个子树的位置" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106 msgid "Postal address of this subtree" msgstr "这个子树的地址" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113 msgid "Base telephone number of this subtree" msgstr "这个子树的电话号码" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree" msgstr "这个子树的传真号码" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 #, fuzzy msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!" msgstr "致命错误:无法找到一个未使用的标志来标记管理单元!" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507 #, php-format msgid "Tagging '%s'." msgstr "标记 '%s'。" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588 #, php-format msgid "Moving '%s' to '%s'" msgstr "移动 '%s' 到 '%s'" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629 #, php-format msgid "FAILED to copy %s, aborting operation" msgstr "拷贝 %s 失败,退出操作" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671 msgid "Departments" msgstr "部门" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674 msgid "Department name" msgstr "部门名称" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682 msgid "Telephone" msgstr "电话" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737 #, php-format msgid "Object '%s' is already tagged" msgstr "对象 '%s' 已经做标记" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744 #, php-format msgid "Adding tag (%s) to object '%s'" msgstr "添加标识(%s)到对象 '%s'" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776 #, php-format msgid "Removing tag from object '%s'" msgstr "从对象 '%s' 删除标记" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1 msgid "Processing the requested operation" msgstr "处理请求的操作" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7 #, fuzzy msgid "" "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to " "perform the requested operation." msgstr "您的浏览器不支持 iframe,请使用这个链接来执行请求的操作。" #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82 #, fuzzy msgid "Domain Component" msgstr "域管理员" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122 #, fuzzy msgid "Organization name" msgstr "组织/公司" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:109 msgid "Phone number" msgstr "电话号码" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11 msgid "Name of department" msgstr "部门名称" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14 msgid "Name of subtree to create" msgstr "要创建子树的名称" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22 #, fuzzy msgid "Descriptive text for department" msgstr "部门描述文件" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25 #, fuzzy msgid "Directory structure" msgstr "目录" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26 msgid "" "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125 msgid "" "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the " "page and press the 'Continue' button to continue with the department " "management dialog." msgstr "" #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11 #, fuzzy msgid "Domain name" msgstr "域管理员" #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of domain to create" msgstr "要创建子树的名称" #: plugins/admin/users/password.tpl:4 msgid "" "To change the user password use the fields below. The changes take effect " "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be " "able to login without it." msgstr "用下面的字段修改用口令。修改即时生效。请记住新密码,否则无法登录。" #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39 #, fuzzy msgid "Password input dialog" msgstr "不允许修改口令" #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79 #, fuzzy msgid "Strength" msgstr "街道" #: plugins/admin/users/password.tpl:95 #, fuzzy msgid "Enforce password change on next login." msgstr "不允许修改口令" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2 #, fuzzy msgid "Applying a template" msgstr "模板" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6 msgid "" "Applying a template to several users will replace all user attributes " "defined in the template." msgstr "" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13 #, fuzzy msgid "Apply user template" msgstr "模板" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15 plugins/admin/users/template.tpl:15 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15 plugins/admin/users/user-list.xml:102 msgid "Template" msgstr "模板" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32 #, fuzzy msgid "No templates available!" msgstr "文件可用。" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33 msgid "Show templates" msgstr "显示模板" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47 #, fuzzy msgid "Show POSIX users" msgstr "Posix 设置" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61 #, fuzzy msgid "Show SAMBA users" msgstr "显示服务器" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75 #, fuzzy msgid "Show mail users" msgstr "显示邮件用户" #: plugins/admin/users/template.tpl:2 msgid "Creating a new user using templates" msgstr "用模板创建一个新用户" #: plugins/admin/users/template.tpl:6 msgid "" "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database " "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of " "templates." msgstr "" "可以使用模板来辅助新用户的创建。很多数据记录可以被自动填充。选择“无”来跳过模" "板选择。" #: plugins/admin/users/template.tpl:13 msgid "User template selection dialog" msgstr "" #: plugins/admin/users/template.tpl:43 #, fuzzy msgid "Modify the uid proposal" msgstr "编辑通用属性" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 msgid "" "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:401 #, fuzzy msgid "You have no permission to change this users password!" msgstr "您无权修改您的口令。" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:613 msgid "Cannot generate a unique id, please specify it manually!" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802 #, fuzzy msgid "Account locking" msgstr "账户" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:803 #, php-format msgid "" "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been " "locked!" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:876 #, fuzzy msgid "Unlock account" msgstr "我的账号" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878 #, fuzzy msgid "Lock account" msgstr "我的账号" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:891 msgid "Edit generic properties" msgstr "编辑通用属性" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:906 msgid "Netatalk" msgstr "Netatalk" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:907 #, fuzzy msgid "Edit Netatalk properties" msgstr "编辑 netatalk 属性" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:914 msgid "FAX" msgstr "传真" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:915 #, fuzzy msgid "Edit FAX properties" msgstr "编辑 UNIX 属性" #: plugins/admin/users/user-list.xml:11 msgid "List of users" msgstr "用户列表" #: plugins/admin/users/user-list.xml:140 #, fuzzy msgid "Lock users" msgstr "用户列表" #: plugins/admin/users/user-list.xml:148 #, fuzzy msgid "Unlock users" msgstr "域用户" #: plugins/admin/users/user-list.xml:167 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "模板" #: plugins/admin/users/user-list.xml:199 #, fuzzy msgid "New user from template" msgstr "从模板创建用户" #: plugins/admin/users/user-list.xml:213 msgid "Edit user" msgstr "编辑用户" #: plugins/admin/users/user-list.xml:222 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}" msgstr "" #: plugins/admin/users/user-list.xml:245 #, fuzzy msgid "Remove user" msgstr "删除图片" #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6 msgid "Back to main menu" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15 msgid "Maximum" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16 msgid "Average" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17 msgid "Minimum" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "动作" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73 #, fuzzy msgid "Systems" msgstr "系统" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2 msgid "Usage statistics" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10 msgid "" "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can " "initiate a registration using the dash-board plugin." msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12 #, fuzzy msgid "Dash board" msgstr "GOsa 帮助浏览器" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16 #, fuzzy msgid "" "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC " "configuration!" msgstr "无法连接到指定数据库,请检查您 glpi 设置。" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22 msgid "Send" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28 msgid "Generate report for" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56 msgid "Update" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78 msgid "No statistic data for given period" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87 #, fuzzy msgid "Select report type" msgstr "选择一个位置" #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263 #, fuzzy, php-format msgid "" "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to " "transmit them now?" msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?" #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "取消" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3 #, fuzzy msgid "GOsa registration" msgstr "用户设置" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11 msgid "I do not want to register" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5 msgid "Register" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21 msgid "Access to 'Premium-Channels'." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22 msgid "" "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of " "new plugins." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23 msgid "Recieve newsletter, if wanted." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31 msgid "All personal information filled in the registration form." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32 msgid "Information about the installed plugins and their version." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33 msgid "" "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to " "authenticate." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34 msgid "" "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what " "information you want to send in." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35 msgid "" "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about " "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap " "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the " "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80 #, fuzzy msgid "Registration complete" msgstr "操作完成" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71 #, fuzzy msgid "GOsa instance successfully registered" msgstr "会话不会被加密。" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82 #, fuzzy msgid "GOsa instance will not be registered" msgstr "会话不会被加密。" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54 msgid "" "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56 msgid "" "Authentication failed, please check combination of username and password!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58 msgid "" "Internal server error, please try again later. If the problem persists " "contact the GOsa-Team!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "行业" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7 msgid "" "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is " "down for maintaince or you've no internet access!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13 #, fuzzy msgid "GOsa dash board" msgstr "GOsa 帮助浏览器" #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69 msgid "Version mismatch" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73 #, fuzzy msgid "Schema missing" msgstr "Samba 设置" #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1 #, fuzzy msgid "Plugin status" msgstr "当前版本" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70 #, fuzzy msgid "Role membership" msgstr "组成员身份" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76 #, fuzzy msgid "Object group membership" msgstr "对象组" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82 #, fuzzy msgid "Department manager" msgstr "部门管理" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88 #, fuzzy msgid "User manager" msgstr "用户名" #: plugins/generic/references/contents.tpl:2 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3 #, fuzzy msgid "Object information" msgstr "个人信息" #: plugins/generic/references/contents.tpl:7 #, fuzzy msgid "Show raw object entry" msgstr "对象组" #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20 #, fuzzy msgid "Last modification" msgstr "行业" #: plugins/generic/references/contents.tpl:29 #, fuzzy msgid "Object references" msgstr "参考" #: plugins/generic/references/contents.tpl:45 #, fuzzy msgid "ACL trace" msgstr "分类类型" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143 msgid "Enter another user name" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193 #, fuzzy msgid "ACLs" msgstr "ACL" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198 #, php-format msgid "List of effective ACLs for '%s'" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203 #, fuzzy msgid "Object permissions" msgstr "组设置" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311 #, fuzzy msgid "create" msgstr "创建" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "删除" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313 #, fuzzy msgid "move" msgstr "删除" #, fuzzy #~ msgid "Member selection" #~ msgstr "组设置" #, fuzzy #~ msgid "Common group" #~ msgstr "显示组" #, fuzzy #~ msgid "Groups differ" #~ msgstr "用户组" #, fuzzy #~ msgid "List of items" #~ msgstr "用户列表" #, fuzzy #~ msgid "Edit item" #~ msgstr "编辑证书" #, fuzzy #~ msgid "Remove item" #~ msgstr "删除图片" #, fuzzy #~ msgid "Container" #~ msgstr "继续" #, fuzzy #~ msgid "Config management" #~ msgstr "系统管理" #, fuzzy #~ msgid "Distribution" #~ msgstr "描述" #, fuzzy #~ msgid "Component" #~ msgstr "域管理员" #~ msgid "Home phone" #~ msgstr "住宅电话" #~ msgid "Organizational unit" #~ msgstr "组织/公司部门" #, fuzzy #~ msgid "Max" #~ msgstr "五月" #, fuzzy #~ msgid "Min" #~ msgstr "首页" #~ msgid "Welcome %s!" #~ msgstr "欢迎 %s!" #, fuzzy #~ msgid "The folder %s specified for %s:%s cannot be used for reading!" #~ msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #, fuzzy #~ msgid "Object info" #~ msgstr "对象名称" #, fuzzy #~ msgid "Acls" #~ msgstr "全部" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be created neither be used for " #~ "writing!" #~ msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #, fuzzy #~ msgid "The values for 'New password' and 'Repeated new password' differ!" #~ msgstr "您输入的“新口令”和“重复新口令”不匹配。" #, fuzzy #~ msgid "The password used as new and current are too similar!" #~ msgstr "输入的新口令和当前口令非常相似。" #, fuzzy #~ msgid "The password used as new is to short!" #~ msgstr "输入的新口令太短了。" #, fuzzy #~ msgid "External password changer reported a problem: %s" #~ msgstr "外部口令更改程序报告错误:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Command %s specified as post modify action for plugin %s does not exist!" #~ msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。" #, fuzzy #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'." #~ msgstr "致命错误:连接 LDAP 错误。服务器返回 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!" #~ msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your " #~ "Administrator." #~ msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。" #, fuzzy #~ msgid "LDAP server returned: %s" #~ msgstr "LDAP 服务器" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - " #~ "cleaning up multiple references." #~ msgstr "发现要锁定的对象由多个锁。这虽然不可能──清除多个引用。" #, fuzzy #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!" #~ msgstr "超过了 %d 个条目的大小限制!" #~ msgid "" #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still " #~ "exceeds" #~ msgstr "设置新的大小限制为 %s 并且如果限制依然超出还显示这条信息。" #, fuzzy #~ msgid "incomplete" #~ msgstr "不完整" #, fuzzy #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s" #~ msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。" #~ msgid "Apply filter" #~ msgstr "应用过滤器" #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" #, fuzzy #~ msgid "Cannot write to revision file!" #~ msgstr "无法创建文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "LDAP warning" #~ msgstr "LDAP 管理" #, fuzzy #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!" #~ msgstr "不能从服务器得到 schema 信息。无法对 schema 检查!" #, fuzzy #~ msgid "Used to store account specific informations." #~ msgstr "账号过期于" #, fuzzy #~ msgid "Class(es) available" #~ msgstr "文件可用。" #~ msgid "" #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to " #~ "exist." #~ msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTMODIFY 好像并不存在。" #, fuzzy #~ msgid "Cannot allocate a free ID:" #~ msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot allocate a free ID!" #~ msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!" #, fuzzy #~ msgid "Surename" #~ msgstr "姓" #, fuzzy #~ msgid "External password changer reported a problem: %s." #~ msgstr "外部口令更改程序报告错误:" #~ msgid "Username" #~ msgstr "用户名" #~ msgid "" #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all " #~ "programms configured to use it as well." #~ msgstr "您已经成功更改口令。还要记住更改相关程序设定。" #~ msgid "Admin DN" #~ msgstr "管理员 DN" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "好" #, fuzzy #~ msgid "Grant permission to owner" #~ msgstr "无法创建文件 '%s'。" #~ msgid "Password change not allowed" #~ msgstr "不允许修改口令" #~ msgid "Preferred langage" #~ msgstr "首选语种" #~ msgid "Posix settings" #~ msgstr "Posix 设置" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to set your password!" #~ msgstr "您无权修改您的口令。" #~ msgid "" #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. " #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa " #~ "will then encode it with the selected method." #~ msgstr "" #~ "您已经修改了口令在 LDAP 数据库中存储的方法。因此您需要再输入您的口令。" #~ "GOsa 将会按照您选择的方法重新编码。" #~ msgid "Posix" #~ msgstr "Posix" #, fuzzy #~ msgid "Edit posix properties" #~ msgstr "编辑电话属性" #, fuzzy #~ msgid "Acl" #~ msgstr "全部" #, fuzzy #~ msgid "winstations" #~ msgstr "Windows 工作站" #, fuzzy #~ msgid "Sytem trust" #~ msgstr "信赖的系统" #, fuzzy #~ msgid "Processing" #~ msgstr "允许" #, fuzzy #~ msgid "Created" #~ msgstr "创建" #, fuzzy #~ msgid "No Content" #~ msgstr "内容" #, fuzzy #~ msgid "Reset Content" #~ msgstr "内容" #, fuzzy #~ msgid "Partial Content" #~ msgstr "邮编" #, fuzzy #~ msgid "Multi-Status" #~ msgstr "状态" #, fuzzy #~ msgid "See Other" #~ msgstr "删除用户" #, fuzzy #~ msgid "Not Modified" #~ msgstr "不允许修改口令" #, fuzzy #~ msgid "Use Proxy" #~ msgstr "代理" #, fuzzy #~ msgid "(reserviert)" #~ msgstr "服务器" #, fuzzy #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "不允许修改口令" #, fuzzy #~ msgid "Method Not Allowed" #~ msgstr "不允许修改口令" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Authentication Required" #~ msgstr "Nagios 鉴权" #, fuzzy #~ msgid "Gone" #~ msgstr "无" #, fuzzy #~ msgid "Precondition Failed" #~ msgstr "配置文件" #, fuzzy #~ msgid "Expectation Failed" #~ msgstr "Mysql 查询失败。" #, fuzzy #~ msgid "Locked" #~ msgstr "用户列表" #, fuzzy #~ msgid "Unordered Collection" #~ msgstr "组设置" #, fuzzy #~ msgid "Internal Server Error" #~ msgstr "终端服务器" #, fuzzy #~ msgid "Not Implemented" #~ msgstr "不完整" #, fuzzy #~ msgid "Service Unavailable" #~ msgstr "服务器名称" #, fuzzy #~ msgid "Gateway Time-out" #~ msgstr "关闭" #, fuzzy #~ msgid "GOsa settings 3/3" #~ msgstr "用户设置" #, fuzzy #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!" #~ msgstr "需要的分值必须是数字。" #, fuzzy #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!" #~ msgstr "需要的分值必须是数字。" #, fuzzy #~ msgid "To continue..." #~ msgstr "安装继续..." #~ msgid "Samba settings" #~ msgstr "Samba 设置" #, fuzzy #~ msgid "Samba SID" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "RID base" #~ msgstr "数据库" #, fuzzy #~ msgid "Workstation container" #~ msgstr "工作站名称" #, fuzzy #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "用户时区" #, fuzzy #~ msgid "Please choose your preferred timezone here" #~ msgstr "首选语种" #, fuzzy #~ msgid "Additional GOsa settings" #~ msgstr "应用程序设置" #, fuzzy #~ msgid "Government mode" #~ msgstr "部门名称" #, fuzzy #~ msgid "GOsa logging" #~ msgstr "GOsa" #~ msgid "Mail settings" #~ msgstr "邮件选项" #~ msgid "Mail method" #~ msgstr "邮件方法" #, fuzzy #~ msgid "Vacation templates" #~ msgstr "工作站模板" #, fuzzy #~ msgid "GOsa settings 2/3" #~ msgstr "用户设置" #, fuzzy #~ msgid "Customize special parameters" #~ msgstr "检查参数" #, fuzzy #~ msgid "Checking for invisible departments" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "Checking for invisible users" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "Checking for users outside the people tree" #~ msgstr "检查 cups 模块" #, fuzzy #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree" #~ msgstr "检查 cups 模块" #, fuzzy #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers" #~ msgstr "检查函数 %s" #, fuzzy #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers" #~ msgstr "检查函数 %s" #, fuzzy #~ msgid "Checking for old style USB devices" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated" #~ msgstr "检查 cups 模块" #, fuzzy #~ msgid "Checking for old style application menus" #~ msgstr "检查函数 %s" #, fuzzy #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'." #~ msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。" #, fuzzy #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'." #~ msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。" #, fuzzy #~ msgid "Move" #~ msgstr "模式" #, fuzzy #~ msgid "Cannot migrate department '%s':" #~ msgstr "转到根部门" #, fuzzy #~ msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s" #~ msgstr "创建 netatalk 账号" #, fuzzy #~ msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP." #~ msgstr "创建 netatalk 账号" #, fuzzy #~ msgid "Cannot move users to the requested department!" #~ msgstr "选择放置部门的子树" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "停止" #, fuzzy #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:" #~ msgstr "移动 '%s' 到 '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Updating '%s' failed: %s" #~ msgstr "Logging DB 用户" #, fuzzy #~ msgid "Theme" #~ msgstr "模板" #, fuzzy #~ msgid "Apache" #~ msgstr "缓存" #, fuzzy #~ msgid "People and group storage" #~ msgstr "People dn attribute" #, fuzzy #~ msgid "People DN attribute" #~ msgstr "People dn attribute" #, fuzzy #~ msgid "Group storage subtree" #~ msgstr "忽略子树" #, fuzzy #~ msgid "Automatic UIDs" #~ msgstr "自动" #, fuzzy #~ msgid "Number base for people/groups" #~ msgstr "用户/组起始 ID" #, fuzzy #~ msgid "Password settings" #~ msgstr "用户设置" #, fuzzy #~ msgid "Password encryption algorithm" #~ msgstr "加密算法" #, fuzzy #~ msgid "Password restrictions" #~ msgstr "口令过期截止日" #, fuzzy #~ msgid "Password change hook" #~ msgstr "不允许修改口令" #~ msgid "" #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this " #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to " #~ "be used here, too." #~ msgstr "" #~ "GOsa 支持好几种口令加密算法。通常可以通过用户模板调整算法,但是在这里您可" #~ "以定义一个缺省方法。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a " #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. " #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password." #~ msgstr "" #~ "GOsa 总是作为 LDAP 管理员,并且管理内部权限。这是一个临时方案直到 " #~ "OpenLDAP 目录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和正确的口" #~ "令。" #~ msgid "" #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where " #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. " #~ "Check the values below if the fit your needs." #~ msgstr "" #~ "有的基本的 LDAP 参数是可调的,并影响位置Gosa 保存用户和组的地方。包括账号" #~ "创建的方式。点击下面的值如果它们不符合您的需要。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide " #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can " #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched." #~ msgstr "" #~ "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空" #~ "间。您可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。" #, fuzzy #~ msgid "Enable primary group filter" #~ msgstr "显示用户组" #, fuzzy #~ msgid "Display summary in listings" #~ msgstr "显示匹配的宏" #, fuzzy #~ msgid "Honour administrative units" #~ msgstr "组管理" #, fuzzy #~ msgid "Path for PPD storage" #~ msgstr "口令存储" #, fuzzy #~ msgid "Mail queue script" #~ msgstr "邮件队列" #, fuzzy #~ msgid "Notification script" #~ msgstr "主机通知周期" #, fuzzy #~ msgid "Enable edit locking" #~ msgstr "启用邮件扫描" #, fuzzy #~ msgid "Warn if session is not encrypted" #~ msgstr "会话不会被加密。" #, fuzzy #~ msgid "Remember dialog filter settings" #~ msgstr "通用队列设置" #, fuzzy #~ msgid "Session lifetime" #~ msgstr "检测道会话冲突" #, fuzzy #~ msgid "Debugging" #~ msgstr "启用 debug" #, fuzzy #~ msgid "Show PHP errors" #~ msgstr "PHP 错误" #, fuzzy #~ msgid "Maximum LDAP query time" #~ msgstr "最大文件大小" #, fuzzy #~ msgid "Debug level" #~ msgstr "日志级别" #, fuzzy #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "禁用" #, fuzzy #~ msgid "Move selected workstations" #~ msgstr "选择查看工作站" #, fuzzy #~ msgid "Show changes" #~ msgstr "显示软件包" #, fuzzy #~ msgid "Move selected users into this people tree" #~ msgstr "创建使用该模板的用户" #, fuzzy #~ msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts" #~ msgstr "创建 netatalk 账号" #, fuzzy #~ msgid "Abort" #~ msgstr "端口" #, fuzzy #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "参考" #, fuzzy #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Windows 工作站" #, fuzzy #~ msgid "GOsa settings 1/3" #~ msgstr "用户设置" #, fuzzy #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value" #~ msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。" #, fuzzy #~ msgid "Uid base must be numeric" #~ msgstr "超时必须填数字" #, fuzzy #~ msgid "The given password minimum length is not numeric." #~ msgstr "Sieve 端口应为数字。" #, fuzzy #~ msgid "The given password differ value is not numeric." #~ msgstr "Sieve 端口应为数字。" #, fuzzy #~ msgid "Login screen" #~ msgstr "登录脚本" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please use your username and your password to log into the site " #~ "administration system." #~ msgstr "请用您的用户名和口令登录" #~ msgid "Sign in" #~ msgstr "登录" #~ msgid "" #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really " #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "这可能被好几个组使用。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数" #~ "据找回。" #~ msgid "" #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." #~ msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。" #~ msgid "Help" #~ msgstr "帮助" #~ msgid "Sign out" #~ msgstr "退出" #~ msgid "Signed in:" #~ msgstr "登录:" #, fuzzy #~ msgid "Success" #~ msgstr "访问" #, fuzzy #~ msgid "New password repeated" #~ msgstr "新口令" #, fuzzy #~ msgid "Change" #~ msgstr "频道" #~ msgid "UNIX" #~ msgstr "UNIX" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "Thin Client" #~ msgstr "瘦客户机" #~ msgid "Object name" #~ msgstr "对象名称" #~ msgid "This object has no relationship to other objects." #~ msgstr "这个对象和其他对象没有关系。" #~ msgid "" #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba " #~ "and unix services." #~ msgstr "修改口令将影响邮件,代理,samba,unix等的登录。" #~ msgid "" #~ "(Some types of certificates are currently not supported and may be " #~ "displayed as 'invalid'.)" #~ msgstr "(目前有的种类的证书不支持,可能显示为“无效”)" #, fuzzy #~ msgid "User identification" #~ msgstr "用户信息" #~ msgid "Personal picture" #~ msgstr "个人图片" #, fuzzy #~ msgid "In all groups" #~ msgstr "显示邮件组" #, fuzzy #~ msgid "Not in all groups" #~ msgstr "显示邮件组" #, fuzzy #~ msgid "! unknown UID" #~ msgstr "! 未知 id" #, fuzzy #~ msgid "All categories" #~ msgstr "添加分类" #~ msgid "Startup" #~ msgstr "启动" #~ msgid "FAI summary" #~ msgstr "自动化安装说明" #, fuzzy #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator." #~ msgstr "无法绑定 LDAP。请联系系统管理员。" #, fuzzy #~ msgid "Password reset" #~ msgstr "口令过期截止日" #~ msgid "Up" #~ msgstr "上" #~ msgid "Down" #~ msgstr "关闭" #, fuzzy #~ msgid "Select to list objects of type '%s'." #~ msgstr "选择要添加的对象" #, fuzzy #~ msgid "Select to list objects containig '%s'." #~ msgstr "选择查看包含用户的组" #, fuzzy #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled" #~ msgstr "选择要添加的对象" #~ msgid "Select to search within subtrees" #~ msgstr "选择在子树中查询" #, fuzzy #~ msgid "in" #~ msgstr "首页" #, fuzzy #~ msgid "on line" #~ msgstr "继续" #, fuzzy #~ msgid "Role: %s" #~ msgstr "角色" #~ msgid "Go up one department" #~ msgstr "向上跳转一个部门" #~ msgid "Go to users department" #~ msgstr "转到用户部门" #, fuzzy #~ msgid "Remove snapshot" #~ msgstr "删除记录" #~ msgid "Toggle information" #~ msgstr "切换信息" #~ msgid "from" #~ msgstr "从" #, fuzzy #~ msgid "Restore" #~ msgstr "仓库" #~ msgid "cut" #~ msgstr "剪切" #, fuzzy #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:" #~ msgstr "您 LDAP 的设置包含老的 schema 定义。请重新执行安装。" #~ msgid "" #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is " #~ "fixed by an administrator." #~ msgstr "致命错误:全局注册已打开。GOsa 将拒绝登录直到被管理修正。" #, fuzzy #~ msgid "Prpperties" #~ msgstr "属性" #, fuzzy #~ msgid "Old password" #~ msgstr "旧口令" #, fuzzy #~ msgid "Verify password" #~ msgstr "口令确认" #~ msgid "Session conflict detected" #~ msgstr "检测道会话冲突" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window " #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser " #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) " #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session." #~ msgstr "" #~ "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖" #~ "您使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关" #~ "闭此会话。" #~ msgid "" #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently " #~ "editing, so please close multiple windows and log in again." #~ msgstr "" #~ "忽略这条信息将会修改/破坏您当前编辑的数据,所以请关闭多个窗口并重新登录。" #~ msgid "External password changer reported a problem: " #~ msgstr "外部口令更改程序报告错误:" #, fuzzy #~ msgid "Show department" #~ msgstr "显示部门" #, fuzzy #~ msgid "Show groups" #~ msgstr "显示 samba 用户组" #, fuzzy #~ msgid "Show server" #~ msgstr "显示服务器" #, fuzzy #~ msgid "Show workstation" #~ msgstr "显示工作站" #, fuzzy #~ msgid "Show terminal" #~ msgstr "显示终端" #, fuzzy #~ msgid "Show printer" #~ msgstr "显示打印机" #, fuzzy #~ msgid "Show phone" #~ msgstr "显示软件包" #, fuzzy #~ msgid "Filter options" #~ msgstr "可用的应用程序" #~ msgid "" #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way " #~ "for GOsa to get your data back." #~ msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。" #, fuzzy #~ msgid "Manage object groups" #~ msgstr "对象组名称" #, fuzzy #~ msgid "nested groups" #~ msgstr "对象组" #, fuzzy #~ msgid "application groups" #~ msgstr "显示应用程序组" #, fuzzy #~ msgid "department groups" #~ msgstr "部门" #, fuzzy #~ msgid "server groups" #~ msgstr "服务器" #, fuzzy #~ msgid "workstation groups" #~ msgstr "工作站" #, fuzzy #~ msgid "terminal groups" #~ msgstr "显示邮件组" #, fuzzy #~ msgid "printer groups" #~ msgstr "主要用户组" #, fuzzy #~ msgid "phone groups" #~ msgstr "显示组" #~ msgid "Select objects to add" #~ msgstr "选择要添加的对象" #~ msgid "Filters" #~ msgstr "过滤器" #~ msgid "Display objects of department" #~ msgstr "选择查看部门对象" #~ msgid "Choose the department the search will be based on" #~ msgstr "选择一个部门来做查询" #~ msgid "Display objects matching" #~ msgstr "显示匹配对象" #~ msgid "Regular expression for matching object names" #~ msgstr "匹配对象名的正则表达式" #~ msgid "Select systems to add" #~ msgstr "选择要添加的系统" #~ msgid "Display systems of department" #~ msgstr "显示部门的系统" #~ msgid "Display systems matching" #~ msgstr "显示匹配的系统" #~ msgid "Regular expression for matching addresses" #~ msgstr "匹配地址的正则表达式" #~ msgid "" #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want " #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "这可能是一个主要的用户组。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您" #~ "的数据找回。" #~ msgid "Show samba groups" #~ msgstr "显示 samba 用户组" #, fuzzy #~ msgid "Show mail groups" #~ msgstr "显示 samba 用户组" #~ msgid "Group administration" #~ msgstr "组管理" #~ msgid "" #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. " #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since " #~ "there is no way for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "这包含该用户所有账号数据,系统访问规则,imap 设置等等。请再次检查您是否要" #~ "这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。" #, fuzzy #~ msgid "Manage users" #~ msgstr "域用户" #~ msgid "" #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please " #~ "double check if your really want to do this since there is no way for " #~ "GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "在这个子树中包含了所有账号,系统等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa " #~ "没有办法将您的数据找回。" #~ msgid "" #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the " #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - " #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." #~ msgstr "" #~ "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已" #~ "经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。" #~ msgid "List of departments" #~ msgstr "部门列表" #, fuzzy #~ msgid "Manage Departments" #~ msgstr "部门" #, fuzzy #~ msgid "Show access control lists" #~ msgstr "访问选项" #, fuzzy #~ msgid "Show roles" #~ msgstr "显示电话" #~ msgid "Show servers" #~ msgstr "显示服务器" #~ msgid "Show workstations" #~ msgstr "显示工作站" #~ msgid "Show terminals" #~ msgstr "显示终端" #, fuzzy #~ msgid "List navigation" #~ msgstr "Windows 工作站" #, fuzzy #~ msgid "Group selection filter" #~ msgstr "组设置" #, fuzzy #~ msgid "Posix extension settings" #~ msgstr "Posix 设置" #, fuzzy #~ msgid "Account accessibility" #~ msgstr "配置文件" #~ msgid "Go to root department" #~ msgstr "转到根部门" #~ msgid "" #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on " #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply " #~ "directly to your companies LDAP server." #~ msgstr "" #~ "这是 Gosa 主菜单。您可以从左侧的菜单中选择,或者点击下面的图标。所有改变都" #~ "将直接修改您公司的 LDAP 服务器。" #~ msgid "" #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to " #~ "get back to the pictogram view." #~ msgstr "选择上方左侧的“退出”按钮断开链接,选择“首页”回到图标程序界面。" #, fuzzy #~ msgid "Show functional users" #~ msgstr "显示用户" #, fuzzy #~ msgid "Show Samba users" #~ msgstr "显示邮件用户" #~ msgid "Choose subtree to place user in" #~ msgstr "将用户放到所选择子树中" #~ msgid "Select a base" #~ msgstr "选择一个位置" #~ msgid "Generic user information" #~ msgstr "用户一般信息" #~ msgid "Account" #~ msgstr "账户" #~ msgid "Select groups to add" #~ msgstr "选择要添加的组" #~ msgid "Display groups of department" #~ msgstr "显示部门的组" #~ msgid "Display groups matching" #~ msgstr "显示匹配的组" #~ msgid "Regular expression for matching group names" #~ msgstr "用于匹配组名的正则表达式" #~ msgid "Display groups of user" #~ msgstr "显示用户组" #~ msgid "User name of which groups are shown" #~ msgstr "显示属于该组的用户名" #, fuzzy #~ msgid "Choose a base" #~ msgstr "选择一个位置" #~ msgid "Choose subtree to place group in" #~ msgstr "选择来放置组的子树" #~ msgid "Choose subtree to place department in" #~ msgstr "选择放置部门的子树" #, fuzzy #~ msgid "Show %s" #~ msgstr "显示组" #, fuzzy #~ msgid "people" #~ msgstr "显示人员" #, fuzzy #~ msgid "printer" #~ msgstr "打印机" #~ msgid "Select users to add" #~ msgstr "选择要添加的用户" #~ msgid "Select to see servers" #~ msgstr "选择显示服务器" #~ msgid "Search within subtree" #~ msgstr "在子树中查找" #~ msgid "Display users of department" #~ msgstr "显示部门的用户" #~ msgid "Display users matching" #~ msgstr "显示匹配的用户" #~ msgid "Regular expression for matching user names" #~ msgstr "匹配用户名的正则表达式" #, fuzzy #~ msgid "givenname" #~ msgstr "名" #, fuzzy #~ msgid "surename" #~ msgstr "姓" #, fuzzy #~ msgid "Edit ogroup" #~ msgstr "组列表" #, fuzzy #~ msgid "List of ogroups" #~ msgstr "组列表" #, fuzzy #~ msgid "Filter entries with this syntax" #~ msgstr "用这个语法过滤条目" #, fuzzy #~ msgid "MySQL error" #~ msgstr "LDAP 错误:" #, fuzzy #~ msgid "Cannot add location to the database!" #~ msgstr "无法连接到数据库!" #~ msgid "Submit department" #~ msgstr "提交部门" #~ msgid "edit" #~ msgstr "编辑" #~ msgid "delete" #~ msgstr "删除" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed object groups" #~ msgstr "对象组名称" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed departments" #~ msgstr "部门名称" #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users" #~ msgstr "选择查看用户的主要组" #, fuzzy #~ msgid "primary groups" #~ msgstr "主要用户组" #, fuzzy #~ msgid "samba groups mappings" #~ msgstr "显示匹配的组" #, fuzzy #~ msgid "samba groups" #~ msgstr "Samba 组" #, fuzzy #~ msgid "application settings" #~ msgstr "应用程序" #, fuzzy #~ msgid "mail settings" #~ msgstr "邮件选项" #, fuzzy #~ msgid "mail groups" #~ msgstr "显示邮件组" #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects" #~ msgstr "选择查看实用的普通组" #, fuzzy #~ msgid "functional groups" #~ msgstr "显示实用组" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed groups" #~ msgstr "组名称" #, fuzzy #~ msgid "group" #~ msgstr "组" #~ msgid "User administration" #~ msgstr "用户管理" #, fuzzy #~ msgid "templates" #~ msgstr "模板" #, fuzzy #~ msgid "functional users" #~ msgstr "显示用户" #, fuzzy #~ msgid "POSIX users" #~ msgstr "Posix 设置" #, fuzzy #~ msgid "samba users" #~ msgstr "域用户" #, fuzzy #~ msgid "proxy users" #~ msgstr "显示代理用户" #, fuzzy #~ msgid "phone users" #~ msgstr "显示代理用户" #~ msgid "GOsa" #~ msgstr "GOsa" #~ msgid "Edit UNIX properties" #~ msgstr "编辑 UNIX 属性" #~ msgid "Edit fax properies" #~ msgstr "编辑传真属性" #~ msgid "Create user with this template" #~ msgstr "创建使用该模板的用户" #~ msgid "password" #~ msgstr "口令" #~ msgid "Delete user" #~ msgstr "删除用户" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed users" #~ msgstr "部门名称" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to use this template!" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!" #~ msgstr "您无权修改您的口令。" #, fuzzy #~ msgid "Name / Department" #~ msgstr "部门名称" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching department names" #~ msgstr "匹配附件名称的正则表达式" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if " #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your " #~ "data back." #~ msgstr "" #~ "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您" #~ "的数据找回。" #, fuzzy #~ msgid "ACL role" #~ msgstr "MAC 地址" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "总结" #, fuzzy #~ msgid "Display acls matching" #~ msgstr "显示匹配的宏" #, fuzzy #~ msgid "Edit acl role" #~ msgstr "编辑宏" #, fuzzy #~ msgid "Edit acl" #~ msgstr "编辑宏" #, fuzzy #~ msgid "Delete acl" #~ msgstr "删除宏" #, fuzzy #~ msgid "Gender" #~ msgstr "发送者" #, fuzzy #~ msgid "Logging options" #~ msgstr "未知" #, fuzzy #~ msgid "Syslog" #~ msgstr "系统日志" #, fuzzy #~ msgid "Non common group" #~ msgstr "显示邮件组" #, fuzzy #~ msgid "Enable DNS extension" #~ msgstr "删除打印机扩展" #, fuzzy #~ msgid "Enable mime type management" #~ msgstr "系统管理" #, fuzzy #~ msgid "Enable FAI release management" #~ msgstr "Asterisk 管理" #, fuzzy #~ msgid "Enable user netatalk plugin" #~ msgstr "管理 netatalk 账号" #, fuzzy #~ msgid "Password locking" #~ msgstr "不允许修改口令" #, fuzzy #~ msgid "Create new" #~ msgstr "创建" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to " #~ "add the %s settings first!" #~ msgstr "" #~ "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within " #~ "the LDAP." #~ msgstr "需要 MySQL 支持来从数据库中读取 GOfax 报告。" #, fuzzy #~ msgid "Role name" #~ msgstr "重命名" #, fuzzy #~ msgid "Override sudo role ou" #~ msgstr "! 未知 id" #~ msgid "Terminals" #~ msgstr "终端" #, fuzzy #~ msgid "Select this base" #~ msgstr "选择一个位置" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "添加" #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'." #~ msgstr "您将要删除 '%s' 下的整个 LDAP 子树。" #~ msgid "department" #~ msgstr "部门" #, fuzzy #~ msgid "Steps" #~ msgstr "系统设置" #, fuzzy #~ msgid "Move object" #~ msgstr "成员对象" #, fuzzy #~ msgid "Remove object" #~ msgstr "成员对象" #, fuzzy #~ msgid "Repository" #~ msgstr "仓库" #, fuzzy #~ msgid "DAK repository" #~ msgstr "目录" #, fuzzy #~ msgid "Delete users" #~ msgstr "删除用户" #, fuzzy #~ msgid "Heimdal options" #~ msgstr "邮件选项" #, fuzzy #~ msgid "Day" #~ msgstr "五月" #, fuzzy #~ msgid "Month" #~ msgstr "月" #, fuzzy #~ msgid "Year" #~ msgstr "查找" #, fuzzy #~ msgid "Password end" #~ msgstr "口令" #, fuzzy #~ msgid "Missing parameters!" #~ msgstr "应用程序名称" #, fuzzy #~ msgid "Error in ivbb parameter!" #~ msgstr "检查参数" #~ msgid "Birthday" #~ msgstr "生日" #~ msgid "Language" #~ msgstr "语言" #~ msgid "User list of %s on %s" #~ msgstr "%s 用户列表于 %s" #~ msgid "Groups of %s on %s" #~ msgstr "%s 的用户组于 %s 上" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "服务器" #~ msgid "Computers" #~ msgstr "计算机" #~ msgid "Common name" #~ msgstr "常用名" #~ msgid "Servers of %s on %s" #~ msgstr "%s服务器于%s" #~ msgid "Display name" #~ msgstr "显示名称" #~ msgid "Initials" #~ msgstr "中间名" #~ msgid "Mobile phone" #~ msgstr "移动电话" #~ msgid "City" #~ msgstr "城市" #~ msgid "Function" #~ msgstr "功能" #~ msgid "Adressbook" #~ msgstr "地址簿" #~ msgid "Adressbook of %s on %s" #~ msgstr "%s 的地址簿,于 %s" #~ msgid "Common Name" #~ msgstr "常用名" #~ msgid "Day of birth" #~ msgstr "生日" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "邮件地址" #~ msgid "Title" #~ msgstr "称谓" #~ msgid "Full" #~ msgstr "全部" #~ msgid "Computers of %s on %s" #~ msgstr "%s计算机于%s" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!" #~ msgstr "您无权查看和编辑 ACL。" #~ msgid "Could not select database!" #~ msgstr "无法选择数据库!" #~ msgid "Database query failed!" #~ msgstr "数据库查询失败!" #, fuzzy #~ msgid "List of sudo roles" #~ msgstr "用户列表" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching role names" #~ msgstr "用于匹配组名的正则表达式" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching role member names" #~ msgstr "匹配对象名的正则表达式" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed roles" #~ msgstr "组名称" #, fuzzy #~ msgid "Sudo" #~ msgstr "姓" #, fuzzy #~ msgid "Manage sudo roles" #~ msgstr "域用户" #, fuzzy #~ msgid "sudo role" #~ msgstr "! 未知 id" #, fuzzy #~ msgid "string" #~ msgstr "警告" #, fuzzy #~ msgid "integer" #~ msgstr "打印机" #, fuzzy #~ msgid "lists" #~ msgstr "类" #, fuzzy #~ msgid "Invalid" #~ msgstr "无效" #, fuzzy #~ msgid "Sudo role" #~ msgstr "! 未知 id" #, fuzzy #~ msgid "Host" #~ msgstr "钩子" #, fuzzy #~ msgid "Run as user" #~ msgstr "域用户" #, fuzzy #~ msgid "Sudo role administration" #~ msgstr "组管理" #, fuzzy #~ msgid "Flags" #~ msgstr "类" #, fuzzy #~ msgid "Enable system deployment" #~ msgstr "系统管理" #, fuzzy #~ msgid "Checking for LDAP support" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required." #~ msgstr "这是 GOsa 用到的主要模块,因此是必须的。" #~ msgid "Checking for gettext support" #~ msgstr "检查 getteext 支持" #, fuzzy #~ msgid "Gettext support is required for internationalization." #~ msgstr "对于 GOsa 国际化需要 gettext 支持。" #~ msgid "Checking for iconv support" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and " #~ "is therefore required. " #~ msgstr "GOsa 用这个模块来转换 samba 扩展信息,因此需要。" #, fuzzy #~ msgid "Checking for mhash support" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "Checking for IMAP support" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa " #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc." #~ msgstr "" #~ "IMAP 模块用于和 IMAP 服务器通讯。它获取状态信息,创建和删除邮件账户。" #, fuzzy #~ msgid "Checking for multi byte support" #~ msgstr "检查 getteext 支持" #, fuzzy #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation" #~ msgstr "检查 imap 中的 getacl" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old " #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP " #~ "version to use this feature." #~ msgstr "" #~ "共享目录需要 getacl 支持。 标准的 IMAP 模块不能访问 acl。需要这个功能,您" #~ "需要一个最新版本的 PHP。" #, fuzzy #~ msgid "Checking for MySQL support" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "Checking for kadm5 support" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #~ msgid "" #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is " #~ "downloadable via PEAR network." #~ msgstr "在 kerberos 中管理用户需要 kadm5 模块,可以通过 PEAR 网络下载。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable " #~ "via PEAR network" #~ msgstr "在 kerberos 中管理用户需要 kadm5 模块,可以通过 PEAR 网络下载。" #, fuzzy #~ msgid "Checking for SNMP support" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The simple network management protocol is needed to get status " #~ "information from clients." #~ msgstr "简单网络管理协议 (SNMP) 需要来做客户端监视。" #, fuzzy #~ msgid "Checking for CUPS support" #~ msgstr "检查 iconv 支持" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of " #~ "printcap files, you've to install the CUPS module." #~ msgstr "" #~ "为了从 IPP 协议而非 printcap 文件中读取可用打印机,您必须安装 CUPS 模块。" #~ msgid "Checking for fping utility" #~ msgstr "检查 fping 工具" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal " #~ "environment." #~ msgstr "工具 fping 只有在您部署了基于瘦客户机的终端环境下被使用。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment." #~ msgstr "工具 fping 只有在您部署了基于瘦客户机的终端环境下被使用。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional " #~ "packages to generate password hashes." #~ msgstr "为了使用 SAMBA 2/3, 您必须安装一些额外的软件包来创建口令。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. " #~ "Take a look at mkntpasswd." #~ msgstr "为了使用 SAMBA 2/3, 您必须安装一些额外的软件包来创建口令。" #, fuzzy #~ msgid "Choose subtree to place %s in" #~ msgstr "将用户放到所选择子树中" #, fuzzy #~ msgid "Show groups with '%s'" #~ msgstr "显示包含用户的组" #, fuzzy #~ msgid "Show %s user" #~ msgstr "显示 samba 用户" #, fuzzy #~ msgid "functional" #~ msgstr "功能" #, fuzzy #~ msgid "posix" #~ msgstr "Posix" #, fuzzy #~ msgid "mail" #~ msgstr "男" #, fuzzy #~ msgid "samba" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "proxy" #~ msgstr "代理" #, fuzzy #~ msgid "primary" #~ msgstr "总结" #, fuzzy #~ msgid "application" #~ msgstr "应用程序" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing '%s'." #~ msgstr "选择查看包含用户的组" #, fuzzy #~ msgid "Workstations" #~ msgstr "工作站" #, fuzzy #~ msgid "Phones" #~ msgstr "电话" #~ msgid "Click here to Change your password" #~ msgstr "点击这里来修改您的口令" #~ msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence" #~ msgstr "无法打开特定文件,检查是否可以访问或者是否存在。" #~ msgid "Can't read specified certificate / or empty string given" #~ msgstr "无法读取特定证书或者提供了一个空字符串" #~ msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) " #~ msgstr "无法加载证书,可能是不支持的格式(用 PEM/DER)。" #~ msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations" #~ msgstr "要输出证书信息,格式必须是 PEM" #~ msgid "Can't create/open File" #~ msgstr "无法创建/打开文件" #~ msgid "LDAP error:" #~ msgstr "LDAP 错误:" #~ msgid "" #~ "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last " #~ "changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again." #~ msgstr "" #~ "LDAP 服务器发生错误,意味着您最后的修改可能丢失。请检查您 LDAP 安装可能的" #~ "错误再重试。" #~ msgid "" #~ "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this " #~ "message box." #~ msgstr "请检查您的输入并修正错误。按“OK”关闭此对话框。" #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time" #~ msgstr "现在您无权修改您的口令" #, fuzzy #~ msgid "Uid number" #~ msgstr "系列号" #, fuzzy #~ msgid "Service infrastructure" #~ msgstr "在子树中查找" #~ msgid "You are not allowed to set this users password!" #~ msgstr "您无权设置这些用户口令!" #, fuzzy #~ msgid "User delete" #~ msgstr "删除" #, fuzzy #~ msgid "User deleted" #~ msgstr "删除" #~ msgid "User List of %s on %s" #~ msgstr "%s 用户列表于 %s" #, fuzzy #~ msgid "Permission denied!" #~ msgstr "允许" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to perform this action." #~ msgstr "您无权删除这个宏!" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps." #~ msgstr "您无权删除这个用户!" #, fuzzy #~ msgid "Configuration warning" #~ msgstr "配置文件" #, fuzzy #~ msgid "Password reminder" #~ msgstr "口令过期截止日" #, fuzzy #~ msgid "Configuration accessibility" #~ msgstr "配置文件" #~ msgid "New Password" #~ msgstr "新口令" #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "修改口令" #, fuzzy #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "无法创建文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "无法创建文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'." #~ msgstr "无法创建文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "无法创建文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Can't set priority for ID '%s'. ID does not exist." #~ msgstr "软件包文件 '%s' 不存在。" #~ msgid "Select to see template pseudo users" #~ msgstr "选择查看伪用户模板" #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object" #~ msgstr "选择查看只拥有一个 GOsa 对象的用户" #~ msgid "Select to see users that have posix settings" #~ msgstr "显示具有 posix 设置的用户" #~ msgid "Show unix users" #~ msgstr "显示 unix 用户" #~ msgid "Select to see users that have mail settings" #~ msgstr "显示具有邮件设置的用户" #~ msgid "Select to see users that have samba settings" #~ msgstr "显示具有 samba 设置的用户" #~ msgid "Select to see users that have proxy settings" #~ msgstr "显示具有代理设置的用户" #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings" #~ msgstr "选择查看配置了 samba 映射的用户组" #~ msgid "Select to see groups that have applications configured" #~ msgstr "选择查看配置了应用程序的组" #~ msgid "Select to see groups that have mail settings" #~ msgstr "选择查看配置了邮件设置的组" #, fuzzy #~ msgid "acl" #~ msgstr "取消" #~ msgid "Ignore subtrees" #~ msgstr "忽略子树" #~ msgid "Select to see departments" #~ msgstr "选择查看部门" #~ msgid "Select to see GOsa accounts" #~ msgstr "选择查看 Gosa 账号" #~ msgid "Select to see GOsa groups" #~ msgstr "选择查看 GOsa 组" #~ msgid "Select to see applications" #~ msgstr "选择查看应用程序" #~ msgid "Show applications" #~ msgstr "显示应用程序" #~ msgid "Select to see workstations" #~ msgstr "选择查看工作站" #~ msgid "Select to see terminals" #~ msgstr "选择查看终端" #~ msgid "Select to see printers" #~ msgstr "选择查看打印机" #~ msgid "Select to see phones" #~ msgstr "选择查看电话" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'." #~ msgstr "无法连接到数据库!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s" #~ msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s" #~ msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'." #~ msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'." #~ msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Back..." #~ msgstr "返回" #, fuzzy #~ msgid "Back %s..." #~ msgstr "编辑用户" #, fuzzy #~ msgid "again" #~ msgstr "首页" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user." #~ msgstr "现在您无权修改您的口令" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to remove this user." #~ msgstr "您无权删除这个用户!" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s" #~ msgstr "您将要删除条目 %s。" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s" #~ msgstr "您将要删除条目 %s。" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!" #~ msgstr "您无权删除这个用户!" #~ msgid "You're about to delete the user %s." #~ msgstr "您将删除用户 %s。" #~ msgid "You are not allowed to delete this user!" #~ msgstr "您无权删除这个用户!" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entry %s" #~ msgstr "您将要删除条目 %s。" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entries %s" #~ msgstr "您将要删除条目 %s。" #~ msgid "You're about to delete the group '%s'." #~ msgstr "您将要删除组 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!" #~ msgstr "您无权删除这个部门。" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the acl %s." #~ msgstr "您将要删除宏 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete this entry!" #~ msgstr "您无权删除这个部门。" #, fuzzy #~ msgid "List of acl" #~ msgstr "宏列表" #~ msgid "Required field 'Name' is not set." #~ msgstr "需要的“姓名”字段没有设置" #~ msgid "Required field 'Description' is not set." #~ msgstr "需要的字段“描述”没有设置。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Moving LDAP tree failed: destination tree is a subtree of the source!" #~ msgstr "移动树失败。目标树是源树的子树。" #~ msgid "This 'dn' is no object group." #~ msgstr "这个 'dn' 不是对象组。" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s" #~ msgstr "您将要删除条目 %s。" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s" #~ msgstr "您将要删除这个对象组 '%s'。" #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'." #~ msgstr "您将要删除这个对象组 '%s'。" #~ msgid "Select to see groups containing groups" #~ msgstr "选择查看包含组的组" #~ msgid "Show groups containing groups" #~ msgstr "显示包含组的组" #~ msgid "Select to see groups containing applications" #~ msgstr "选择查看包含应用程序的组" #~ msgid "Show groups containing applications" #~ msgstr "显示包含应用程序的组" #~ msgid "Select to see groups containing departments" #~ msgstr "选择查看包含部门的组" #~ msgid "Show groups containing departments" #~ msgstr "显示包含组织的组" #~ msgid "Select to see groups containing servers" #~ msgstr "选择查看包含服务器的组" #~ msgid "Show groups containing servers" #~ msgstr "显示包含服务器的组" #~ msgid "Select to see groups containing workstations" #~ msgstr "选择查看包含工作站的组" #~ msgid "Show groups containing workstations" #~ msgstr "显示包含工作站的组" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations" #~ msgstr "选择查看包含工作站的组" #, fuzzy #~ msgid "Show groups containing windows workstations" #~ msgstr "显示包含工作站的组" #~ msgid "Select to see groups containing terminals" #~ msgstr "选择查看包含终端的组" #~ msgid "Show groups containing terminals" #~ msgstr "显示包含终端的组" #~ msgid "Select to see groups containing printer" #~ msgstr "选择查看包含打印机的组" #~ msgid "Show groups containing printer" #~ msgstr "显示包含打印机的组" #~ msgid "Select to see groups containing phones" #~ msgstr "选择查看包含电话的组" #~ msgid "Show groups containing phones" #~ msgstr "显示包含电话的组" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to remove this entry." #~ msgstr "您无权删除这个条目!" #, fuzzy #~ msgid "Edit ACL" #~ msgstr "编辑" #~ msgid "Groupname / Department" #~ msgstr "组名 / 部门" #~ msgid "This 'dn' is no group." #~ msgstr "该 'dn' 不是一个组。" #, fuzzy #~ msgid "Deactivated" #~ msgstr "活动" #~ msgid "Active" #~ msgstr "活动" #, fuzzy #~ msgid "Members:" #~ msgstr "成员" #, fuzzy #~ msgid "Adding a lock failed." #~ msgstr "保存 FAI 钩子失败" #, fuzzy #~ msgid "Removing a lock failed." #~ msgstr "删除 FAI 钩子失败" #, fuzzy #~ msgid "Setting the password failed!" #~ msgstr "设置口令失败。LDAP 服务器返回 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Please enter a valid serial number!" #~ msgstr "请输入一个有效的系列号" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!" #~ msgstr "您无权删除这个黑名单。" #~ msgid "" #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a " #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of " #~ "the user list." #~ msgstr "" #~ "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的用户。对于一个长列表,您可以通过列表上" #~ "面的范围选择来调整。" #~ msgid "" #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may " #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working " #~ "with a large number of groups." #~ msgstr "" #~ "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上" #~ "面的范围选择来调整。" #, fuzzy #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls." #~ msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改 FAI 分类。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. " #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range " #~ "selectors on top of the department list." #~ msgstr "" #~ "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的部门。对于一个长列表,您可以通过列表上" #~ "面的范围选择来调整。" #~ msgid "" #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want " #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with " #~ "a large number of groups." #~ msgstr "" #~ "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上" #~ "面的范围选择来调整。" #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator." #~ msgstr "无法绑定 LDAP。请联系系统管理员。" #, fuzzy #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed." #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #, fuzzy #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed." #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。" #~ msgid "This account has no unix extensions." #~ msgstr "这个账户未包含 unix 扩展。" #~ msgid "Remove posix account" #~ msgstr "删除 posix 账户" #~ msgid "Create posix account" #~ msgstr "创建 posix 账户" #, fuzzy #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed." #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #, fuzzy #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed." #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。" #~ msgid "Unix settings" #~ msgstr "Unix 设置" #, fuzzy #~ msgid "Send user notifications" #~ msgstr "用户信息" #, fuzzy #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!" #~ msgstr "请提供一个有效的脚本名。" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!" #~ msgstr "无法创建文件 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "Notification plugin" #~ msgstr "主机通知选项" #, fuzzy #~ msgid "Allow sending notifications" #~ msgstr "主机通知选项" #, fuzzy #~ msgid "Notification target" #~ msgstr "未安装证书" #~ msgid "Message" #~ msgstr "信息" #~ msgid "Import" #~ msgstr "导入" #, fuzzy #~ msgid "Notification send!" #~ msgstr "未安装证书" #, fuzzy #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。" #, fuzzy #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #, fuzzy #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed." #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #, fuzzy #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed." #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。" #, fuzzy #~ msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed." #~ msgstr "处理对象标记失败" #, fuzzy #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed." #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。" #, fuzzy #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed." #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #, fuzzy #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed" #~ msgstr "从对象组 '%s' 删除应用程序失败" #, fuzzy #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #, fuzzy #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed." #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。" #, fuzzy #~ msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed." #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #, fuzzy #~ msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed." #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #, fuzzy #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed." #~ msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。" #, fuzzy #~ msgid "Creating subtree '%s' failed." #~ msgstr "创建 FAI script base 失败" #, fuzzy #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed." #~ msgstr "保存 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号为空。" #, fuzzy #~ msgid "This does something" #~ msgstr "******" #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set." #~ msgstr "需要的字段“用户主目录”没有设置。" #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field." #~ msgstr "请在“用户主目录”输入一个有效的地址。" #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid." #~ msgstr "'GID' 赋值无效。" #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small." #~ msgstr "'UID' 赋值太小。" #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid." #~ msgstr "'shadowMin' 赋值无效。" #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid." #~ msgstr "'shadowMax' 赋值无效。" #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid." #~ msgstr "'shadowWarning' 赋值无效。" #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense." #~ msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowWarning' 没有意义。" #~ msgid "" #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'." #~ msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该小于'shadowMax'。" #~ msgid "" #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'." #~ msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该大于'shadowMin'。" #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid." #~ msgstr "'shadowInactive' 赋值无效。" #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense." #~ msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowInactive' 没有意义。" #~ msgid "The required field 'Given name' is not set." #~ msgstr "需要的“教名”字段没有设置" #~ msgid "The required field 'Login' is not set." #~ msgstr "需要的“登录名”字段没有设置" #~ msgid "" #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the " #~ "database." #~ msgstr "数据库中已经有同样“姓名/教名”组合的用户。" #~ msgid "" #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and " #~ "dashes are allowed." #~ msgstr "登录名包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。" #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition." #~ msgstr "“主页”字段包含无效 URL 定义" #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." #~ msgstr "“教名”字段包含无效字符。" #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." #~ msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。" #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." #~ msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。" #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." #~ msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。" #~ msgid "" #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and " #~ "dashes are allowed." #~ msgstr "字段 'Name' 包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。" #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used." #~ msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。" #, fuzzy #~ msgid "Please select a valid template." #~ msgstr "请选择一个有效文件。" #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree." #~ msgstr "使用所选名称的用户已经在树中被使用了。" #~ msgid "Department with that 'Name' already exists." #~ msgstr "相同名称的部门已经存在。" #~ msgid "" #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another " #~ "name." #~ msgstr "字段“名称”包含保留字 '%s'。请选择其他名字。" #~ msgid "There is already an object with this cn." #~ msgstr "已经存在一个有相同 cn 的对象。" #, fuzzy #~ msgid "Cannot use %s encryption: no PHP functions for sha1/mhash available" #~ msgstr "无法使用 sha 来加密,缺少函数 sha1 / mhash / crypt" #~ msgid "" #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to " #~ "exist." #~ msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTCREATE 好像并不存在。" #~ msgid "" #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to " #~ "exist." #~ msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTREMOVE 好像并不存在。" #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'." #~ msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!" #~ msgstr "您无权查看和编辑 ACL。" #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot." #~ msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba " #~ "password." #~ msgstr "在 gosa.conf 中 SMBHASH 的设置不正确!无法修改 Samba 口令。" #, fuzzy #~ msgid "User delted" #~ msgstr "用户图片" #, fuzzy #~ msgid "System deployment" #~ msgstr "系统管理" #, fuzzy #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s" #~ msgstr "您将要删除条目 %s。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon " #~ "tasks." #~ msgstr "" #~ "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系" #~ "统。" #, fuzzy #~ msgid "List of queued deamon jobs." #~ msgstr "部门列表" #, fuzzy #~ msgid "Target" #~ msgstr "芯片组" #~ msgid "Task" #~ msgstr "任务" #, fuzzy #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "PHPscheduleit" #, fuzzy #~ msgid "Reomve" #~ msgstr "删除" #, fuzzy #~ msgid "Say hello" #~ msgstr "Shell" #, fuzzy #~ msgid "System mass deployment" #~ msgstr "系统管理" #, fuzzy #~ msgid "Header Tag" #~ msgstr "邮件头" #, fuzzy #~ msgid "Schedule Execution" #~ msgstr "PHPscheduleit" #, fuzzy #~ msgid "Tag" #~ msgstr "芯片组" #, fuzzy #~ msgid "Sekunde" #~ msgstr "发送者" #, fuzzy #~ msgid "Mac" #~ msgstr "三月" #, fuzzy #~ msgid "Available targets" #~ msgstr "可用的应用程序" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!" #~ msgstr "您无权删除这个宏!" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!" #~ msgstr "您无权删除这个宏!" #~ msgid "" #~ "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are " #~ "shown." #~ msgstr "您的查询方式返回超过 '%s' 用户,只有 '%s' 用户被显示。" #~ msgid "No configured SID found for '%s'." #~ msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 SID" #~ msgid "No configured RIDBASE found for '%s'." #~ msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 RIDBASE" #~ msgid "You are not allowed to delete this group!" #~ msgstr "您无权删除这个组!" #~ msgid "You have no permission to remove this department." #~ msgstr "您无权删除这个部门。" #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!" #~ msgstr "您无权删除这个对象组!" #, fuzzy #~ msgid "Network resolv hook" #~ msgstr "网络地址" #~ msgid "Addons" #~ msgstr "插件" #, fuzzy #~ msgid "ACL Role" #~ msgstr "角色" #~ msgid "Unix" #~ msgstr "Unix" #~ msgid "Connectivity" #~ msgstr "互联" #, fuzzy #~ msgid "Scalix" #~ msgstr "特殊" #~ msgid "Nagios" #~ msgstr "Nagios" #, fuzzy #~ msgid "Inventory" #~ msgstr "添加清单(inventory)" #~ msgid "Services" #~ msgstr "服务" #~ msgid "OGo" #~ msgstr "OGo" #~ msgid "Excel Export" #~ msgstr "导出为 Excel" #~ msgid "CSV Import" #~ msgstr "CSV 导入" #~ msgid "Partitions" #~ msgstr "分区" #~ msgid "Script" #~ msgstr "脚本" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "变量" #~ msgid "Profiles" #~ msgstr "Profiles" #~ msgid "Packages" #~ msgstr "软件包" #~ msgid "" #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in " #~ "your php setup." #~ msgstr "无法连接到 glpi 数据库,PHP 没有安装 mysql 扩展。" #~ msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id." #~ msgstr "无法获取指定的附件文件,没有和该 id 匹配的条目。" #~ msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist." #~ msgstr "无法打开文件 '%s',可能是文件不存在。" #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions." #~ msgstr "无法读取文件'%s',检查权限。"