# Translation of messages.po to Russian # Valia V. Vaneeva , 2004. # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-01 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n" "Last-Translator: Igor Muratov \n" "Language-Team: ALT Linux Team\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: poEdit 1.3.1\n" #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18 plugins/admin/users/user-filter.xml:19 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16 #, fuzzy msgid "Default filter" msgstr "Параметры загрузки" #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28 #, fuzzy msgid "ACL Templates" msgstr "Шаблон" #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154 #, fuzzy msgid "ACL Assignment" msgstr "Управление подразделениями" #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/acl-list.xml:15 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770 include/class_tabs.inc:403 #: include/class_acl.inc:1290 include/class_acl.inc:1291 #: include/class_acl.inc:1297 msgid "ACL" msgstr "Доступ" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of ACLs" msgstr "Список групп" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:23 plugins/admin/acl/acl-list.xml:82 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666 msgid "Role" msgstr "Роль" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:49 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:533 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:906 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:917 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:919 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:950 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:957 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1057 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:861 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81 #: setup/setup_feedback.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:43 #: setup/setup_migrate.tpl:45 ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilter.inc:150 #: include/class_userFilterEditor.inc:236 #: include/class_userFilterEditor.inc:240 include/class_SnapShotDialog.inc:55 #: include/class_acl.inc:264 msgid "Name" msgstr "Фамилия" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:57 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 plugins/admin/groups/group-list.xml:49 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:863 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245 #: include/class_SnapShotDialog.inc:174 include/class_acl.inc:254 #: include/class_acl.inc:264 msgid "Description" msgstr "Описание" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:65 plugins/admin/users/user-list.xml:78 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96 #: include/class_listing.inc:1183 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:76 plugins/admin/users/user-list.xml:89 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309 msgid "Create" msgstr "Создать" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131 plugins/admin/users/user-list.xml:114 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715 #, fuzzy msgid "Access control roles" msgstr "Параметры доступа" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27 #, fuzzy msgid "Edit AC roles" msgstr "Доступ" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138 #, fuzzy msgid "Reset ACL" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64 #: include/class_acl.inc:229 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Уровень информативности" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65 #: include/class_acl.inc:230 include/class_acl.inc:235 #, fuzzy msgid "Current object" msgstr "Текущий пароль" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66 #: include/class_acl.inc:231 #, fuzzy msgid "Complete subtree" msgstr "не полный" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67 #: include/class_acl.inc:232 msgid "Complete subtree (permanent)" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 include/class_userFilter.inc:55 msgid "Category" msgstr "Категория" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744 include/class_acl.inc:280 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Права для членов группы" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 include/php_setup.inc:191 #: include/class_acl.inc:280 msgid "Type" msgstr "Тип" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411 #, fuzzy msgid "No ACL settings for this category" msgstr "Описание группы" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413 #, fuzzy, php-format msgid "ACL for these objects: %s" msgstr "Описание группы" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418 #, fuzzy msgid "Edit category ACL" msgstr "Список систем" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421 #, fuzzy msgid "Delete category ACL" msgstr "Категория" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442 #, php-format msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:600 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:876 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:191 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:256 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814 #: html/index.php:271 include/class_userFilter.inc:275 #: include/class_ldap.inc:847 include/class_ldap.inc:1305 #: include/class_SnapshotHandler.inc:123 include/class_SnapshotHandler.inc:280 #: include/class_SnapshotHandler.inc:329 include/class_SnapshotHandler.inc:333 #: include/class_SnapshotHandler.inc:346 include/class_SnapshotHandler.inc:380 #: include/class_SnapshotHandler.inc:435 include/class_SnapshotHandler.inc:500 #: include/class_SnapshotHandler.inc:515 include/class_config.inc:367 #: include/class_acl.inc:1258 include/class_acl.inc:1354 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008 #: include/functions.inc:3272 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635 #, fuzzy msgid "Object in use" msgstr "Имя объекта" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635 #, php-format msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:657 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1809 #: plugins/personal/password/class_password.inc:210 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244 #: setup/setup_checks.tpl:25 setup/setup_checks.tpl:66 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 html/index.php:241 html/index.php:245 #: include/utils/class_msgPool.inc:137 include/utils/class_msgPool.inc:149 #: include/utils/class_msgPool.inc:167 include/utils/class_msgPool.inc:440 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/utils/class_xml.inc:40 #: include/class_msg_dialog.inc:99 include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_tabs.inc:56 #: include/class_plugin.inc:1698 include/class_plugin.inc:1705 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3038 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360 #: include/functions.inc:3390 include/functions.inc:3398 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414 #: include/functions.inc:3429 include/functions.inc:3438 #: include/functions.inc:3498 include/class_management.inc:508 #: include/class_management.inc:669 #, php-format msgid "Error" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731 #, fuzzy msgid "RDN for role storage." msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742 plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/users/user-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1059 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:862 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:114 #: setup/setup_ldap.tpl:47 msgid "Base" msgstr "Ветка" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25 include/class_acl.inc:27 #, fuzzy msgid "Access control" msgstr "Параметры доступа" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26 msgid "" "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701 #: include/class_management.inc:405 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "Права для членов группы" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 msgid "Assigned ACL for current entry" msgstr "" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38 ihtml/themes/default/acl.tpl:10 #, fuzzy msgid "New ACL" msgstr "Создать" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:19 #, fuzzy msgid "ACL type" msgstr "Тип" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:23 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:28 #, fuzzy msgid "Select an ACL type" msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51 ihtml/themes/default/acl.tpl:112 #, fuzzy msgid "List of available ACL categories" msgstr "Выберите тип мыши" #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1 #, fuzzy msgid "Paste ACL-role" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297 include/class_acl.inc:239 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 msgid "" "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115 #, fuzzy msgid "Infrastructure error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739 #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600 #, fuzzy msgid "Permission" msgstr "Права для членов группы" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316 #: plugins/personal/password/class_password.inc:121 html/password.php:246 msgid "" "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' " "do not match." msgstr "Введенные пароли не совпадают!" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319 #: plugins/admin/users/password.tpl:13 plugins/admin/users/password.tpl:65 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71 #: plugins/personal/password/password.tpl:24 #: plugins/personal/password/password.tpl:78 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:386 #: plugins/personal/password/class_password.inc:155 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161 html/main.php:220 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65 #, fuzzy msgid "Password change" msgstr "Сменить пароль" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387 #, fuzzy msgid "You have no permission to change this users password!" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318 msgid "none" msgstr "нет" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530 #: plugins/admin/users/template.tpl:15 plugins/admin/users/user-list.xml:15 #: plugins/admin/users/user-list.xml:102 plugins/admin/users/templatize.tpl:15 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:19 msgid "Given name" msgstr "Имя" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777 #, fuzzy msgid "Account locking" msgstr "Учетная запись" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778 #, php-format msgid "" "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been " "locked!" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851 #, fuzzy msgid "Unlock account" msgstr "Моя учетная запись" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853 #, fuzzy msgid "Lock account" msgstr "Моя учетная запись" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1035 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:848 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670 setup/setup_feedback.tpl:35 #: setup/setup_feedback.tpl:36 msgid "Generic" msgstr "Общее" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866 #, fuzzy msgid "Edit generic properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295 msgid "POSIX" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158 #, fuzzy msgid "Edit POSIX properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:112 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:24 msgid "Mail" msgstr "Почта" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166 #, fuzzy msgid "Edit mail properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174 #, fuzzy msgid "Edit samba properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:881 msgid "Netatalk" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882 #, fuzzy msgid "Edit Netatalk properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290 msgid "Environment" msgstr "Окружение" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198 #, fuzzy msgid "Edit environment properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:889 msgid "FAX" msgstr "Факс" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890 #, fuzzy msgid "Edit FAX properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:893 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1845 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182 #, fuzzy msgid "Edit phone properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/template.tpl:2 msgid "Creating a new user using templates" msgstr "Создание пользователя на основе шаблона" #: plugins/admin/users/template.tpl:6 #, fuzzy msgid "" "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database " "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of " "templates." msgstr "" "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в " "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите нет, чтобы не " "использовать шаблоны." #: plugins/admin/users/template.tpl:13 msgid "User template selection dialog" msgstr "" #: plugins/admin/users/template.tpl:23 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37 #, fuzzy msgid "Last name" msgstr "Список" #: plugins/admin/users/template.tpl:27 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:51 #, fuzzy msgid "First name" msgstr "Список" #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49 html/password.php:242 msgid "Login" msgstr "Имя пользователя" #: plugins/admin/users/template.tpl:49 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: plugins/admin/users/password.tpl:4 #, fuzzy msgid "" "To change the user password use the fields below. The changes take effect " "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be " "able to login without it." msgstr "" "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения " "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе " "пользователь не сможет войти в систему." #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39 #, fuzzy msgid "Password input dialog" msgstr "Сменить пароль" #: plugins/admin/users/password.tpl:20 plugins/admin/users/password.tpl:72 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78 #: plugins/personal/password/password.tpl:31 #: plugins/personal/password/password.tpl:85 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110 msgid "Repeat new password" msgstr "Подтверждение" #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79 #, fuzzy msgid "Strength" msgstr "Улица" #: plugins/admin/users/password.tpl:43 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49 #: plugins/personal/password/password.tpl:55 #, fuzzy msgid "Use proposal" msgstr "группы" #: plugins/admin/users/password.tpl:61 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67 #: plugins/personal/password/password.tpl:74 #, fuzzy msgid "Manually specify a password" msgstr "Введите свой пароль!" #: plugins/admin/users/password.tpl:95 #, fuzzy msgid "Enforce password change on next login." msgstr "Сменить пароль" #: plugins/admin/users/password.tpl:101 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96 #: plugins/personal/password/password.tpl:103 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 msgid "Set password" msgstr "Изменить пароль" #: plugins/admin/users/user-list.xml:11 msgid "List of users" msgstr "Список пользователей" #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: plugins/admin/users/user-list.xml:49 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:18 #, fuzzy msgid "Surname" msgstr "Имя сервера" #: plugins/admin/users/user-list.xml:73 plugins/admin/groups/group-list.xml:57 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: plugins/admin/users/user-list.xml:128 plugins/admin/users/user-list.xml:230 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74 msgid "Change password" msgstr "Сменить пароль" #: plugins/admin/users/user-list.xml:140 #, fuzzy msgid "Lock users" msgstr "Список пользователей" #: plugins/admin/users/user-list.xml:148 #, fuzzy msgid "Unlock users" msgstr "Пользователи домена" #: plugins/admin/users/user-list.xml:156 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Домашняя страница" #: plugins/admin/users/user-list.xml:167 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Шаблон" #: plugins/admin/users/user-list.xml:199 #, fuzzy msgid "New user from template" msgstr "Создать шаблон" #: plugins/admin/users/user-list.xml:213 #, fuzzy msgid "Edit user" msgstr "Пользователи домена" #: plugins/admin/users/user-list.xml:222 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}" msgstr "" #: plugins/admin/users/user-list.xml:245 #, fuzzy msgid "Remove user" msgstr "Удалить изображение" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33 msgid "Show templates" msgstr "Показать шаблоны" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47 #, fuzzy msgid "Show POSIX users" msgstr "Атрибуты UNIX" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61 #, fuzzy msgid "Show SAMBA users" msgstr "Показать серверы" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75 #, fuzzy msgid "Show mail users" msgstr "Показать пользователей с почтой" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2 #, fuzzy msgid "Applying a template" msgstr "Шаблон" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6 msgid "" "Applying a template to several users will replace all user attributes " "defined in the template." msgstr "" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13 #, fuzzy msgid "Apply user template" msgstr "Шаблон" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32 msgid "No templates available!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1 #, fuzzy msgid "Group settings" msgstr "Настройки Samba" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2 #, fuzzy msgid "Paste group settings" msgstr "Настройки Samba" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7 msgid "Group name" msgstr "Группа" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17 #, fuzzy msgid "POSIX name of the group" msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59 #, fuzzy msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually" msgstr "" "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание " "вручную" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62 msgid "Force GID" msgstr "Указать GID вручную" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65 msgid "Forced ID number" msgstr "Указанный вручную GID" #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10 #, fuzzy msgid "Please select the desired entries" msgstr "Язык по умолчанию" #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26 #, fuzzy msgid "User selection" msgstr "Настройки Samba" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300 include/class_acl.inc:239 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 msgid "" "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail " "settings" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Принтер" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190 #, fuzzy msgid "Edit start menu properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72 msgid "Group" msgstr "Группа" #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272 #: include/utils/class_msgPool.inc:319 #, php-format msgid "Add" msgstr "Добавить" #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "User and group selection" msgstr "Настройки Samba" #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31 #, fuzzy msgid "Default filter2" msgstr "Параметры загрузки" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73 msgid "Multiple edit" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 msgid "Descriptive text for this group" msgstr "Описание группы" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102 msgid "Select to create a samba conform group" msgstr "Создать группу для работы с Samba" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110 msgid "in domain" msgstr "в домене" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131 msgid "Members are in a phone pickup group" msgstr "Члены телефонной группы" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146 #, fuzzy msgid "Members are in a Nagios group" msgstr "Члены телефонной группы" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174 #, fuzzy msgid "Common group members" msgstr "Показать группы" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183 #, fuzzy msgid "Partial group members" msgstr "Члены группы" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188 msgid "Group members" msgstr "Члены группы" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11 msgid "List of groups" msgstr "Список групп" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138 #, fuzzy msgid "Edit group" msgstr "Основная группа" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151 #, fuzzy msgid "Remove group" msgstr "серверы" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240 html/index.php:157 #: html/index.php:233 html/main.php:295 html/password.php:113 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_SnapshotHandler.inc:44 #: include/class_SnapshotHandler.inc:57 include/class_SnapshotHandler.inc:75 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194 include/class_config.inc:171 #: include/class_config.inc:710 include/class_config.inc:1171 #: include/class_config.inc:1184 include/class_config.inc:1202 #: include/class_pluglist.inc:146 include/functions.inc:837 #: include/functions.inc:3053 include/functions.inc:3068 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Настроить" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240 #, fuzzy msgid "Cannot find group SID in your configuration!" msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 msgid "UID" msgstr "UID" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 msgid "Samba group" msgstr "Группа Samba" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 #, fuzzy msgid "Domain administrators" msgstr "Администраторы домена" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 msgid "Domain users" msgstr "Пользователи домена" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311 msgid "Domain guests" msgstr "Непривилегированные пользователи домена" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316 #, php-format msgid "Special group (%d)" msgstr "Специальная группа (%d)" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 include/class_pluglist.inc:479 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "состояние неизвестно" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464 #, php-format msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470 #, php-format msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot find any SID for '%s'!" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27 #: setup/setup_checks.tpl:68 html/password.php:315 #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_configRegistry.inc:688 #: include/class_configRegistry.inc:703 include/class_configRegistry.inc:718 #: include/class_configRegistry.inc:733 include/class_configRegistry.inc:749 #: include/class_configRegistry.inc:754 include/class_configRegistry.inc:774 #: include/class_configRegistry.inc:779 include/class_configRegistry.inc:796 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:819 #: include/class_configRegistry.inc:824 include/class_configRegistry.inc:840 #: include/class_configRegistry.inc:855 include/class_configRegistry.inc:870 #: include/class_tabs.inc:270 include/class_jsonRPC.inc:37 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493 #: include/functions.inc:2499 include/functions.inc:2523 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852 #, php-format msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:966 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1061 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75 msgid "GID" msgstr "GID" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1036 #, fuzzy msgid "Generic group settings" msgstr "Общая информация о пользователе" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049 #, fuzzy msgid "RDN for object group storage." msgstr "Название группы" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063 #, fuzzy msgid "Samba group type" msgstr "Группа Samba" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1064 #, fuzzy msgid "Samba domain name" msgstr "Домашний каталог Samba" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:864 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2 msgid "System trust" msgstr "Системные доверия" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1066 #, fuzzy msgid "Phone pickup group" msgstr "Члены телефонной группы" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067 #, fuzzy msgid "Nagios group" msgstr "Контакт" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1069 #, fuzzy msgid "Group member" msgstr "Члены группы" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217 msgid "Country" msgstr "Страна" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11 #, fuzzy msgid "Country name" msgstr "Страна" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Пользователи домена" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94 #, fuzzy msgid "Administrative settings" msgstr "Администрирование" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "Местоположение" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11 #, fuzzy msgid "Locality name" msgstr "Местоположение" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of locality to create" msgstr "Имя создаваемой ветки" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22 msgid "Descriptive text for department" msgstr "Описание подразделения" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135 msgid "Tag department as an independent administrative unit" msgstr "" #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193 #, fuzzy msgid "Domain" msgstr "в домене" #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11 #, fuzzy msgid "Domain name" msgstr "Администраторы домена" #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of domain to create" msgstr "Имя создаваемой ветки" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1848 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 html/main.php:170 #: html/password.php:61 include/utils/class_xml.inc:43 #: include/functions.inc:465 #, fuzzy msgid "Fatal error" msgstr "Терминал-сервер" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507 #, php-format msgid "Tagging '%s'." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588 #, php-format msgid "Moving '%s' to '%s'" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63 #: include/utils/class_msgPool.inc:459 include/class_acl.inc:799 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:813 msgid "Object" msgstr "Объект" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629 #, php-format msgid "FAILED to copy %s, aborting operation" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671 msgid "Departments" msgstr "Подразделения" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674 #, fuzzy msgid "Department name" msgstr "Управление подразделениями" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733 msgid "State" msgstr "Адм. единица" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:32 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737 #, php-format msgid "Object '%s' is already tagged" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744 #, php-format msgid "Adding tag (%s) to object '%s'" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776 #, php-format msgid "Removing tag from object '%s'" msgstr "" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110 #, fuzzy msgid "Domain component" msgstr "Администраторы домена" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 #, fuzzy msgid "You are currently moving/renaming this department." msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6 msgid "" "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and " "snapshot entries for all entire objects." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12 msgid "" "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, " "possibly the best solution is a backup." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:31 #, fuzzy msgid "Organizational Unit" msgstr "Организация" #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1720 setup/setup_feedback.tpl:10 #: setup/setup_feedback.tpl:12 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:30 msgid "Organization" msgstr "Организация" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1 msgid "Processing the requested operation" msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7 msgid "" "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to " "perform the requested operation." msgstr "" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11 #, fuzzy msgid "Name of organization" msgstr "Организация" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of organization to create" msgstr "Имя создаваемой ветки" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30 msgid "Category for this subtree" msgstr "Категория этой ветки" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90 msgid "State where this subtree is located" msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98 msgid "Location of this subtree" msgstr "Местоположение ветки" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106 msgid "Postal address of this subtree" msgstr "Почтовый адрес для ветки" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113 msgid "Base telephone number of this subtree" msgstr "Основный телефонный номер для ветки" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree" msgstr "Основный номер факса для ветки" #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of structural objects" msgstr "Название группы" #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721 msgid "Department" msgstr "Подразделение" #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82 #, fuzzy msgid "Domain Component" msgstr "Администраторы домена" #: plugins/admin/departments/country.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of country to create" msgstr "Имя создаваемой ветки" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122 #, fuzzy msgid "Organization name" msgstr "Организация" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735 #, fuzzy msgid "Postal address" msgstr "Почтовый индекс" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:109 #, fuzzy msgid "Phone number" msgstr "Телефонные номера" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11 msgid "Name of department" msgstr "Подразделение" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14 msgid "Name of subtree to create" msgstr "Имя создаваемой ветки" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22 #, fuzzy msgid "Descriptive text for department" msgstr "Описание подразделения" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25 #, fuzzy msgid "Directory structure" msgstr "Каталог" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26 msgid "" "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125 msgid "" "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the " "page and press the 'Continue' button to continue with the department " "management dialog." msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1 #, fuzzy msgid "Paste object group" msgstr "Объект группы" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7 #, fuzzy msgid "Please enter the new object group name" msgstr "Введите адрес сервера" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16 msgid "Warning: systems can only inherit from a single object group!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of object groups" msgstr "Название группы" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1 msgid "Object group" msgstr "Объект группы" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142 #, fuzzy msgid "Edit object group" msgstr "Объект группы" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155 #, fuzzy msgid "Remove object group" msgstr "серверы" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139 #, fuzzy msgid "Phone queue" msgstr "Номер телефона" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164 #, fuzzy msgid "Groupware" msgstr "Группа" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176 #, fuzzy msgid "System settings" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213 #, fuzzy msgid "Recipe" msgstr "Описание" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222 msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232 #, fuzzy msgid "Deployment summary" msgstr "Управление подразделениями" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242 msgid "Desktop" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259 msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6 #, fuzzy msgid "Generic settings" msgstr "Общая информация о пользователе" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10 msgid "Name of the group" msgstr "Название группы" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41 msgid "Member objects" msgstr "Включаемые объекты" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Object selection" msgstr "Настройки Samba" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19 msgid "Workstation" msgstr "Рабочая станция" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Терминалы" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858 msgid "Object groups" msgstr "Объединения" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Шаблон" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185 msgid "Application" msgstr "Приложение" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190 #, fuzzy msgid "Windows Install" msgstr "Рабочая станция Windows" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1 #: setup/setup_ldap.tpl:108 msgid "Information" msgstr "Информация" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320 msgid "too many different objects!" msgstr "слишком много различных объектов!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322 msgid "users" msgstr "пользователи" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323 msgid "groups" msgstr "группы" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324 msgid "applications" msgstr "приложения" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325 msgid "departments" msgstr "подразделения" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326 msgid "servers" msgstr "серверы" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327 msgid "workstations" msgstr "рабочие станции" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328 #, fuzzy msgid "Windows workstations" msgstr "Показать рабочие станции" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329 msgid "terminals" msgstr "терминалы" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330 msgid "phones" msgstr "телефоны" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331 msgid "printers" msgstr "принтеры" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533 #, fuzzy msgid "Non existing DN:" msgstr "Не существующий dn:" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651 #, php-format msgid "" "These systems are already configured by other object groups and cannot be " "added:" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685 #, fuzzy msgid "You can combine two different object types at maximum, only!" msgstr "" "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:849 #, fuzzy msgid "Object group generic" msgstr "Объект группы" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865 include/class_acl.inc:280 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "Включаемые объекты" #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Trust machine selection" msgstr "Настройки Samba" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1 #, fuzzy msgid "POSIX settings" msgstr "Атрибуты UNIX" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8 msgid "Home directory" msgstr "Домашний каталог" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 #, fuzzy msgid "Account settings" msgstr "Настройки Samba" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26 msgid "Primary group" msgstr "Основная группа" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60 msgid "Force UID/GID" msgstr "Указать UID/GID вручную" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64 msgid "Group membership" msgstr "Членство в группах" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)" msgstr "" "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)" #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Group selection" msgstr "Настройки Samba" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38 #, fuzzy msgid "Edit users POSIX settings" msgstr "Атрибуты UNIX" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "Экспорт" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148 msgid "grace time active" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155 #, fuzzy msgid "active" msgstr "Личный" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151 #, fuzzy msgid "password not changeable" msgstr "Новый пароль" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153 #, fuzzy msgid "password expired" msgstr "Срок действия пароля истекает" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33 msgid "unconfigured" msgstr "Не настроено" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226 msgid "automatic" msgstr "автоматически" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374 #, php-format msgid "Password can't be changed up to %s days after last change" msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378 #, php-format msgid "Password must be changed after %s days" msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382 #, fuzzy, php-format msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry" msgstr "" "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. " "бездействия (shadowInactive)" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386 #, fuzzy, php-format msgid "Warn user %s days before password expiry" msgstr "" "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля " "(shadowWarning)" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000 msgid "Group of user" msgstr "Группа пользователя" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 msgid "" "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended " "please verify all used uidNumbers!" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945 #, fuzzy msgid "shadowMin" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950 #, fuzzy msgid "shadowMax" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955 #, fuzzy msgid "shadowWarning" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969 #, fuzzy msgid "shadowInactive" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293 #, fuzzy msgid "POSIX account" msgstr "Аккаунт FTP" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:114 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675 #: plugins/personal/password/class_password.inc:227 msgid "My account" msgstr "Моя учетная запись" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16 msgid "Shell" msgstr "Оболочка" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310 #: setup/setup_migrate.tpl:49 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:17 msgid "User ID" msgstr "Идентификатор пользователя" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Группа" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313 #, fuzzy msgid "Shadow last changed" msgstr "Показать телефоны" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314 #, fuzzy msgid "Last login" msgstr "Список" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316 #, fuzzy msgid "Force password change on login" msgstr "Сменить пароль" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317 #, fuzzy msgid "Shadow min" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318 #, fuzzy msgid "Shadow max" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319 #, fuzzy msgid "Shadow warning" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320 #, fuzzy msgid "Shadow inactive" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321 #, fuzzy msgid "Shadow expire" msgstr "Показать людей" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322 msgid "Public SSH key" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323 #, fuzzy msgid "System trust model" msgstr "Системные доверия" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173 msgid "disabled" msgstr "отключен" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173 msgid "full access" msgstr "полный доступ" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174 msgid "allow access to these hosts" msgstr "разрешить доступ только на эти хосты" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21 #, fuzzy msgid "Trust mode" msgstr "Режим" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 msgid "Status" msgstr "Состояние" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42 #, fuzzy msgid "Last log-on" msgstr "Список" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101 #, fuzzy msgid "Common group" msgstr "Показать группы" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105 #, fuzzy msgid "Groups differ" msgstr "Группа пользователя" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125 #, fuzzy msgid "Account permissions" msgstr "Настройки Samba" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130 msgid "SSH keys" msgstr "" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131 msgid "Edit public ssh keys..." msgstr "" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12 msgid "User must change password on first login" msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59 #, fuzzy msgid "Password expiration settings" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62 msgid "Password expires on" msgstr "Срок действия пароля истекает" #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6 #, fuzzy msgid "Edit personal settings" msgstr "Атрибуты UNIX" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4 #: plugins/personal/password/password.tpl:4 #, fuzzy msgid "" "To change your personal password use the fields below. The changes take " "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't " "be able to login without it." msgstr "" "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу " "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете " "войти в систему." #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39 #: plugins/personal/password/password.tpl:16 #: plugins/personal/password/password.tpl:45 #, fuzzy msgid "Password change dialog" msgstr "Сменить пароль" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41 #: plugins/personal/password/password.tpl:18 #: plugins/personal/password/password.tpl:47 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97 msgid "Current password" msgstr "Текущий пароль" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84 #: plugins/personal/password/password.tpl:37 #: plugins/personal/password/password.tpl:91 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117 #, fuzzy msgid "Password strength" msgstr "Хэширование паролей" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97 #: plugins/personal/password/password.tpl:104 msgid "Clear fields" msgstr "Очистить поля" #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3 #, fuzzy msgid "" "You've successfully changed your password. Remember to change all programs " "configured to use it as well." msgstr "" "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки " "использующих его программ." #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49 include/class_session.inc:76 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127 #: include/class_ldap.inc:784 include/class_ldap.inc:835 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274 include/class_acl.inc:984 #: include/class_log.inc:87 include/functions.inc:623 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945 #: include/functions.inc:1340 include/functions.inc:2168 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218 #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Терминал-сервер" #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50 include/class_management.inc:660 #: include/class_management.inc:744 #, php-format msgid "" "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!" msgstr "" #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2 #, fuzzy msgid "You have no permission to change your password at this time" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5 #, fuzzy msgid "Your password hash method will not be changed!" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:48 #, fuzzy msgid "User settings" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3 #, fuzzy msgid "Paste user" msgstr "Дата" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3 msgid "Personal information" msgstr "Личная информация" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53 #: setup/setup_migrate.tpl:53 ihtml/themes/default/login.tpl:47 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24 #, fuzzy msgid "Clear password" msgstr "Новый пароль" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25 #, fuzzy msgid "Set new password" msgstr "Изменить пароль" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8 #, fuzzy msgid "The users picture" msgstr "Изображение" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13 msgid "Remove picture" msgstr "Удалить изображение" #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1716 #, fuzzy msgid "User picture" msgstr "Изображение" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572 msgid "Certificates" msgstr "Сертификаты" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5 #, fuzzy msgid "The users standard certificate" msgstr "Стандартный сертификат" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8 msgid "Standard certificate" msgstr "Стандартный сертификат" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31 #, fuzzy msgid "The users S/MIME certificate" msgstr "Сертификат S/MIME" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34 msgid "S/MIME certificate" msgstr "Сертификат S/MIME" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57 #, fuzzy msgid "The users PKCS12 certificate" msgstr "Сертификат PKCS12" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60 msgid "PKCS12 certificate" msgstr "Сертификат PKCS12" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663 msgid "Certificate serial number" msgstr "Серийный номер сертификата" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21 msgid "Change picture" msgstr "Сменить изображение" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83 #, fuzzy msgid "Template name" msgstr "Шаблон" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1708 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:20 msgid "Personal title" msgstr "Обращение" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:21 msgid "Academic title" msgstr "Академическое звание" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1711 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:23 msgid "Date of birth" msgstr "Дата рождения" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712 msgid "Sex" msgstr "Пол" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713 #, fuzzy msgid "Preferred language" msgstr "Язык по умолчанию" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193 msgid "Private phone" msgstr "Личный телефон" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1842 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 msgid "Password storage" msgstr "Хэширование паролей" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:218 include/functions.inc:1281 msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229 msgid "Edit certificates" msgstr "Изменить сертификаты" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241 msgid "Restrict login to" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269 msgid "IP or network" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564 msgid "Organizational information" msgstr "Информация об организации" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564 #, fuzzy msgid "part" msgstr "Запуск" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314 msgid "Department No." msgstr "Номер подразделения" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322 msgid "Employee No." msgstr "Номер работника" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:37 msgid "Employee type" msgstr "Форма трудоустройства" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566 msgid "Room No." msgstr "Номер комнаты" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1851 msgid "Mobile" msgstr "Мобильный" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1854 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657 msgid "Vocation" msgstr "Специальность" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660 msgid "Unit description" msgstr "Описание подразделения" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661 msgid "Subject area" msgstr "Область деятельности" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662 msgid "Functional title" msgstr "Должность" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659 msgid "Person locality" msgstr "Местоположение сотрудника" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655 msgid "Unit" msgstr "Подразделение" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:33 msgid "Street" msgstr "Улица" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656 msgid "House identifier" msgstr "Номер дома" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580 msgid "Please use the phone tab" msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\"" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658 msgid "Last delivery" msgstr "Последняя доставка" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40 msgid "Public visible" msgstr "Видимый всем" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38 #, fuzzy msgid "Edit organizational user settings" msgstr "Дополнительные записи в fstab" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1898 #: include/class_configRegistry.inc:194 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "состояние неизвестно" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339 msgid "female" msgstr "женский" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339 msgid "male" msgstr "мужской" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395 #, fuzzy msgid "Password configuration" msgstr "Системная информация" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429 msgid "Cannot upload file!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522 #, fuzzy msgid "Serial number" msgstr "Телефонные номера" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579 #, php-format msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582 msgid "valid" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583 msgid "invalid" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588 #, fuzzy msgid "No certificate installed" msgstr "Изменить сертификаты" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614 html/password.php:194 #, fuzzy msgid "Password method" msgstr "Хэширование паролей" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614 #, fuzzy msgid "The selected password method is no longer available." msgstr "У выбранного приложения нет параметров." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051 msgid "" "Cannot save user picture: GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-" "imagick' to be installed!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273 #, fuzzy msgid "The selected password method requires initial configuration!" msgstr "У выбранного приложения нет параметров." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483 #, fuzzy msgid "Cannot open certificate!" msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671 #, fuzzy msgid "Generic user settings" msgstr "Общая информация о пользователе" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692 msgid "" "Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706 #, fuzzy msgid "Allow definition of custom filters" msgstr "Настроить" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718 #, fuzzy msgid "Login restrictions" msgstr "Срок действия пароля истекает" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:34 #, fuzzy msgid "Department number" msgstr "Управление подразделениями" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:36 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "Форма трудоустройства" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727 #, fuzzy msgid "Room number" msgstr "Телефонные номера" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728 #, fuzzy msgid "Telephone number" msgstr "Телефонные номера" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729 #, fuzzy msgid "Pager number" msgstr "Телефонные номера" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730 #, fuzzy msgid "Mobile number" msgstr "Домашний телефон" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731 #, fuzzy msgid "Fax number" msgstr "Терминал" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:22 msgid "Home postal address" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:25 #, fuzzy msgid "Home phone number" msgstr "Телефонные номера" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740 #, fuzzy msgid "User password method" msgstr "Хэширование паролей" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741 #, fuzzy msgid "User certificates" msgstr "Стандартный сертификат" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1949 #, fuzzy msgid "Entries differ" msgstr "Группа пользователя" #: plugins/personal/password/password.tpl:10 #, fuzzy msgid "Your Password has expired. Please choose a new password." msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: plugins/personal/password/class_password.inc:27 #, fuzzy msgid "Change user password" msgstr "Сменить пароль" #: plugins/personal/password/class_password.inc:119 html/password.php:244 msgid "You need to specify your current password in order to proceed." msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль." #: plugins/personal/password/class_password.inc:123 html/password.php:248 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." msgstr "Вы не указали новый пароль." #: plugins/personal/password/class_password.inc:125 html/password.php:250 msgid "The password used as new and current are too similar." msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи." #: plugins/personal/password/class_password.inc:127 html/password.php:252 msgid "The password used as new is to short." msgstr "Новый пароль слишком короткий." #: plugins/personal/password/class_password.inc:129 html/password.php:254 #, fuzzy msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!" msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы." #: plugins/personal/password/class_password.inc:136 html/password.php:280 #, php-format msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:156 msgid "" "The password you've entered as your current password doesn't match the real " "one." msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным." #: plugins/personal/password/class_password.inc:159 #, fuzzy msgid "You have no permission to change your password." msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: plugins/personal/password/class_password.inc:223 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Новый пароль" #: plugins/personal/password/class_password.inc:236 msgid "Script to be called before a password gets locked." msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:245 msgid "Script to be called after a password gets locked." msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:254 msgid "Script to be called before a password gets unlocked." msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:263 msgid "Script to be called after a password gets unlocked." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15 #, fuzzy msgid "Effective properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29 #, fuzzy msgid "Modified properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43 #, fuzzy msgid "All properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57 #, fuzzy msgid "LDAP properties" msgstr "Свойства" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71 #, fuzzy msgid "Search for property groups" msgstr "Показать основные группы" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1 #, fuzzy msgid "Command verifier" msgstr "и" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3 msgid "" "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated " "results or errors. This can be very useful especially for the post events " "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are " "executed silently." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8 msgid "" "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine " "and may break things!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15 msgid "The command to check for" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Таймаут (с)" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of configuration settings" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15 #, fuzzy msgid "Property not used" msgstr "Группа пользователя" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23 msgid "Property will be restored" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31 #, fuzzy msgid "Modified property" msgstr "Личная информация" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39 #, fuzzy msgid "Property configured in LDAP" msgstr "Настроить" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47 #, fuzzy msgid "Property configured in config file" msgstr "Настроить" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "Выбрать" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "мужской" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124 msgid "Restore to default" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56 msgid "Results" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Ссылки" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7 msgid "" "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "Описание подразделения" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "не в сети" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Параметры" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251 msgid "Test the given command." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31 #, fuzzy, php-format msgid "Migration of property '%s'" msgstr "Дата" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34 #, fuzzy, php-format msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)." msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161 msgid "Objects that will be added" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169 msgid "Objects that will be moved" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177 #, fuzzy, php-format msgid "Moving object '%s' to '%s'" msgstr "Список подразделений" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804 #, fuzzy msgid "Migrate" msgstr "Дата" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204 #, php-format msgid "Migration failed for object %s: DN already exists!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208 #, php-format msgid "Migration failed for object %s: please check if it already exists!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3 msgid "Property migration assistant" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3 #, fuzzy msgid "Migration steps left" msgstr "Дата" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3 #, fuzzy msgid "Warning message" msgstr "Домашняя страница" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Рабочая станция Windows" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9 msgid "" "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP " "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10 msgid "" "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup " "can be handy." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14 msgid "" "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to " "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based " "property values." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22 msgid "" "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38 msgid "Ignoring LDAP defined properties!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77 msgid "Undo" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1 #, fuzzy msgid "List of dynamic rules" msgstr "Список групп" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3 msgid "Labeled URI definitions" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6 msgid "Scope" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Атрибут DN пользователей" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Фильтры" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327 msgid "Labeled URI" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128 msgid "Surrounding brackets are required!" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136 #, php-format msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:166 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:168 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320 #, fuzzy msgid "Dynamic object" msgstr "Объект" #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:66 msgid "The GOsa team" msgstr "Команда разработчиков GOsa" #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6 msgid "Back to main menu" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54 msgid "" "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56 msgid "" "Authentication failed, please check combination of username and password!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58 msgid "" "Internal server error, please try again later. If the problem persists " "contact the GOsa-Team!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3 #, fuzzy msgid "GOsa registration" msgstr "Общая информация о пользователе" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11 msgid "I do not want to register" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5 msgid "Register" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21 msgid "Access to 'Premium-Channels'." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22 msgid "" "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of " "new plugins." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23 msgid "Recieve newsletter, if wanted." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31 msgid "All personal information filled in the registration form." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32 msgid "Information about the installed plugins and their version." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33 msgid "" "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to " "authenticate." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34 msgid "" "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what " "information you want to send in." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35 msgid "" "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about " "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap " "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the " "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80 #, fuzzy msgid "Registration complete" msgstr "не полный" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71 #, fuzzy msgid "GOsa instance sucessfully registered" msgstr "Настройка завершена" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82 #, fuzzy msgid "GOsa instance will not be registered" msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы." #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1 #, fuzzy msgid "Plugin status" msgstr "Состояние системы" #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69 msgid "Version mismatch" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73 #, fuzzy msgid "Schema missing" msgstr "Настройки Samba" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7 msgid "" "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is " "down for maintaince or you've no internet access!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13 #, fuzzy msgid "GOsa dash board" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Отмена" #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Специальность" #: plugins/generic/references/contents.tpl:2 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3 #, fuzzy msgid "Object information" msgstr "Личная информация" #: plugins/generic/references/contents.tpl:7 #, fuzzy msgid "Show raw object entry" msgstr "Объединения" #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20 #, fuzzy msgid "Last modification" msgstr "Специальность" #: plugins/generic/references/contents.tpl:29 #, fuzzy msgid "Object references" msgstr "Ссылки" #: plugins/generic/references/contents.tpl:45 #, fuzzy msgid "ACL trace" msgstr "Тип" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70 #, fuzzy msgid "Role membership" msgstr "Членство в группах" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76 #, fuzzy msgid "Object group membership" msgstr "Объект группы" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82 #, fuzzy msgid "Department manager" msgstr "Управление подразделениями" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88 #, fuzzy msgid "User manager" msgstr "Имя пользователя" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63 #: include/class_acl.inc:228 msgid "Reset ACLs" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68 #: include/class_acl.inc:233 include/class_acl.inc:236 msgid "Use ACL defined in role" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143 msgid "Enter another user name" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193 #, fuzzy msgid "ACLs" msgstr "Доступ" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198 #, php-format msgid "List of effective ACLs for '%s'" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203 #, fuzzy msgid "Object permissions" msgstr "Настройки Samba" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Все" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307 #: include/class_acl.inc:823 msgid "Restrict changes to user's own object" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309 #: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936 #: include/class_acl.inc:940 msgid "read" msgstr "чтение" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310 #: include/class_acl.inc:828 include/class_acl.inc:938 #: include/class_acl.inc:941 msgid "write" msgstr "запись" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311 #, fuzzy msgid "create" msgstr "Создать" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Удалить" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313 #, fuzzy msgid "move" msgstr "Удалить" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2 msgid "Usage statistics" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10 msgid "" "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can " "initiate a registration using the dash-board plugin." msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12 #, fuzzy msgid "Dash board" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16 #, fuzzy msgid "" "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC " "configuration!" msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22 msgid "Send" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28 msgid "Generate report for" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56 msgid "Update" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78 msgid "No statistic data for given period" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87 #, fuzzy msgid "Select report type" msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73 #, fuzzy msgid "Systems" msgstr "Системы" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15 msgid "Maximum" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16 msgid "Average" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17 msgid "Minimum" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Действия" #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263 #, fuzzy, php-format msgid "" "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to " "transmit them now?" msgstr "" "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?" #: setup/setup_checks.tpl:2 msgid "" "This step checks if your PHP server has all required modules and " "configuration settings." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:5 #, fuzzy msgid "Inspection" msgstr "Проверка конфигурации PHP" #: setup/setup_checks.tpl:8 msgid "PHP module and extension checks" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:10 msgid "Basic checks" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301 #, php-format msgid "OK" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79 msgid "GOsa will NOT run without fixing this." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81 msgid "GOsa will run without fixing this." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:50 #, fuzzy msgid "PHP setup configuration" msgstr "Базы данных" #: setup/setup_checks.tpl:50 #, fuzzy msgid "show information" msgstr "Личная информация" #: setup/setup_checks.tpl:51 msgid "Extended checks" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:1 #, fuzzy msgid "Schema specific settings" msgstr "Настройки телефона" #: setup/setup_schema.tpl:4 msgid "Schema check succeeded" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:7 #, fuzzy msgid "Schema check failed" msgstr "Приложение" #: setup/setup_schema.tpl:11 msgid "" "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP " "ACLs." msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:13 msgid "" "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the " "reason, why GOsa can't read your schema configuration!" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30 msgid "Finish" msgstr "Готово" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40 #, fuzzy msgid "Write configuration file" msgstr "Настроить" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41 #, fuzzy msgid "Finish - write the configuration file" msgstr "Настроить" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106 #, fuzzy msgid "" "Your configuration file is currently world readable. Please update the file " "permissions!" msgstr "" "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана." #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108 #, fuzzy msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists." msgstr "" "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана." #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117 #, fuzzy, php-format msgid "" "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the " "user the web server is running with is able to read %s, while other users " "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this " "requirement:" msgstr "" "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только " "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, " "понадобится выполнить следующие команды:" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41 msgid "Installation check" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66 #, fuzzy msgid "Checking PHP version" msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67 #, fuzzy, php-format msgid "PHP must be of version %s or above." msgstr "" "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней " "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68 msgid "Please upgrade to a supported version." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91 msgid "GOsa requires this module for the samba integration." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99 msgid "" "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA " "encryption." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114 #, fuzzy msgid "mbstring" msgstr "Настройки Samba" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115 #, fuzzy msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings." msgstr "" "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы " "данных." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122 msgid "Calendar" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123 #, fuzzy msgid "GOsa requires this module to calculate dates." msgstr "" "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы " "данных." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130 #, fuzzy msgid "MySQL" msgstr "Ошибка LDAP:" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131 #, fuzzy msgid "" "GOsa requires this module to communicate with several supported databases." msgstr "" "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы " "данных." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148 msgid "samba hash generator" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150 msgid "" "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163 msgid "imagick" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164 msgid "GOsa requires this extension to handle images." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179 #, fuzzy msgid "compression module" msgstr "Параметры доступа" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191 #, fuzzy msgid "" "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be " "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security " "risk." msgstr "" "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные " "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть " "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192 #, fuzzy msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'." msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201 msgid "" "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies " "before they really timeout." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202 #, fuzzy msgid "" "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or " "higher." msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210 #, fuzzy msgid "" "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option " "in your php.ini should be set to 'Off'." msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211 #, fuzzy msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 msgid "" "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause " "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219 msgid "" "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226 msgid "" "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to " "increase performance." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235 msgid "" "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242 msgid "" "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send " "any information about the server you are running in this case." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250 msgid "" "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will " "escape all quotes in strings in this case." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251 #, fuzzy msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'." msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259 #, fuzzy msgid "" "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269 #, fuzzy msgid "Configuration writable" msgstr "Настроить" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270 #, fuzzy msgid "The configuration file can't be written" msgstr "Настроить" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271 #, php-format msgid "" "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can " "write the configuration directly if it is writable." msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:2 #, fuzzy msgid "Feedback successfully send" msgstr "Настройка завершена" #: setup/setup_feedback.tpl:6 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:8 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm " "this by mail." msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:20 #, fuzzy msgid "Mail address" msgstr "MAC-адрес" #: setup/setup_feedback.tpl:28 msgid "Send feedback to the GOsa project team" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:31 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to submit your form anonymously." msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:38 msgid "Did the setup procedure help you to get started?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Системы" #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75 #, fuzzy msgid "No" msgstr "нет" #: setup/setup_feedback.tpl:44 msgid "If not, what problems did you encounter" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:48 msgid "Is this the first time you use GOsa?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:53 msgid "I use it since" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:54 msgid "Select the year since when you are using GOsa" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:60 msgid "What operating system / distribution do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:64 msgid "What web server do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:68 msgid "What PHP version do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:72 #, fuzzy msgid "GOsa version" msgstr "Общая информация о пользователе" #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79 msgid "LDAP" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:81 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:85 msgid "How many objects are in your LDAP?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92 msgid "Features" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:94 msgid "What features of GOsa do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:103 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:107 msgid "Send feedback" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:2 msgid "" "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls " "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want " "to fix the problems below, in order to provide smooth services." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:5 #, fuzzy msgid "Checks" msgstr "Состояние системы" #: setup/setup_migrate.tpl:22 #, fuzzy msgid "Add required object classes to the LDAP base" msgstr "Список подразделений" #: setup/setup_migrate.tpl:24 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "Текущий пароль" #: setup/setup_migrate.tpl:28 #, fuzzy msgid "After migration" msgstr "Управление пользователями" #: setup/setup_migrate.tpl:35 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Выбрать" #: setup/setup_migrate.tpl:40 #, fuzzy msgid "Create a new GOsa administrator account" msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #: setup/setup_migrate.tpl:41 msgid "" "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP " "tree." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:57 #, fuzzy msgid "Password (again)" msgstr "Хэширование паролей" #: setup/setup_migrate.tpl:70 setup/setup_ldap.tpl:19 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150 #: include/utils/class_msgPool.inc:307 #, php-format msgid "Apply" msgstr "Применить" #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146 ihtml/themes/default/acl.tpl:137 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:153 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21 #: include/utils/class_msgPool.inc:295 #, php-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: setup/setup_finish.tpl:3 #, fuzzy msgid "Create your configuration file" msgstr "Настроить" #: setup/setup_finish.tpl:10 msgid "Depending on the user name your web server is running on:" msgstr "" #: setup/setup_finish.tpl:27 #, fuzzy msgid "Download configuration" msgstr "Системная информация" #: setup/setup_finish.tpl:33 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Состояние" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94 #, fuzzy msgid "UNIX accounts/groups" msgstr "UNIX аккаунт" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96 #, fuzzy msgid "Samba management" msgstr "Управление системами" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98 #, fuzzy msgid "Mail system management" msgstr "Управление системами" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100 #, fuzzy msgid "FAX system administration" msgstr "Управление пользователями" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102 #, fuzzy msgid "Asterisk administration" msgstr "Управление пользователями" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104 #, fuzzy msgid "System inventory" msgstr "Удалить объект" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106 #, fuzzy msgid "System/Configuration management" msgstr "Управление системами" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108 #, fuzzy msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114 msgid "Feedback" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115 #, fuzzy msgid "Get notifications or send feedback" msgstr "Местоположение ветки" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116 #, fuzzy msgid "Notification and feedback" msgstr "Изменить сертификаты" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74 #, fuzzy msgid "Setup error" msgstr "Состояние системы" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147 msgid "Feedback error" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140 #, php-format msgid "Cannot send feedback to '%s': %s" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181 #, fuzzy msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185 msgid "" "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback." msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:2 msgid "" "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the " "information stored there, please enter the required information." msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:9 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:15 ihtml/themes/default/help.tpl:21 #: include/class_filter.inc:158 include/class_filter.inc:228 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29 #, fuzzy msgid "LDAP connection" msgstr "Отключение" #: setup/setup_ldap.tpl:31 msgid "Location name" msgstr "Местоположение" #: setup/setup_ldap.tpl:35 #, fuzzy msgid "Connection URI" msgstr "Подключение" #: setup/setup_ldap.tpl:39 #, fuzzy msgid "TLS connection" msgstr "Соединение..." #: setup/setup_ldap.tpl:57 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "чтение" #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Рабочая станция Windows" #: setup/setup_ldap.tpl:66 #, fuzzy msgid "Administrator DN" msgstr "Администрирование" #: setup/setup_ldap.tpl:71 #, fuzzy msgid "Select user" msgstr "Удалить" #: setup/setup_ldap.tpl:81 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:85 #, fuzzy msgid "Administrator password" msgstr "Пароль администратора" #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92 #, fuzzy msgid "Schema based settings" msgstr "Настройки Samba" #: setup/setup_ldap.tpl:94 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106 #, fuzzy msgid "Current status" msgstr "Состояние системы" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54 #, fuzzy msgid "LDAP setup" msgstr "LDAP-сервер" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55 #, fuzzy msgid "LDAP connection setup" msgstr "Соединение..." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56 msgid "" "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for " "GOsa." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113 #, fuzzy, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!" msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115 #, fuzzy, php-format msgid "Bind as user '%s' failed!" msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120 #, fuzzy, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded." msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121 #, fuzzy msgid "Please specify user and password!" msgstr "Введите свой пароль!" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123 #, fuzzy, php-format msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!" msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #: setup/setup_license.tpl:3 msgid "" "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. " "Please accept the terms below." msgstr "" #: setup/setup_license.tpl:11 msgid "I have read the license and accept it" msgstr "" #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57 #, fuzzy msgid "License" msgstr "в" #: setup/class_setupStep_License.inc:58 msgid "Terms and conditions for usage" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38 #, fuzzy msgid "LDAP schema check" msgstr "Сервер подкачки" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39 msgid "Perform test on your current LDAP schema" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:96 include/class_configRegistry.inc:239 msgid "The following object classes are missing:" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:99 include/class_configRegistry.inc:246 msgid "The following object classes are outdated:" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42 #, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать %s!" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43 #, fuzzy msgid "The welcome message" msgstr "Удалить" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44 #, fuzzy msgid "Welcome to the GOsa setup assistent" msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!" #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41 #, fuzzy msgid "Language setup" msgstr "Язык" #: setup/class_setupStep_Language.inc:42 #, fuzzy msgid "This step allows you to select your preferred language." msgstr "Язык по умолчанию" #: setup/class_setupStep_Language.inc:47 include/class_core.inc:188 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "автоматически" #: setup/setup_welcome.tpl:3 msgid "How to get started" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:5 msgid "" "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the " "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be " "generated by this wizard." msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:9 #, fuzzy msgid "What you need to generate a configuration file:" msgstr "Настроить" #: setup/setup_welcome.tpl:13 #, fuzzy msgid "The hostname of your LDAP server" msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"." #: setup/setup_welcome.tpl:14 msgid "Installed GOsa and supplementary schema" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:15 msgid "The LDAP base of your LDAP directory" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:16 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:20 msgid "" "If you've collected the needed information, unlock the setup process like " "shown in the next paragraph." msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:24 #, fuzzy msgid "Starting the setup" msgstr "Язык" #: setup/setup_welcome.tpl:26 msgid "" "For security reasons you need to authenticate the installation by creating " "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers " "local filesystem. This can be done by executing the following command:" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:32 msgid "Click the 'Next' button when you've finished." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52 #, fuzzy msgid "LDAP inspection" msgstr "Проверка конфигурации PHP" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59 #, fuzzy msgid "Checking for root object" msgstr "Проверка модуля gd" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65 #, fuzzy msgid "Inspecting object classes in root object" msgstr "Проверка модуля gd" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71 #, fuzzy msgid "Checking permission for LDAP database" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78 #, fuzzy msgid "Checking for super administrator" msgstr "Проверка дополнительных программ" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709 #, fuzzy msgid "LDAP query failed" msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710 msgid "Possibly the 'root object' is missing." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802 msgid "Failed" msgstr "Ошибка" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147 #, php-format msgid "" "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377 #, fuzzy msgid "Migration error" msgstr "Дата" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377 #, php-format msgid "Cannot add ACL for user '%s':" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425 #, fuzzy msgid "Input error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420 #, fuzzy msgid "Password error" msgstr "Срок действия пароля истекает" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420 #, fuzzy msgid "Provided passwords do not match!" msgstr "Введенные пароли не совпадают!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425 #, fuzzy msgid "Specify a valid user ID!" msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 #, php-format msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662 msgid "" "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676 #, fuzzy msgid "Try to create root object" msgstr "Объект группы" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730 #, fuzzy, php-format msgid "Missing GOsa object class '%s'!" msgstr "Список подразделений" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731 #, fuzzy msgid "Please check your installation." msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752 #, php-format msgid "" "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to " "add the object class '%s' manually." msgstr "" #: setup/class_setup.inc:183 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Установить" #: setup/class_setup.inc:195 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "не полный" #: setup/class_setup.inc:235 #, fuzzy msgid "Check again" msgstr "Проверить" #: setup/class_setup.inc:238 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "текст" #: setup/setup_language.tpl:3 #, fuzzy msgid "Please select the preferred language" msgstr "Язык по умолчанию" #: setup/setup_language.tpl:5 msgid "" "At this point, you can select the site wide default language. Choosing " "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can " "be overridden per user." msgstr "" #: setup/setup_language.tpl:9 #, fuzzy msgid "Please select your preferred language here" msgstr "Язык по умолчанию" #: html/index.php:45 #, php-format msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!" msgstr "" #: html/index.php:72 #, php-format msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session." msgstr "" #: html/index.php:72 #, fuzzy msgid "here" msgstr "Мобильный" #: html/index.php:78 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!" msgstr "" #: html/index.php:157 html/password.php:63 #, fuzzy, php-format msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted." msgstr "" "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана." #: html/index.php:179 #, fuzzy msgid "Smarty error" msgstr "Состояние системы" #: html/index.php:179 html/setup.php:73 html/password.php:115 #, fuzzy, php-format msgid "Compile directory %s is not accessible!" msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!" #: html/index.php:202 msgid "" "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this " "page before logging in!" msgstr "" #: html/index.php:233 msgid "Broken HTTP authentication setup!" msgstr "" #: html/index.php:241 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!" msgstr "" #: html/index.php:245 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!" msgstr "" #: html/index.php:289 #, fuzzy msgid "Please specify a valid user name!" msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #: html/index.php:292 msgid "Please specify your password!" msgstr "Введите свой пароль!" #: html/index.php:304 #, fuzzy msgid "Authentication error" msgstr "Рабочая станция Windows" #: html/index.php:304 #, fuzzy msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!" msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"." #: html/index.php:311 html/password.php:261 #, fuzzy msgid "Please check the username/password combination!" msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль." #: html/index.php:359 #, fuzzy msgid "Account locked. Please contact your system administrator!" msgstr "" "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному " "администратору." #: html/setup.php:73 #, fuzzy msgid "Smarty" msgstr "Запуск" #: html/main.php:171 #, php-format msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this" msgstr "" #: html/main.php:190 #, fuzzy msgid "PHP configuration" msgstr "Базы данных" #: html/main.php:191 msgid "" "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to " "continue." msgstr "" #: html/main.php:220 #, fuzzy msgid "Your password is about to expire, please change your password!" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: html/main.php:295 msgid "Running out of memory!" msgstr "" #: html/main.php:355 #, php-format msgid "You're logged in as %s" msgstr "" #: html/main.php:358 #, fuzzy msgid "ACLs are disabled" msgstr "отключен" #: html/main.php:408 #, fuzzy msgid "Plug-in" msgstr "в" #: html/main.php:409 #, fuzzy, php-format msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!" msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!" #: html/main.php:425 #, fuzzy msgid "Configuration Error" msgstr "Настроить" #: html/main.php:426 #, php-format msgid "" "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please " "inform your administrator!" msgstr "" #: html/helpviewer.php:64 msgid "Help browser" msgstr "" #: html/helpviewer.php:118 #, fuzzy msgid "There is no help file specified for this class" msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации." #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97 msgid "previous" msgstr "" #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101 #, fuzzy msgid "next" msgstr "текст" #: html/helpviewer.php:268 #, fuzzy, php-format msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files." msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!" #: html/password.php:195 msgid "Error: Password method not available!" msgstr "" #: html/password.php:268 #, fuzzy msgid "You have no permissions to change your password!" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: html/password.php:315 msgid "Session will not be encrypted." msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы." #: html/password.php:317 msgid "Enter SSL session" msgstr "Использовать шифрование SSL" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:4 #, fuzzy msgid "User information" msgstr "Личная информация" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:55 #, fuzzy msgid "Administrative contact" msgstr "Администрирование" #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 msgid "GOsa help viewer" msgstr "" #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 msgid "Index" msgstr "" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5 #, fuzzy msgid "Filter editor" msgstr "Терминал-сервер" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8 #, fuzzy msgid "Filter properties" msgstr "Изменить свойства" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27 #: include/class_userFilter.inc:55 #, fuzzy msgid "Parent filter" msgstr "Параметры загрузки" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "отключен" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49 msgid "Categories where the filter is visible" msgstr "" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "пользователи" #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1 #, fuzzy msgid "List of defined filters" msgstr "Настроить" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 msgid "" "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server " "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without " "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use " "filters to get the entries you are looking for." msgstr "" "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции " "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ " "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это " "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно " "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов." #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8 msgid "Please choose the way to react for this session" msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns" msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11 #, fuzzy msgid "" "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit" msgstr "" "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и " "позволить использовать фильтры" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331 #, php-format msgid "Set" msgstr "Установить" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103 msgid "Error message title" msgstr "" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115 #, fuzzy msgid "Error message" msgstr "Домашняя страница" #: ihtml/themes/default/password.tpl:5 #, fuzzy msgid "Change your password" msgstr "Сменить пароль" #: ihtml/themes/default/password.tpl:61 msgid "Your password has been changed successfully." msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:72 msgid "" "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below " "and press the 'Set password' button." msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79 msgid "Directory" msgstr "Каталог" #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 #, fuzzy msgid "Click here to change your password" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16 #: include/class_userFilter.inc:55 msgid "Options" msgstr "Параметры" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40 #, fuzzy msgid "Additional filter options" msgstr "Дополнительные записи в fstab" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65 #: include/class_acl.inc:1114 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Включаемые объекты" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54 #, fuzzy msgid "Member selection" msgstr "Настройки Samba" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57 msgid "Use members from" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74 msgid "List message possible targets" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98 msgid "List message recipients" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120 #, fuzzy msgid "ACL for this object" msgstr "Проверка модуля gd" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126 #, fuzzy msgid "Available roles" msgstr "Доступные приложения" #: ihtml/themes/default/login.tpl:31 #, fuzzy msgid "Login to GOsa" msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!" #: ihtml/themes/default/login.tpl:61 msgid "Choose the directory to work on" msgstr "" #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 msgid "Click here to log in" msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему" #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Имя пользователя" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3 #, fuzzy msgid "Restoring object snapshots" msgstr "Объект группы" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6 msgid "" "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will " "replace the existing object after pressing the restore button." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9 msgid "" "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to " "be recreated manually." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12 msgid "" "Don't forget to check references to other objects, for example does the " "selected printer still exists ?" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29 msgid "There is no snapshot available that can be restored" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50 #, fuzzy msgid "Creating object snapshots" msgstr "Объект группы" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53 msgid "" "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be " "stored inside a special branch of your directory system and can be restored " "later on." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56 msgid "" "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created " "zones in server extensions will not be stored in the snapshot." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71 #, fuzzy msgid "Time stamp" msgstr "Таймаут (с)" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80 msgid "Reason for generating this snapshot" msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6 msgid "Your GOsa session has expired!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9 msgid "" "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your " "session has been closed for security reasons. Please login again to continue " "with administrative tasks." msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16 #, fuzzy msgid "Login again" msgstr "Войти" #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14 #, fuzzy msgid "" "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to " "abort." msgstr "" "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку Удалить, иначе " "нажмите Отмена." #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Выход" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10 msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the " "changes?" msgstr "" "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22 #, fuzzy, php-format msgid "Session expires in %d!" msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы." #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1 msgid "Raw LDAP entry" msgstr "" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4 msgid "Locking conflict detected" msgstr "Конфликт блокировок" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14 #, fuzzy msgid "" "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the " "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by " "pressing the 'Edit anyway' button." msgstr "" "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек " "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл " "блокировки, нажав на кнопку Удалить." #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23 msgid "Read only" msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5 msgid "Your GOsa session has been closed!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7 msgid "" "Please close this browser window and clean the authentication caches to " "avoid an automatic re-authentication by your browser." msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1 msgid "Copy & paste wizard" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7 msgid "" "Some values need to be unique in the complete directory while some " "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the " "policies." msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10 msgid "" "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you " "may get errors while pasting this object again!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19 #: include/utils/class_msgPool.inc:313 #, php-format msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23 #, fuzzy msgid "Cancel all" msgstr "Отмена" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28 #, fuzzy msgid "Operation complete" msgstr "не полный" #: include/utils/class_msgPool.inc:17 msgid "This object will be deleted!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:19 #, php-format msgid "This %s object will be deleted!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:24 #, php-format msgid "This object will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:26 #, php-format msgid "This %s object will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:31 msgid "This object will be deleted:" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:33 #, php-format msgid "This %s object will be deleted:" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:37 #, php-format msgid "These objects will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:39 #, php-format msgid "These %s objects will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:47 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete this object!" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete the object:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/utils/class_msgPool.inc:58 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete these objects:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/utils/class_msgPool.inc:65 #, fuzzy msgid "You have no permission to create this object!" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73 #, fuzzy msgid "You have no permission to create the object:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/utils/class_msgPool.inc:76 #, fuzzy msgid "You have no permission to create these objects:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/utils/class_msgPool.inc:83 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify this object!" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify the object:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:94 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify these objects:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:101 #, fuzzy msgid "You have no permission to view this object!" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109 #, fuzzy msgid "You have no permission to view the object:" msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке." #: include/utils/class_msgPool.inc:112 #, fuzzy msgid "You have no permission to view these objects:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:119 #, fuzzy msgid "You have no permission to move this object!" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127 #, fuzzy msgid "You have no permission to move the object:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:130 #, fuzzy msgid "You have no permission to move these objects:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152 #: include/utils/class_msgPool.inc:170 #, fuzzy msgid "Connection information" msgstr "Личная информация" #: include/utils/class_msgPool.inc:142 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot connect to %s database!" msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:154 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot select %s database!" msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:160 #, php-format msgid "No %s server defined!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:172 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot query %s database!" msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:178 #, fuzzy, php-format msgid "The field %s contains a reserved keyword!" msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона." #: include/utils/class_msgPool.inc:184 #, fuzzy, php-format msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!" msgstr "" "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"." #: include/utils/class_msgPool.inc:191 #, fuzzy, php-format msgid "%s command is invalid!" msgstr "Указанное имя уже используется." #: include/utils/class_msgPool.inc:193 #, fuzzy, php-format msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!" msgstr "Указанное имя уже используется." #: include/utils/class_msgPool.inc:195 #, fuzzy, php-format msgid "%s command for plugin %s is invalid!" msgstr "Указанное имя уже используется." #: include/utils/class_msgPool.inc:197 #, fuzzy, php-format msgid "%s command (%s) is invalid!" msgstr "Указанное имя уже используется." #: include/utils/class_msgPool.inc:205 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute %s command!" msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:207 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!" msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:209 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!" msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:211 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute %s command (%s)!" msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:219 #, fuzzy, php-format msgid "Value for %s is too large!" msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое." #: include/utils/class_msgPool.inc:221 #, fuzzy, php-format msgid "%s must be smaller than %s!" msgstr "" "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"." #: include/utils/class_msgPool.inc:229 #, fuzzy, php-format msgid "Value for %s is too small!" msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое." #: include/utils/class_msgPool.inc:231 #, fuzzy, php-format msgid "%s must be %s or above!" msgstr "" "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней " "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки." #: include/utils/class_msgPool.inc:238 #, php-format msgid "%s depends on %s - please provide both values!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:244 #, fuzzy, php-format msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!" msgstr "" "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует." #: include/utils/class_msgPool.inc:250 #, fuzzy, php-format msgid "The required field %s is empty!" msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено." #: include/utils/class_msgPool.inc:258 include/class_core.inc:309 msgid "Example" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:278 #, fuzzy, php-format msgid "The Field %s contains invalid characters" msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы." #: include/utils/class_msgPool.inc:279 #, fuzzy, php-format msgid "%s is not allowed:" msgstr "Сменить пароль" #: include/utils/class_msgPool.inc:279 #, fuzzy, php-format msgid "%s are not allowed!" msgstr "Сменить пароль" #: include/utils/class_msgPool.inc:282 #, fuzzy, php-format msgid "The Field %s contains invalid characters!" msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы." #: include/utils/class_msgPool.inc:289 #, fuzzy, php-format msgid "Missing %s PHP extension!" msgstr "Удалить параметры" #: include/utils/class_msgPool.inc:319 #, fuzzy, php-format msgid "Add %s" msgstr "Добавить" #: include/utils/class_msgPool.inc:325 #, php-format msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: include/utils/class_msgPool.inc:325 #, fuzzy, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Удалить" #: include/utils/class_msgPool.inc:331 #, fuzzy, php-format msgid "Set %s" msgstr "Установить" #: include/utils/class_msgPool.inc:337 #, fuzzy, php-format msgid "Edit..." msgstr "Изменить" #: include/utils/class_msgPool.inc:337 #, fuzzy, php-format msgid "Edit %s..." msgstr "Пользователи домена" #: include/utils/class_msgPool.inc:343 msgid "Back" msgstr "Назад" #: include/utils/class_msgPool.inc:363 #, fuzzy, php-format msgid "This account has no valid %s extensions!" msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa." #: include/utils/class_msgPool.inc:369 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их " "использование, щелкнув ниже." #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove " "the %s settings first!" msgstr "" "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их " "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba." #: include/utils/class_msgPool.inc:388 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать " "их, щелкнув ниже." #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add " "the %s settings first!" msgstr "" "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их " "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba." #: include/utils/class_msgPool.inc:406 #, fuzzy, php-format msgid "Add %s settings" msgstr "Дополнительные записи в fstab" #: include/utils/class_msgPool.inc:412 #, fuzzy, php-format msgid "Remove %s settings" msgstr "Атрибуты UNIX" #: include/utils/class_msgPool.inc:418 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме." #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "January" msgstr "Январь" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "February" msgstr "Февраль" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "March" msgstr "Март" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "April" msgstr "Апрель" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "May" msgstr "Май" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "June" msgstr "Июнь" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "July" msgstr "Июль" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "August" msgstr "Август" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Имя сервера" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "месяц" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Tuesday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Wednesday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Thursday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Friday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Saturday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:439 #, fuzzy msgid "MySQL operation failed!" msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 #, fuzzy msgid "read operation" msgstr "Почтовые настройки" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 msgid "add operation" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 #, fuzzy msgid "modify operation" msgstr "Личная информация" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 #, fuzzy msgid "delete operation" msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 #, fuzzy msgid "search operation" msgstr "Учетная запись" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 #, fuzzy msgid "authentication" msgstr "Рабочая станция Windows" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 #, fuzzy, php-format msgid "LDAP %s failed!" msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:453 #, fuzzy msgid "LDAP operation failed!" msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:469 #, fuzzy msgid "Upload failed!" msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #: include/utils/class_msgPool.inc:472 #, fuzzy, php-format msgid "Upload failed: %s" msgstr "Служба печати" #: include/utils/class_msgPool.inc:479 msgid "Communication failure with the infrastructure service!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:481 #, php-format msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:488 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:490 #, php-format msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500 #, fuzzy, php-format msgid "This %s is still in use by this object: %s" msgstr "Описание группы" #: include/utils/class_msgPool.inc:503 #, fuzzy, php-format msgid "This %s is still in use." msgstr "Описание группы" #: include/utils/class_msgPool.inc:505 #, fuzzy, php-format msgid "This %s is still in use by these objects: %s" msgstr "Описание группы" #: include/utils/class_msgPool.inc:511 #, php-format msgid "File %s does not exist!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:517 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file %s for reading!" msgstr "Удалить" #: include/utils/class_msgPool.inc:523 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file %s for writing!" msgstr "Удалить" #: include/utils/class_msgPool.inc:529 #, fuzzy, php-format msgid "" "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your " "configuration file!" msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!" #: include/utils/class_msgPool.inc:535 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete file %s!" msgstr "Удалить" #: include/utils/class_msgPool.inc:541 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot create folder %s!" msgstr "Список подразделений" #: include/utils/class_msgPool.inc:547 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete folder %s!" msgstr "Удалить" #: include/utils/class_msgPool.inc:553 #, fuzzy, php-format msgid "Checking for %s support" msgstr "Проверка поддержки gettext" #: include/utils/class_msgPool.inc:559 #, php-format msgid "Install and activate the %s PHP module." msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:565 #, php-format msgid "" "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa " "setup?" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:571 msgid "" "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!" msgstr "" #: include/utils/class_timezone.inc:47 #, fuzzy, php-format msgid "The configured timezone %s is not valid!" msgstr "" "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана." #: include/utils/class_xml.inc:51 #, fuzzy msgid "XML error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: include/class_msg_dialog.inc:124 msgid "Please fix the above error and reload the page." msgstr "" #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101 #: include/class_session.inc:127 #, fuzzy msgid "Requested channel does not exist!" msgstr "" "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP." #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342 msgid "Performance warning" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342 #, php-format msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:784 #, php-format msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:835 #, php-format msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:922 #, fuzzy, php-format msgid "while operating on %s using LDAP server %s" msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"." #: include/class_ldap.inc:924 #, fuzzy, php-format msgid "while operating on LDAP server %s" msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"." #: include/class_ldap.inc:977 #, php-format msgid "Command line programm %s is missing!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:1138 #, php-format msgid "" "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:1167 #, php-format msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!" msgstr "" #: include/php_setup.inc:107 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!" msgstr "" #: include/php_setup.inc:110 #, fuzzy msgid "Send bug report" msgstr "Отправитель" #: include/php_setup.inc:114 msgid "Toggle details" msgstr "" #: include/php_setup.inc:123 #, fuzzy msgid "PHP error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: include/php_setup.inc:142 msgid "class" msgstr "" #: include/php_setup.inc:148 #, fuzzy msgid "function" msgstr "Действие" #: include/php_setup.inc:153 #, fuzzy msgid "static" msgstr "Состояние" #: include/php_setup.inc:157 #, fuzzy msgid "method" msgstr "Почтовые настройки" #: include/php_setup.inc:190 msgid "Traceback" msgstr "" #: include/php_setup.inc:191 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файлы" #: include/php_setup.inc:191 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "в" #: include/php_setup.inc:192 #, fuzzy msgid "Arguments" msgstr "подразделения" #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_baseSelector.inc:188 #: include/class_listing.inc:1057 include/class_listing.inc:1059 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Перезагрузить" #: include/class_releaseSelector.inc:262 include/class_ItemSelector.inc:289 #: include/class_baseSelector.inc:235 msgid "Submit" msgstr "" #: include/class_socketClient.inc:108 #, php-format msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s" msgstr "" #: include/class_socketClient.inc:191 #, php-format msgid "Socket timeout of %s seconds reached!" msgstr "" #: include/class_multi_plug.inc:362 #, fuzzy msgid "You are currently editing multiple entries." msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/class_multi_plug.inc:394 #, fuzzy msgid "Reset password" msgstr "Изменить пароль" #: include/class_multi_plug.inc:394 #, fuzzy msgid "The user password has been reset. Please set a new password!" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: include/class_filter.inc:226 #, fuzzy msgid "Search filter" msgstr "Параметры загрузки" #: include/class_filter.inc:444 #, fuzzy msgid "Search in subtrees" msgstr "Искать в поддеревьях" #: include/class_filter.inc:449 #, fuzzy msgid "Edit filters" msgstr "Изменить сертификаты" #: include/class_userFilterEditor.inc:254 #, php-format msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!" msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:197 #, php-format msgid "%s has version %s but %s is required!" msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:252 msgid "" "Plugins that require one or more of the object classes above will be " "disabled until the object classes get updated." msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:254 #, fuzzy msgid "Schema validation error" msgstr "Рабочая станция Windows" #: include/class_configRegistry.inc:689 #, fuzzy, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!" msgstr "" "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"." #: include/class_configRegistry.inc:704 #, fuzzy, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!" msgstr "" "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"." #: include/class_configRegistry.inc:719 #, fuzzy, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!" msgstr "" "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"." #: include/class_configRegistry.inc:734 #, fuzzy, php-format msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно." #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:797 #, fuzzy, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!" msgstr "" "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"." #: include/class_configRegistry.inc:755 #, fuzzy, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!" msgstr "" "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"." #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780 #, fuzzy, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!" msgstr "" "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"." #: include/class_configRegistry.inc:802 #, fuzzy, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!" msgstr "" "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"." #: include/class_configRegistry.inc:820 #, fuzzy, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!" msgstr "" "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"." #: include/class_configRegistry.inc:825 #, fuzzy, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!" msgstr "" "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"." #: include/class_configRegistry.inc:841 #, fuzzy, php-format msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно." #: include/class_configRegistry.inc:856 #, fuzzy, php-format msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно." #: include/class_configRegistry.inc:871 #, fuzzy, php-format msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно." #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not " "set!" msgstr "" #: include/class_SnapshotHandler.inc:58 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression " "module is missing: %s!" msgstr "" #: include/class_sortableListing.inc:234 #, fuzzy msgid "Sortable list" msgstr "Экспорт" #: include/class_sortableListing.inc:239 #, fuzzy msgid "Edit this entry" msgstr "Редактиовать объект" #: include/class_sortableListing.inc:244 #, fuzzy msgid "Delete this entry" msgstr "Удалить" #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257 msgid "Sort ascending" msgstr "" #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257 msgid "Sort descending" msgstr "" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112 msgid "GOsa support daemon" msgstr "" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787 #, fuzzy msgid "Cannot not parse XML!" msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot send abort event for entry %s!" msgstr "Удалить" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot remove entry %s!" msgstr "состояние неизвестно" #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273 #, fuzzy, php-format msgid "Copy and paste failed!" msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot set permission for %s" msgstr "Удалить" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #, php-format msgid "'%s' is no valid LDAP object" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #, fuzzy, php-format msgid "No write permission in '%s'" msgstr "Удалить" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot set permission for '%s'" msgstr "Удалить" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396 #, php-format msgid "These objects will be pasted: %s" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420 #, php-format msgid "This object will be pasted: %s" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571 include/class_listing.inc:1467 #: include/class_listing.inc:1469 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Дата" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573 #, fuzzy msgid "Cannot paste" msgstr "Создать телефонный аккаунт" #: include/class_tabs.inc:57 #, fuzzy, php-format msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!" msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!" #: include/class_tabs.inc:270 #, php-format msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s" msgstr "" #: include/class_tabs.inc:408 msgid "References" msgstr "Ссылки" #: include/class_config.inc:168 #, php-format msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d" msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d" #: include/class_config.inc:367 msgid "Cannot bind to LDAP!" msgstr "" #: include/class_config.inc:711 #, fuzzy msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!" msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!" #: include/class_config.inc:1130 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Настроить" #: include/class_config.inc:1130 msgid "" "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa " "configuration file away to run the GOsa setup again." msgstr "" #: include/class_config.inc:1172 include/class_config.inc:1203 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not " "set." msgstr "" #: include/class_config.inc:1185 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module " "is missing. Please install %s." msgstr "" #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Дата" #: include/class_SnapShotDialog.inc:94 #, fuzzy, php-format msgid "You are about to delete the snapshot %s." msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"." #: include/class_SnapShotDialog.inc:142 include/class_listing.inc:1583 msgid "Restore snapshot" msgstr "" #: include/class_SnapShotDialog.inc:143 #, fuzzy msgid "Delete snapshot" msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162 msgid "Y-m-d, H:i:s" msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:45 #, fuzzy, php-format msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s" msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d" #: include/functions_helpviewer.inc:88 msgid "No help available for this plug-in." msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:388 #, php-format msgid "%s results for your search with the keyword %s" msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:461 #, php-format msgid "%s%% hit rate in file %s" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:581 msgid "" "The current object has been altered while beeing edited. If you save this " "entry, changes that have been made by others will be discarded!" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:1411 #, php-format msgid "Changing ACL DN from %s to %s" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:73 #, fuzzy msgid "Certificate is empty!" msgstr "Сертификаты" #: include/class_certificate.inc:100 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:115 #, fuzzy msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!" msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"." #: include/class_certificate.inc:219 #, fuzzy msgid "No valid certificate loaded!" msgstr "Изменить сертификаты" #: include/class_acl.inc:28 #, fuzzy msgid "Manage access control lists" msgstr "Параметры доступа" #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:613 #: include/class_acl.inc:1033 #, fuzzy, php-format msgid "All users" msgstr "пользователи" #: include/class_acl.inc:254 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Действие" #: include/class_acl.inc:264 #, fuzzy msgid "Used" msgstr "Пользователь" #: include/class_acl.inc:574 #, fuzzy msgid "No ACL settings for this category!" msgstr "Описание группы" #: include/class_acl.inc:577 #, php-format msgid "ACLs for: %s" msgstr "" #: include/class_acl.inc:583 include/class_acl.inc:587 #, fuzzy msgid "category ACL" msgstr "Категория" #: include/class_acl.inc:639 #, php-format msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'" msgstr "" #: include/class_acl.inc:801 include/class_acl.inc:808 #, fuzzy msgid "Show/hide advanced settings" msgstr "Настройки телефона" #: include/class_acl.inc:819 #, fuzzy msgid "Create objects" msgstr "Объект группы" #: include/class_acl.inc:820 #, fuzzy msgid "Move objects" msgstr "Включаемые объекты" #: include/class_acl.inc:821 #, fuzzy msgid "Remove objects" msgstr "Включаемые объекты" #: include/class_acl.inc:832 #, fuzzy msgid "Complete object" msgstr "Включаемые объекты" #: include/class_acl.inc:984 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown ACL type '%s'!" msgstr "состояние неизвестно" #: include/class_acl.inc:1029 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown entry '%s'!" msgstr "состояние неизвестно" #: include/class_acl.inc:1093 include/class_acl.inc:1095 #, fuzzy, php-format msgid "ACL role: %s" msgstr "Доступ" #: include/class_acl.inc:1095 #, fuzzy msgid "unknown ACL role" msgstr "состояние неизвестно" #: include/class_acl.inc:1103 #, fuzzy, php-format msgid "Contains settings for these objects: %s" msgstr "Описание группы" #: include/class_acl.inc:1120 #, fuzzy msgid "inactive" msgstr "Личный" #: include/class_acl.inc:1120 #, fuzzy msgid "No members" msgstr "Члены группы" #: include/class_acl.inc:1291 #, fuzzy msgid "Access control list" msgstr "Параметры доступа" #: include/class_acl.inc:1297 #, fuzzy msgid "ACL roles" msgstr "Доступ" #: include/class_acl.inc:1300 #, fuzzy msgid "ACL Entries" msgstr "Управление системами" #: include/class_pluglist.inc:147 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!" msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:304 #, fuzzy msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the " "changes?" msgstr "" "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?" #: include/class_log.inc:87 #, fuzzy, php-format msgid "Logging failed: %s" msgstr "Служба печати" #: include/class_log.inc:102 #, fuzzy, php-format msgid "Invalid option %s specified!" msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы." #: include/class_log.inc:106 #, fuzzy msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!" msgstr "Указанное имя уже используется." #: include/class_jsonRPC.inc:38 #, fuzzy, php-format msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s" msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно." #: include/class_jsonRPC.inc:331 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown HTTP status code %s!" msgstr "состояние неизвестно" #: include/class_core.inc:114 #, fuzzy msgid "All objects" msgstr "Включаемые объекты" #: include/class_core.inc:132 #, fuzzy msgid "Traditional" msgstr "Терминалы" #: include/class_core.inc:132 msgid "Use samba pool" msgstr "" #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "час" #: include/class_core.inc:184 #, fuzzy msgid "None" msgstr "нет" #: include/class_core.inc:200 #, fuzzy msgid "User value" msgstr "Имя пользователя" #: include/class_core.inc:209 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Выбрать" #: include/class_core.inc:210 #, fuzzy msgid "GOsa core plugin" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: include/class_core.inc:238 msgid "" "Enables htaccess instead of LDAP authentication. This can be used to enable " "other authentication mechanisms like Kerberos for the GOsa login." msgstr "" #: include/class_core.inc:248 msgid "Enables the usage statistics module." msgstr "" #: include/class_core.inc:258 msgid "Database file to be used by the usage statistics module." msgstr "" #: include/class_core.inc:268 msgid "" "Enables event logging in GOsa. Setting it to 'On' make GOsa log every action " "a user performs via syslog. If you use this in combination with rsyslog and " "configure it to MySQL logging, you can browse all events in GOsa." msgstr "" #: include/class_core.inc:279 msgid "" "Enables a status bar on the bottom of lists displaying a summary of type and " "number of elements in the list." msgstr "" #: include/class_core.inc:289 msgid "Specify the minimum length for newly entered passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:299 msgid "" "Specify the minimum number of characters that have to differ between old and " "newly entered passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:309 msgid "" "Command to generate password proposals. If a command has been specified, the " "user can decide whether to use an automatic password or a manually specified " "one." msgstr "" #: include/class_core.inc:319 msgid "" "Enable display of PHP errors on the top of the page. Disable this feature in " "production environments to avoid the exposure of sensitive data." msgstr "" #: include/class_core.inc:319 #, fuzzy, php-format msgid "Related option" msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции" #: include/class_core.inc:329 msgid "" "Show messages that may assist plugin development. Be aware that this option " "may produce some ACL related false error messages!" msgstr "" #: include/class_core.inc:340 msgid "" "Enable LDAP schema verification during login. The recommended setting is " "'On' because it enables efficient methods to create missing subtrees in the " "LDAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:350 msgid "Enable copy and paste for most objects managed by GOsa." msgstr "" #: include/class_core.inc:360 msgid "Enable PHP security checks for disabled register_global settings." msgstr "" #: include/class_core.inc:370 msgid "Enable automatic redirection to HTTPS based administration." msgstr "" #: include/class_core.inc:380 msgid "Enable logging of detailed information of LDAP operations." msgstr "" #: include/class_core.inc:390 #, fuzzy msgid "Enable LDAP referral chasing." msgstr "Удалить параметры" #: include/class_core.inc:400 msgid "" "Specify LDAP element filter limit. If the limit is not 0, GOsa speeds up " "group queries by putting several queries into a single query. This is known " "to produce problems on some LDAP servers (i.e. Sun DS) and needs to be " "lowered or disabled." msgstr "" #: include/class_core.inc:410 msgid "" "Specify the maximum number of entries GOsa will request from an LDAP server. " "A warning is displayed if this limit is exceeded." msgstr "" #: include/class_core.inc:420 msgid "Disable checks for LDAP size limits." msgstr "" #: include/class_core.inc:430 msgid "Enable warnings for non encrypted connections." msgstr "" #: include/class_core.inc:440 msgid "Enable compression for PPD files." msgstr "" #: include/class_core.inc:451 msgid "" "DN of user with ACL checks disabled. This should only be used to restore " "lost administrative ACLs." msgstr "" #: include/class_core.inc:462 msgid "Storage path for PPD files." msgstr "" #: include/class_core.inc:472 msgid "" "Number of seconds a LDAP query is allowed to take until GOsa aborts the " "request." msgstr "" #: include/class_core.inc:482 msgid "Enables storing of user filters in browser cookies." msgstr "" #: include/class_core.inc:492 msgid "Enables sending of compressed web page content." msgstr "" #: include/class_core.inc:503 msgid "LDAP attribute which is used to detect changes." msgstr "" #: include/class_core.inc:514 msgid "" "ISO language code which is used to override the automatic language detection." msgstr "" #: include/class_core.inc:525 msgid "CSS and template theme to be used." msgstr "" #: include/class_core.inc:535 msgid "" "Number of seconds after an inactive session expires. This may be overridden " "by some systems php.ini/crontab mechanism." msgstr "" #: include/class_core.inc:545 #, fuzzy msgid "Template engine compile directory." msgstr "Домашний каталог" #: include/class_core.inc:555 #, php-format msgid "" "Logical AND of the integer values below that controls the debug output on " "every page load: %s" msgstr "" #: include/class_core.inc:576 msgid "" "Command to create Samba NT/LM hashes. Required for password synchronization " "if you don't use supplementary services." msgstr "" #: include/class_core.inc:587 msgid "Default hash to be used for newly created user passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:596 msgid "" "Enable checking for the presence of problematic unicode characters in " "passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:607 msgid "" "Specify whether 'cn' or 'uid' style user DNs are generated. For more " "sophisticated control use the 'accountRDN' setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:617 msgid "Location component for user storage inside of departments." msgstr "" #: include/class_core.inc:627 msgid "Location component for group storage inside of departments." msgstr "" #: include/class_core.inc:637 msgid "" "Count base for group IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' " "setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:647 msgid "" "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' " "setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:657 msgid "" "Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:667 msgid "" "Highest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to " "'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:677 msgid "" "Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:687 msgid "" "Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:697 msgid "" "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'baseIdHook' " "setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:707 msgid "Connection URL for use with the gosa-ng service." msgstr "" #: include/class_core.inc:717 msgid "User name used to connect to the 'gosaRpcServer'." msgstr "" #: include/class_core.inc:727 #, fuzzy msgid "Password used to connect to the 'gosaRpcServer'." msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!" #: include/class_core.inc:737 msgid "Connection URI for use with the gosa-si service (obsolete)." msgstr "" #: include/class_core.inc:747 msgid "Number of seconds after a gosa-si connection is considered 'dead'." msgstr "" #: include/class_core.inc:758 msgid "User attribute which is used for log in." msgstr "" #: include/class_core.inc:769 #, fuzzy msgid "Local time zone." msgstr "Местоположение" #: include/class_core.inc:779 msgid "" "Enable tagging of administrative units. This can be used in conjunction with " "ACLs (obsolete)." msgstr "" #: include/class_core.inc:789 msgid "Enable the use of {sasl} instead of {kerberos} for user realms." msgstr "" #: include/class_core.inc:799 msgid "" "Enable RFC 2307bis style groups. This combines the use of 'member' and " "'memberUid' attributes." msgstr "" #: include/class_core.inc:809 msgid "" "Adjusts the user DN generation to include the users personal title (only in " "conjunction with accountPrimaryAttribute)." msgstr "" #: include/class_core.inc:819 msgid "Script to be called for finding the next free id for groups or users." msgstr "" #: include/class_core.inc:828 msgid "" "Descriptive string for the automatic ID generator. Please read the FAQ file " "for more information." msgstr "" #: include/class_core.inc:838 msgid "Enable strict checking for user IDs and group names." msgstr "" #: include/class_core.inc:848 msgid "" "Lowest assignable user or group ID. Only active if idAllocationMethod is set " "to 'traditional'." msgstr "" #: include/class_core.inc:859 msgid "Attribute to be used for primary mail addresses." msgstr "" #: include/class_core.inc:869 msgid "Namespace used for shared folders." msgstr "" #: include/class_core.inc:879 msgid "" "Namespace rule to create user folders. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" #: include/class_core.inc:889 msgid "" "Namespace rule to create folders. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" #: include/class_core.inc:899 msgid "Seconds after an IMAP connection is considered dead." msgstr "" #: include/class_core.inc:910 msgid "Class name of the mail method to be used." msgstr "" #: include/class_core.inc:920 msgid "" "Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:930 msgid "" "Directory to store vacation templates. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" #: include/class_core.inc:940 #, fuzzy msgid "Enable TLS for LDAP connections." msgstr "Отключение" #: include/class_core.inc:950 msgid "Enable IVBB used by german authorities." msgstr "" #: include/class_core.inc:960 msgid "" "Maintain sambaIdmapEntry objects to improve performance on some Samba " "versions." msgstr "" #: include/class_core.inc:970 msgid "Enable checks to determine whether an account is expired or not." msgstr "" #: include/class_core.inc:980 msgid "" "String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:990 msgid "" "String containing the RID base for Samba setups without the Domain object in " "LDAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:1000 #, fuzzy msgid "Enable manual object snapshots." msgstr "Объект группы" #: include/class_core.inc:1010 msgid "Base DN for snapshot storage." msgstr "" #: include/class_core.inc:1020 #, fuzzy msgid "DN of the snapshot administrator." msgstr "Администраторы домена" #: include/class_core.inc:1030 msgid "Password of the snapshot administrator." msgstr "" #: include/class_core.inc:1041 msgid "" "Method for user and group ID generation. Note: only the 'traditional' method " "is safe due to PHP limitations." msgstr "" #: include/class_core.inc:1050 msgid "URI of server to be used for snapshots." msgstr "" #: include/class_listing.inc:319 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Удалить" #: include/class_listing.inc:578 #, fuzzy msgid "created by" msgstr "Создать" #: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066 msgid "Go to preceding level" msgstr "" #: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074 msgid "Go to current users level" msgstr "" #: include/class_listing.inc:1079 msgid "Reload list" msgstr "" #: include/class_listing.inc:1453 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Компания" #: include/class_listing.inc:1459 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Выполнить" #: include/class_listing.inc:1492 #, fuzzy msgid "Cut this entry" msgstr "Редактиовать объект" #: include/class_listing.inc:1501 #, fuzzy msgid "Copy this entry" msgstr "Редактиовать объект" #: include/class_listing.inc:1533 include/class_listing.inc:1535 #, fuzzy msgid "Restore snapshots" msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #: include/class_listing.inc:1549 #, fuzzy msgid "Export list" msgstr "Экспорт" #: include/class_listing.inc:1591 #, fuzzy msgid "Create new snapshot for this object" msgstr "Объект группы" #: include/functions.inc:134 #, php-format msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this" msgstr "" #: include/functions.inc:141 #, php-format msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this" msgstr "" #: include/functions.inc:466 #, fuzzy, php-format msgid "Error while connecting to LDAP: %s" msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"." #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623 #, fuzzy msgid "User ID is not unique!" msgstr "" "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP." #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945 msgid "Error while locking entry!" msgstr "" #: include/functions.inc:837 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot store lock information in LDAP!" msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"." #: include/functions.inc:837 #, fuzzy, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Домашняя страница" #: include/functions.inc:1267 #, fuzzy, php-format msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!" msgstr "Найдено более %d объектов." #: include/functions.inc:1269 #, php-format msgid "Set the size limit to %s" msgstr "" #: include/functions.inc:1286 #, fuzzy msgid "list is incomplete" msgstr "не полный" #: include/functions.inc:1636 #, fuzzy msgid "Continue anyway" msgstr "Продолжить" #: include/functions.inc:1638 #, fuzzy msgid "Edit anyway" msgstr "Редактиовать объект" #: include/functions.inc:1641 msgid "These entries are currently locked:" msgstr "" #: include/functions.inc:1882 msgid "Entries per page" msgstr "" #: include/functions.inc:2060 #, fuzzy, php-format msgid "GOsa %s" msgstr "Служба печати" #: include/functions.inc:2067 #, php-format msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)" msgstr "" #: include/functions.inc:2072 #, php-format msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)" msgstr "" #: include/functions.inc:2168 #, php-format msgid "File %s cannot be deleted!" msgstr "" #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218 #, fuzzy msgid "Cannot write revision file!" msgstr "Удалить" #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493 #: include/functions.inc:2499 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!" msgstr "" #: include/functions.inc:2523 #, fuzzy msgid "" "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!" msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!" #: include/functions.inc:2549 msgid "This class is used to make users appear in GOsa." msgstr "" #: include/functions.inc:2556 msgid "" "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a " "time." msgstr "" #: include/functions.inc:2601 #, fuzzy, php-format msgid "Required object class %s is missing!" msgstr "Список подразделений" #: include/functions.inc:2604 #, php-format msgid "Optional object class %s is missing!" msgstr "" #: include/functions.inc:2609 #, fuzzy, php-format msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!" msgstr "Список подразделений" #: include/functions.inc:2612 #, php-format msgid "Class available" msgstr "" #: include/functions.inc:2634 msgid "" "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not " "support it!" msgstr "" #: include/functions.inc:2635 msgid "" "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY." msgstr "" #: include/functions.inc:2639 msgid "" "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports " "it!" msgstr "" #: include/functions.inc:2640 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL." msgstr "" #: include/functions.inc:2665 msgid "German" msgstr "Немецкий" #: include/functions.inc:2666 msgid "French" msgstr "Французский" #: include/functions.inc:2667 msgid "Italian" msgstr "" #: include/functions.inc:2668 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #: include/functions.inc:2669 msgid "English" msgstr "Английский" #: include/functions.inc:2670 msgid "Dutch" msgstr "Датский" #: include/functions.inc:2671 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Английский" #: include/functions.inc:2672 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: include/functions.inc:2674 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "сброс" #: include/functions.inc:2675 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Имя" #: include/functions.inc:2676 msgid "Russian" msgstr "Русский" #: include/functions.inc:2869 #, fuzzy msgid "Cannot detect password hash!" msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #: include/functions.inc:2910 include/functions.inc:2985 #, php-format msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: include/functions.inc:2941 #, fuzzy msgid "Password change failed!" msgstr "Сменить пароль" #: include/functions.inc:2949 #, php-format msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: include/functions.inc:3053 msgid "Cannot generate SAMBA hash!" msgstr "" #: include/functions.inc:3068 #, php-format msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!" msgstr "" #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360 #: include/functions.inc:3398 include/functions.inc:3410 #: include/functions.inc:3414 include/functions.inc:3429 #: include/functions.inc:3438 #, fuzzy msgid "Cannot allocate free ID:" msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!" #: include/functions.inc:3346 msgid "unknown idAllocation method!" msgstr "" #: include/functions.inc:3360 #, php-format msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!" msgstr "" #: include/functions.inc:3390 #, fuzzy msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!" msgstr "Список подразделений" #: include/functions.inc:3398 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!" msgstr "" #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414 msgid "no ID available!" msgstr "" #: include/functions.inc:3438 msgid "maximum number of tries exceeded!" msgstr "" #: include/functions.inc:3498 #, fuzzy msgid "Cannot allocate free ID!" msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!" #: include/class_GOsaRegistration.inc:127 msgid "" "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again " "(-1 to disable)" msgstr "" #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48 msgid "CSV" msgstr "" #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed." msgstr "" #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145 msgid "PDF" msgstr "" #: include/exporter/class_PDF.inc:24 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Пейджер" #: include/class_management.inc:487 #, fuzzy, php-format msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!" msgstr "Вам не разрешено менять пароль." #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586 #: include/class_management.inc:600 #, fuzzy, php-format msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!" msgstr "Вам не разрешено менять пароль." #: include/class_management.inc:549 #, fuzzy, php-format msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!" msgstr "Вам не разрешено менять пароль." #: include/class_management.inc:669 #, php-format msgid "" "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin " "instance!" msgstr "" #: include/class_pathNavigator.inc:86 #, fuzzy msgid "Welcome to GOsa" msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!" #, fuzzy #~ msgid "List of items" #~ msgstr "Список пользователей" #, fuzzy #~ msgid "Edit item" #~ msgstr "Изменить сертификаты" #, fuzzy #~ msgid "Remove item" #~ msgstr "Удалить изображение" #, fuzzy #~ msgid "Container" #~ msgstr "Продолжить" #, fuzzy #~ msgid "Config management" #~ msgstr "Управление системами" #, fuzzy #~ msgid "Distribution" #~ msgstr "Описание" #, fuzzy #~ msgid "Component" #~ msgstr "Администраторы домена" #~ msgid "Home phone" #~ msgstr "Домашний телефон" #, fuzzy #~ msgid "Organizational unit" #~ msgstr "Организация" #, fuzzy #~ msgid "Max" #~ msgstr "Май" #, fuzzy #~ msgid "Min" #~ msgstr "Начало" #~ msgid "Welcome %s!" #~ msgstr "Добро пожаловать %s!" #, fuzzy #~ msgid "The folder %s specified for %s:%s cannot be used for reading!" #~ msgstr "" #~ "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s" #~ "\"." #, fuzzy #~ msgid "Object info" #~ msgstr "Имя объекта" #, fuzzy #~ msgid "Acls" #~ msgstr "Все" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be created neither be used for " #~ "writing!" #~ msgstr "" #~ "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s" #~ "\"." #, fuzzy #~ msgid "The values for 'New password' and 'Repeated new password' differ!" #~ msgstr "Введенные пароли не совпадают!" #, fuzzy #~ msgid "The password used as new and current are too similar!" #~ msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи." #, fuzzy #~ msgid "The password used as new is to short!" #~ msgstr "Новый пароль слишком короткий." #, fuzzy #~ msgid "External password changer reported a problem: %s" #~ msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Command %s specified as post modify action for plugin %s does not exist!" #~ msgstr "" #~ "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s" #~ "\"." #, fuzzy #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'." #~ msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!" #~ msgstr "" #~ "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных " #~ "LDAP." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your " #~ "Administrator." #~ msgstr "" #~ "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных " #~ "LDAP." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your " #~ "administrator!" #~ msgstr "" #~ "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел " #~ "\"config\" в файле gosa.conf!" #, fuzzy #~ msgid "LDAP server returned: %s" #~ msgstr "LDAP-сервер" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - " #~ "cleaning up multiple references." #~ msgstr "" #~ "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не " #~ "должно, проверьте работу LDAP." #, fuzzy #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!" #~ msgstr "Найдено более %d объектов." #~ msgid "" #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still " #~ "exceeds" #~ msgstr "" #~ "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если " #~ "лимит будет исчерпан." #, fuzzy #~ msgid "incomplete" #~ msgstr "не полный" #, fuzzy #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "Apply filter" #~ msgstr "Шаблон" #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" #~ msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789" #, fuzzy #~ msgid "Cannot write to revision file!" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "LDAP warning" #~ msgstr "Экспорт в LDIF" #, fuzzy #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!" #~ msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!" #, fuzzy #~ msgid "Used to store account specific informations." #~ msgstr "Учетная запись" #, fuzzy #~ msgid "Missing required object class '%s'!" #~ msgstr "Список подразделений" #, fuzzy #~ msgid "Missing optional object class '%s'!" #~ msgstr "Список подразделений" #, fuzzy #~ msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!" #~ msgstr "Список подразделений" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to " #~ "exist." #~ msgstr "" #~ "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s" #~ "\"." #, fuzzy #~ msgid "Cannot allocate a free ID:" #~ msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot allocate a free ID!" #~ msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!" #, fuzzy #~ msgid "Surename" #~ msgstr "Имя сервера" #, fuzzy #~ msgid "External password changer reported a problem: %s." #~ msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: " #~ msgid "Username" #~ msgstr "Имя пользователя" #~ msgid "" #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all " #~ "programms configured to use it as well." #~ msgstr "" #~ "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки " #~ "использующих его программ." #~ msgid "Admin DN" #~ msgstr "DN администратора" #, fuzzy #~ msgid "Grant permission to owner" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Password change not allowed" #~ msgstr "Сменить пароль" #, fuzzy #~ msgid "Preferred langage" #~ msgstr "Язык по умолчанию" #, fuzzy #~ msgid "Posix settings" #~ msgstr "Атрибуты UNIX" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to set your password!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #~ msgid "" #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. " #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa " #~ "will then encode it with the selected method." #~ msgstr "" #~ "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите " #~ "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной " #~ "схемой." #, fuzzy #~ msgid "Posix" #~ msgstr "Прокси-сервер" #, fuzzy #~ msgid "Edit posix properties" #~ msgstr "Изменить свойства" #, fuzzy #~ msgid "Acl" #~ msgstr "Все" #, fuzzy #~ msgid "winstations" #~ msgstr "Рабочая станция" #, fuzzy #~ msgid "Sytem trust" #~ msgstr "Системные доверия" #, fuzzy #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Права для членов группы" #, fuzzy #~ msgid "Created" #~ msgstr "Создать" #, fuzzy #~ msgid "No Content" #~ msgstr "Контакт" #, fuzzy #~ msgid "Reset Content" #~ msgstr "Контакт" #, fuzzy #~ msgid "Partial Content" #~ msgstr "Почтовый индекс" #, fuzzy #~ msgid "Multi-Status" #~ msgstr "Состояние" #, fuzzy #~ msgid "See Other" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Not Modified" #~ msgstr "Сменить пароль" #, fuzzy #~ msgid "Use Proxy" #~ msgstr "Прокси-сервер" #, fuzzy #~ msgid "(reserviert)" #~ msgstr "серверы" #, fuzzy #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "Сменить пароль" #, fuzzy #~ msgid "Method Not Allowed" #~ msgstr "Сменить пароль" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Authentication Required" #~ msgstr "Рабочая станция Windows" #, fuzzy #~ msgid "Gone" #~ msgstr "нет" #, fuzzy #~ msgid "Precondition Failed" #~ msgstr "Настроить" #, fuzzy #~ msgid "Expectation Failed" #~ msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!" #, fuzzy #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Список пользователей" #, fuzzy #~ msgid "Unordered Collection" #~ msgstr "Настройки Samba" #, fuzzy #~ msgid "Internal Server Error" #~ msgstr "Терминал-сервер" #, fuzzy #~ msgid "Not Implemented" #~ msgstr "не полный" #, fuzzy #~ msgid "Service Unavailable" #~ msgstr "Имя сервера" #, fuzzy #~ msgid "Gateway Time-out" #~ msgstr "Домен" #, fuzzy #~ msgid "GOsa settings 3/3" #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя" #, fuzzy #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!" #~ msgstr "Размер квоты" #, fuzzy #~ msgid "Create a basic, single site configuration" #~ msgstr "Базы данных" #, fuzzy #~ msgid "Find every possible configuration error" #~ msgstr "Настроить" #, fuzzy #~ msgid "To continue..." #~ msgstr "Продолжение настройки..." #~ msgid "Samba settings" #~ msgstr "Настройки Samba" #, fuzzy #~ msgid "Samba SID" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "RID base" #~ msgstr "Базы данных" #, fuzzy #~ msgid "Workstation container" #~ msgstr "Имя рабочий станции" #, fuzzy #~ msgid "Samba SID mapping" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "Мобильный" #, fuzzy #~ msgid "Please choose your preferred timezone here" #~ msgstr "Язык по умолчанию" #, fuzzy #~ msgid "Additional GOsa settings" #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab" #, fuzzy #~ msgid "Government mode" #~ msgstr "в папку" #, fuzzy #~ msgid "GOsa logging" #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя" #, fuzzy #~ msgid "Mail settings" #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя" #, fuzzy #~ msgid "Mail method" #~ msgstr "Почтовые настройки" #, fuzzy #~ msgid "Vacation templates" #~ msgstr "Шаблон рабочей станции" #, fuzzy #~ msgid "Snapshots / Undo" #~ msgstr "Приложение" #, fuzzy #~ msgid "Enable snapshots" #~ msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #, fuzzy #~ msgid "Snapshot base" #~ msgstr "Приложение" #, fuzzy #~ msgid "GOsa settings 2/3" #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя" #, fuzzy #~ msgid "Customize special parameters" #~ msgstr "Изменить параметры" #, fuzzy #~ msgid "Checking for invisible departments" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for invisible users" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for users outside the people tree" #~ msgstr "Проверка модуля cups" #, fuzzy #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree" #~ msgstr "Проверка модуля cups" #, fuzzy #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for old style USB devices" #~ msgstr "Проверка модуля gd" #, fuzzy #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated" #~ msgstr "Проверка модуля cups" #, fuzzy #~ msgid "Checking for old style application menus" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'." #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона." #, fuzzy #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'." #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона." #, fuzzy #~ msgid "Move" #~ msgstr "Режим" #, fuzzy #~ msgid "Cannot migrate department '%s':" #~ msgstr "Список подразделений" #, fuzzy #~ msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s" #~ msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #, fuzzy #~ msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP." #~ msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #, fuzzy #~ msgid "Cannot move users to the requested department!" #~ msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "Отношение" #, fuzzy #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:" #~ msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!" #, fuzzy #~ msgid "Updating '%s' failed: %s" #~ msgstr "Служба печати" #, fuzzy #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Мобильный" #, fuzzy #~ msgid "Apache" #~ msgstr "Отмена" #, fuzzy #~ msgid "People and group storage" #~ msgstr "Структурная единица (OU) пользователей" #, fuzzy #~ msgid "People DN attribute" #~ msgstr "Атрибут DN пользователей" #, fuzzy #~ msgid "People storage subtree" #~ msgstr "Структурная единица (OU) пользователей" #, fuzzy #~ msgid "Group storage subtree" #~ msgstr "OU групп" #, fuzzy #~ msgid "Automatic UIDs" #~ msgstr "автоматически" #, fuzzy #~ msgid "Number base for people/groups" #~ msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп" #, fuzzy #~ msgid "Password settings" #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя" #, fuzzy #~ msgid "Password restrictions" #~ msgstr "Срок действия пароля истекает" #, fuzzy #~ msgid "Password change hook" #~ msgstr "Сменить пароль" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a " #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. " #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password." #~ msgstr "" #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда " #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа " #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут " #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. " #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и " #~ "соответствующий пароль." #~ msgid "" #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where " #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. " #~ "Check the values below if the fit your needs." #~ msgstr "" #~ "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение " #~ "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ " #~ "создания учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные " #~ "ниже." #, fuzzy #~ msgid "Enable primary group filter" #~ msgstr "Показать группы пользователей" #, fuzzy #~ msgid "Display summary in listings" #~ msgstr "Шаблон для групп" #, fuzzy #~ msgid "Honour administrative units" #~ msgstr "Управление группами" #, fuzzy #~ msgid "Path for PPD storage" #~ msgstr "Хэширование паролей" #, fuzzy #~ msgid "Mail queue script" #~ msgstr "Путь к сценариям" #, fuzzy #~ msgid "Notification script" #~ msgstr "Изменить сертификаты" #, fuzzy #~ msgid "Warn if session is not encrypted" #~ msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы." #, fuzzy #~ msgid "Remember dialog filter settings" #~ msgstr "Общая информация о пользователе" #, fuzzy #~ msgid "Session lifetime" #~ msgstr "Конфликт сеансов" #, fuzzy #~ msgid "Show PHP errors" #~ msgstr "Ошибка LDAP:" #, fuzzy #~ msgid "Maximum LDAP query time" #~ msgstr "Размер квоты" #, fuzzy #~ msgid "Debug level" #~ msgstr "Уровень информативности" #, fuzzy #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "отключен" #, fuzzy #~ msgid "Move selected workstations" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции" #, fuzzy #~ msgid "Hide changes" #~ msgstr "Удалить телефонный аккаунт" #, fuzzy #~ msgid "Show changes" #~ msgstr "Показать телефоны" #, fuzzy #~ msgid "Move selected users into this people tree" #~ msgstr "Создать шаблон" #, fuzzy #~ msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts" #~ msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #, fuzzy #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Порт" #, fuzzy #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Ссылки" #, fuzzy #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Рабочая станция" #, fuzzy #~ msgid "GOsa settings 1/3" #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя" #~ msgid "People storage ou" #~ msgstr "Структурная единица (OU) пользователей" #~ msgid "Group storage ou" #~ msgstr "OU групп" #, fuzzy #~ msgid "The given password differ value is not numeric." #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно." #, fuzzy #~ msgid "Available members" #~ msgstr "Доступные приложения" #, fuzzy #~ msgid "Login screen" #~ msgstr "Служба печати" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please use your username and your password to log into the site " #~ "administration system." #~ msgstr "" #~ "Чтобы войти в систему
введите свои имя пользователя и " #~ "пароль." #~ msgid "Sign in" #~ msgstr "Войти" #~ msgid "" #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really " #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще " #~ "раз, действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет " #~ "отменить результаты этой операции." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." #~ msgstr "" #~ "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку Удалить, " #~ "иначе нажмите Отмена." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Справка" #~ msgid "Sign out" #~ msgstr "Выход" #~ msgid "Signed in:" #~ msgstr "Пользователь:" #, fuzzy #~ msgid "Success" #~ msgstr "Экспорт успешен." #, fuzzy #~ msgid "New password repeated" #~ msgstr "Новый пароль" #, fuzzy #~ msgid "Change" #~ msgstr "Канал" #~ msgid "UNIX" #~ msgstr "Unix" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "Thin Client" #~ msgstr "Тонкий клиент" #~ msgid "Object name" #~ msgstr "Имя объекта" #~ msgid "This object has no relationship to other objects." #~ msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba " #~ "and unix services." #~ msgstr "" #~ "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-" #~ "сервера, Samba и служб UNIX." #, fuzzy #~ msgid "User identification" #~ msgstr "Информация" #~ msgid "Personal picture" #~ msgstr "Изображение" #, fuzzy #~ msgid "In all groups" #~ msgstr "Основная группа" #, fuzzy #~ msgid "Not in all groups" #~ msgstr "Показать группы с эл. почтой" #, fuzzy #~ msgid "! unknown UID" #~ msgstr "состояние неизвестно" #, fuzzy #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Категория" #~ msgid "Startup" #~ msgstr "Запуск" #, fuzzy #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator." #~ msgstr "" #~ "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному " #~ "администратору." #, fuzzy #~ msgid "Password reset" #~ msgstr "Срок действия пароля истекает" #, fuzzy #~ msgid "Down" #~ msgstr "Домен" #, fuzzy #~ msgid "Select to list objects of type '%s'." #~ msgstr "Выбрать объекты для добавления" #, fuzzy #~ msgid "Select to list objects containig '%s'." #~ msgstr "Показать группы с пользователями" #, fuzzy #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled" #~ msgstr "Выбрать объекты для добавления" #, fuzzy #~ msgid "Select to search within subtrees" #~ msgstr "Искать в поддеревьях" #, fuzzy #~ msgid "in" #~ msgstr "Начало" #, fuzzy #~ msgid "on line" #~ msgstr "Продолжить" #, fuzzy #~ msgid "Role: %s" #~ msgstr "Роль" #, fuzzy #~ msgid "Go up one department" #~ msgstr "Подразделение" #, fuzzy #~ msgid "Go to users department" #~ msgstr "Выберите подразделение" #, fuzzy #~ msgid "Remove snapshot" #~ msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #, fuzzy #~ msgid "Toggle information" #~ msgstr "Личная информация" #, fuzzy #~ msgid "All objects in this category" #~ msgstr "Описание группы" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "и" #, fuzzy #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Повторить" #, fuzzy #~ msgid "cut" #~ msgstr "Выполнить" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is " #~ "fixed by an administrator." #~ msgstr "" #~ "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в " #~ "систему, пока он не будет отключен администратором." #, fuzzy #~ msgid "Prpperties" #~ msgstr "Свойства" #, fuzzy #~ msgid "Old password" #~ msgstr "Пароль" #, fuzzy #~ msgid "Verify password" #~ msgstr "Пароль" #~ msgid "Session conflict detected" #~ msgstr "Конфликт сеансов" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window " #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser " #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) " #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session." #~ msgstr "" #~ "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими " #~ "окнами одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит " #~ "от используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно " #~ "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку Выход, вы " #~ "завершите текущий сеанс." #~ msgid "" #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently " #~ "editing, so please close multiple windows and log in again." #~ msgstr "" #~ "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут " #~ "сохранены, поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс " #~ "заново." #~ msgid "External password changer reported a problem: " #~ msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: " #, fuzzy #~ msgid "Show department" #~ msgstr "Показать подразделения" #, fuzzy #~ msgid "Show groups" #~ msgstr "Показать группы samba" #, fuzzy #~ msgid "Show server" #~ msgstr "Показать серверы" #, fuzzy #~ msgid "Show workstation" #~ msgstr "Показать рабочие станции" #, fuzzy #~ msgid "Show terminal" #~ msgstr "Показать терминалы" #, fuzzy #~ msgid "Show printer" #~ msgstr "Показать принтеры" #, fuzzy #~ msgid "Show phone" #~ msgstr "Показать телефоны" #, fuzzy #~ msgid "Filter options" #~ msgstr "Доступные приложения" #~ msgid "" #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way " #~ "for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не " #~ "сможет восстановить эти данные." #, fuzzy #~ msgid "Manage object groups" #~ msgstr "Название группы" #, fuzzy #~ msgid "nested groups" #~ msgstr "Объединения" #, fuzzy #~ msgid "application groups" #~ msgstr "Показать группы приложений" #, fuzzy #~ msgid "department groups" #~ msgstr "подразделения" #, fuzzy #~ msgid "server groups" #~ msgstr "серверы" #, fuzzy #~ msgid "workstation groups" #~ msgstr "рабочие станции" #, fuzzy #~ msgid "terminal groups" #~ msgstr "Показать группы с эл. почтой" #, fuzzy #~ msgid "printer groups" #~ msgstr "Основная группа" #, fuzzy #~ msgid "phone groups" #~ msgstr "Показать группы" #~ msgid "Select objects to add" #~ msgstr "Выбрать объекты для добавления" #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Фильтры" #~ msgid "Display objects of department" #~ msgstr "Показать объекты подразделения" #~ msgid "Choose the department the search will be based on" #~ msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск" #~ msgid "Display objects matching" #~ msgstr "Показать совпадения объектов" #~ msgid "Regular expression for matching object names" #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов" #~ msgid "Select systems to add" #~ msgstr "Выберите системы для добавления" #~ msgid "Display systems of department" #~ msgstr "Показать системы в подразделении" #~ msgid "Display systems matching" #~ msgstr "Показать подходяшие системы" #~ msgid "Regular expression for matching addresses" #~ msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса" #~ msgid "" #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want " #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы " #~ "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить " #~ "результаты этой операции." #~ msgid "Show samba groups" #~ msgstr "Показать группы samba" #, fuzzy #~ msgid "Show mail groups" #~ msgstr "Показать группы samba" #~ msgid "Group administration" #~ msgstr "Управление группами" #~ msgid "" #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. " #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since " #~ "there is no way for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его " #~ "права доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, " #~ "действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить " #~ "результаты этой операции." #, fuzzy #~ msgid "Manage users" #~ msgstr "Пользователи домена" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please " #~ "double check if your really want to do this since there is no way for " #~ "GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "Это включает все учетные записи, системы и т.п. для данного " #~ "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, " #~ "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the " #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - " #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." #~ msgstr "" #~ "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева " #~ "LDAP в файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить " #~ "удаление, нажмите Удалить, иначе нажмите Отмена." #~ msgid "List of departments" #~ msgstr "Список подразделений" #, fuzzy #~ msgid "Manage Departments" #~ msgstr "Подразделения" #, fuzzy #~ msgid "Show access control lists" #~ msgstr "Параметры доступа" #, fuzzy #~ msgid "Show roles" #~ msgstr "Показать телефоны" #~ msgid "Show servers" #~ msgstr "Показать серверы" #~ msgid "Show workstations" #~ msgstr "Показать рабочие станции" #~ msgid "Show terminals" #~ msgstr "Показать терминалы" #, fuzzy #~ msgid "List navigation" #~ msgstr "Рабочая станция" #, fuzzy #~ msgid "Group selection filter" #~ msgstr "Настройки Samba" #, fuzzy #~ msgid "Posix extension settings" #~ msgstr "Атрибуты UNIX" #, fuzzy #~ msgid "Account accessibility" #~ msgstr "Настроить" #, fuzzy #~ msgid "Go to root department" #~ msgstr "Список подразделений" #, fuzzy #~ msgid "Home" #~ msgstr "Имя системы" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on " #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply " #~ "directly to your companies LDAP server." #~ msgstr "" #~ "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы " #~ "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же " #~ "переноситься на LDAP-сервер вашей компании." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to " #~ "get back to the pictogram view." #~ msgstr "" #~ "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт Выход. " #~ "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите Начало." #, fuzzy #~ msgid "Show functional users" #~ msgstr "Показать обычных пользователей" #, fuzzy #~ msgid "Show Samba users" #~ msgstr "Показать пользователей с почтой" #~ msgid "Choose subtree to place user in" #~ msgstr "Выберите ветку для пользователя" #, fuzzy #~ msgid "Select a base" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы" #~ msgid "Generic user information" #~ msgstr "Общая информация о пользователе" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Учетная запись" #~ msgid "Select groups to add" #~ msgstr "Выберите группы для добавления" #~ msgid "Display groups of department" #~ msgstr "Объединения в подразделении" #~ msgid "Display groups matching" #~ msgstr "Шаблон для групп" #~ msgid "Regular expression for matching group names" #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп" #~ msgid "Display groups of user" #~ msgstr "Показать группы пользователей" #~ msgid "User name of which groups are shown" #~ msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы" #, fuzzy #~ msgid "Choose a base" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы" #~ msgid "Choose subtree to place group in" #~ msgstr "Выберите ветку для группы" #~ msgid "Choose subtree to place department in" #~ msgstr "Выберите ветку для подразделения" #, fuzzy #~ msgid "Show %s" #~ msgstr "Показать группы" #, fuzzy #~ msgid "people" #~ msgstr "Показать людей" #, fuzzy #~ msgid "printer" #~ msgstr "принтеры" #~ msgid "Select users to add" #~ msgstr "Выбрать пользователей для добавления" #~ msgid "Select to see servers" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы" #, fuzzy #~ msgid "Search within subtree" #~ msgstr "Искать в поддеревьях" #~ msgid "Display users of department" #~ msgstr "Подразделение" #~ msgid "Display users matching" #~ msgstr "Фильтр" #~ msgid "Regular expression for matching user names" #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей" #, fuzzy #~ msgid "givenname" #~ msgstr "Имя" #, fuzzy #~ msgid "surename" #~ msgstr "Имя сервера" #, fuzzy #~ msgid "Edit ogroup" #~ msgstr "Список групп" #, fuzzy #~ msgid "List of ogroups" #~ msgstr "Список групп" #, fuzzy #~ msgid "Filter entries with this syntax" #~ msgstr "Показать подходяшие адреса" #, fuzzy #~ msgid "MySQL error" #~ msgstr "Ошибка LDAP:" #, fuzzy #~ msgid "Cannot add location to the database!" #~ msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!" #, fuzzy #~ msgid "Submit department" #~ msgstr "Показать подразделения" #, fuzzy #~ msgid "edit" #~ msgstr "Изменить" #, fuzzy #~ msgid "delete" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed object groups" #~ msgstr "Название группы" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed departments" #~ msgstr "Подразделение" #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей" #, fuzzy #~ msgid "primary groups" #~ msgstr "Основная группа" #, fuzzy #~ msgid "samba groups mappings" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "samba groups" #~ msgstr "Группа Samba" #, fuzzy #~ msgid "application settings" #~ msgstr "приложения" #, fuzzy #~ msgid "mail settings" #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя" #, fuzzy #~ msgid "mail groups" #~ msgstr "Показать группы с эл. почтой" #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп" #, fuzzy #~ msgid "functional groups" #~ msgstr "Показать обычные группы" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed groups" #~ msgstr "Название группы" #, fuzzy #~ msgid "group" #~ msgstr "группы" #~ msgid "User administration" #~ msgstr "Управление пользователями" #, fuzzy #~ msgid "templates" #~ msgstr "Шаблон" #, fuzzy #~ msgid "functional users" #~ msgstr "Показать обычных пользователей" #, fuzzy #~ msgid "POSIX users" #~ msgstr "Атрибуты UNIX" #, fuzzy #~ msgid "samba users" #~ msgstr "Пользователи домена" #, fuzzy #~ msgid "proxy users" #~ msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами" #, fuzzy #~ msgid "phone users" #~ msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами" #, fuzzy #~ msgid "Edit UNIX properties" #~ msgstr "Изменить свойства" #, fuzzy #~ msgid "Edit fax properies" #~ msgstr "Изменить свойства" #, fuzzy #~ msgid "Create user with this template" #~ msgstr "Создать шаблон" #, fuzzy #~ msgid "password" #~ msgstr "Пароль" #, fuzzy #~ msgid "Delete user" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed users" #~ msgstr "Подразделение" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to use this template!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #, fuzzy #~ msgid "Name / Department" #~ msgstr "Подразделение" #~ msgid "Regular expression for matching department names" #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if " #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your " #~ "data back." #~ msgstr "" #~ "Сюда входит вся информация о системе и ее настройках. Подумайте " #~ "еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет " #~ "отменить результаты этой операции." #, fuzzy #~ msgid "ACL role" #~ msgstr "Доступ" #, fuzzy #~ msgid "Display acls matching" #~ msgstr "Шаблон для групп" #, fuzzy #~ msgid "Edit acl role" #~ msgstr "Пользователи домена" #, fuzzy #~ msgid "Edit acl" #~ msgstr "Список систем" #, fuzzy #~ msgid "Delete acl" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Gender" #~ msgstr "Отправитель" #, fuzzy #~ msgid "Logging options" #~ msgstr "состояние неизвестно" #, fuzzy #~ msgid "Syslog" #~ msgstr "Системные журналы" #, fuzzy #~ msgid "Non common group" #~ msgstr "Показать группы с эл. почтой" #, fuzzy #~ msgid "Enable DNS extension" #~ msgstr "Удалить параметры" #, fuzzy #~ msgid "Enable mime type management" #~ msgstr "Управление системами" #, fuzzy #~ msgid "Enable FAI release management" #~ msgstr "Управление подразделениями" #, fuzzy #~ msgid "Enable user netatalk plugin" #~ msgstr "Создать телефонный аккаунт" #, fuzzy #~ msgid "Password locking" #~ msgstr "Сменить пароль" #, fuzzy #~ msgid "Create new" #~ msgstr "Создать" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to " #~ "add the %s settings first!" #~ msgstr "" #~ "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их " #~ "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within " #~ "the LDAP." #~ msgstr "" #~ "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы " #~ "данных." #, fuzzy #~ msgid "Role name" #~ msgstr "Имя сервера" #, fuzzy #~ msgid "Override sudo role ou" #~ msgstr "состояние неизвестно" #~ msgid "Terminals" #~ msgstr "Терминалы" #, fuzzy #~ msgid "Select this base" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Добавить" #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "department" #~ msgstr "подразделения" #, fuzzy #~ msgid "Steps" #~ msgstr "Системы" #, fuzzy #~ msgid "Move object" #~ msgstr "Включаемые объекты" #, fuzzy #~ msgid "Remove object" #~ msgstr "Включаемые объекты" #, fuzzy #~ msgid "Repository" #~ msgstr "Повторить" #, fuzzy #~ msgid "DAK repository" #~ msgstr "Каталог" #, fuzzy #~ msgid "Delete users" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Heimdal options" #~ msgstr "Почтовые настройки" #, fuzzy #~ msgid "Day" #~ msgstr "день" #, fuzzy #~ msgid "Month" #~ msgstr "месяц" #, fuzzy #~ msgid "Year" #~ msgstr "Поиск" #, fuzzy #~ msgid "Password end" #~ msgstr "Пароль" #, fuzzy #~ msgid "Missing parameters!" #~ msgstr "Приложение" #, fuzzy #~ msgid "Error in ivbb parameter!" #~ msgstr "Изменить параметры" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Язык" #, fuzzy #~ msgid "User list of %s on %s" #~ msgstr "Список пользователей" #, fuzzy #~ msgid "Groups of %s on %s" #~ msgstr "Группа пользователя" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Серверы" #, fuzzy #~ msgid "Computers" #~ msgstr "не полный" #, fuzzy #~ msgid "Common name" #~ msgstr "Местоположение" #, fuzzy #~ msgid "Servers of %s on %s" #~ msgstr "Серверы" #~ msgid "Display name" #~ msgstr "Отображаемое имя" #~ msgid "Initials" #~ msgstr "Отчество" #, fuzzy #~ msgid "Mobile phone" #~ msgstr "Домашний телефон" #~ msgid "City" #~ msgstr "Город" #, fuzzy #~ msgid "Function" #~ msgstr "Действие" #, fuzzy #~ msgid "Adressbook" #~ msgstr "Адресная книга" #, fuzzy #~ msgid "Adressbook of %s on %s" #~ msgstr "Адресная книга" #, fuzzy #~ msgid "Common Name" #~ msgstr "Местоположение" #, fuzzy #~ msgid "Day of birth" #~ msgstr "Дата рождения" #, fuzzy #~ msgid "Email address" #~ msgstr "Основной адрес" #, fuzzy #~ msgid "Title" #~ msgstr "Файлы" #, fuzzy #~ msgid "Computers of %s on %s" #~ msgstr "не полный" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке." #~ msgid "Could not select database!" #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #~ msgid "Database query failed!" #~ msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!" #, fuzzy #~ msgid "List of sudo roles" #~ msgstr "Список пользователей" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching role names" #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching role member names" #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed roles" #~ msgstr "Название группы" #, fuzzy #~ msgid "Sudo" #~ msgstr "Имя сервера" #, fuzzy #~ msgid "Manage sudo roles" #~ msgstr "Пользователи домена" #, fuzzy #~ msgid "sudo role" #~ msgstr "состояние неизвестно" #, fuzzy #~ msgid "string" #~ msgstr "Предупреждение" #, fuzzy #~ msgid "integer" #~ msgstr "принтеры" #, fuzzy #~ msgid "Sudo role" #~ msgstr "состояние неизвестно" #, fuzzy #~ msgid "Run as user" #~ msgstr "Пользователи домена" #, fuzzy #~ msgid "Sudo role administration" #~ msgstr "Управление группами" #, fuzzy #~ msgid "Enable system deployment" #~ msgstr "Управление системами" #, fuzzy #~ msgid "Checking for LDAP support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required." #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный." #~ msgid "Checking for gettext support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Gettext support is required for internationalization." #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa." #, fuzzy #~ msgid "Checking for iconv support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for mhash support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for IMAP support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa " #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc." #~ msgstr "" #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно " #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять " #~ "пользователей." #, fuzzy #~ msgid "Checking for multi byte support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation" #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old " #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP " #~ "version to use this feature." #~ msgstr "" #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. " #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой " #~ "функции вам нужна последняя версия PHP." #, fuzzy #~ msgid "Checking for MySQL support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for kadm5 support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #~ msgid "" #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is " #~ "downloadable via PEAR network." #~ msgstr "" #~ "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль " #~ "kadm5, который можно загрузить из сети PEAR." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable " #~ "via PEAR network" #~ msgstr "" #~ "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль " #~ "kadm5, который можно загрузить из сети PEAR." #, fuzzy #~ msgid "Checking for SNMP support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for CUPS support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of " #~ "printcap files, you've to install the CUPS module." #~ msgstr "" #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо " #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS." #~ msgid "Checking for fping utility" #~ msgstr "Проверка утилиты fping" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми " #~ "терминалами." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment." #~ msgstr "" #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми " #~ "терминалами." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional " #~ "packages to generate password hashes." #~ msgstr "" #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые " #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. " #~ "Take a look at mkntpasswd." #~ msgstr "" #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые " #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей." #, fuzzy #~ msgid "Choose subtree to place %s in" #~ msgstr "Выберите ветку для пользователя" #, fuzzy #~ msgid "Show groups with '%s'" #~ msgstr "Показать группы с пользователями" #, fuzzy #~ msgid "Show %s user" #~ msgstr "Показать пользователей Samba" #, fuzzy #~ msgid "functional" #~ msgstr "Действие" #, fuzzy #~ msgid "posix" #~ msgstr "Прокси-сервер" #, fuzzy #~ msgid "mail" #~ msgstr "мужской" #, fuzzy #~ msgid "samba" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "proxy" #~ msgstr "Прокси-сервер" #, fuzzy #~ msgid "primary" #~ msgstr "Запуск" #, fuzzy #~ msgid "application" #~ msgstr "приложения" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing '%s'." #~ msgstr "Показать группы с пользователями" #, fuzzy #~ msgid "Workstations" #~ msgstr "Рабочая станция" #, fuzzy #~ msgid "Phones" #~ msgstr "Телефон" #, fuzzy #~ msgid "Click here to Change your password" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #, fuzzy #~ msgid "Can't create/open File" #~ msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл" #~ msgid "LDAP error:" #~ msgstr "Ошибка LDAP:" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time" #~ msgstr "Вам не разрешено менять пароль." #, fuzzy #~ msgid "Uid number" #~ msgstr "Терминал" #, fuzzy #~ msgid "Service infrastructure" #~ msgstr "Искать в поддеревьях" #~ msgid "You are not allowed to set this users password!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!" #, fuzzy #~ msgid "User delete" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "User deleted" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "User List of %s on %s" #~ msgstr "Список пользователей" #, fuzzy #~ msgid "Permission denied!" #~ msgstr "Права для членов группы" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to perform this action." #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps." #~ msgstr "Вам не разрешено менять пароль." #, fuzzy #~ msgid "Configuration warning" #~ msgstr "Настроить" #, fuzzy #~ msgid "Password reminder" #~ msgstr "Срок действия пароля истекает" #, fuzzy #~ msgid "Configuration accessibility" #~ msgstr "Настроить" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'." #~ msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Новый пароль" #, fuzzy #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "Сменить пароль" #, fuzzy #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'." #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Entry with id '%s' not found." #~ msgstr "Показать подразделения" #~ msgid "Select to see template pseudo users" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей" #, fuzzy #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object" #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект " #~ "GOsa" #~ msgid "Select to see users that have posix settings" #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX" #~ msgid "Show unix users" #~ msgstr "Показать UNIX-пользователей" #~ msgid "Select to see users that have mail settings" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты" #~ msgid "Select to see users that have samba settings" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba" #~ msgid "Select to see users that have proxy settings" #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера" #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba" #~ msgid "Select to see groups that have applications configured" #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения" #~ msgid "Select to see groups that have mail settings" #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. " #~ "почты" #, fuzzy #~ msgid "acl" #~ msgstr "Отмена" #~ msgid "Select to see departments" #~ msgstr "Выберите подразделение" #~ msgid "Select to see GOsa accounts" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa" #~ msgid "Select to see GOsa groups" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa" #~ msgid "Select to see applications" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения" #~ msgid "Show applications" #~ msgstr "Показать приложения" #~ msgid "Select to see workstations" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции" #~ msgid "Select to see terminals" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы" #~ msgid "Select to see printers" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры" #~ msgid "Select to see phones" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'." #~ msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s" #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s" #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "Back..." #~ msgstr "Назад" #, fuzzy #~ msgid "Back %s..." #~ msgstr "Пользователи домена" #, fuzzy #~ msgid "again" #~ msgstr "Начало" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user." #~ msgstr "Вам не разрешено менять пароль." #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to remove this user." #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!" #~ msgid "You're about to delete the user %s." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s." #~ msgid "You are not allowed to delete this user!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entry %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entries %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #~ msgid "You're about to delete the group '%s'." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the acl %s." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete this entry!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #, fuzzy #~ msgid "List of acl" #~ msgstr "Список групп" #~ msgid "Required field 'Name' is not set." #~ msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено." #~ msgid "Required field 'Description' is not set." #~ msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено." #~ msgid "This 'dn' is no object group." #~ msgstr "Этот объект не является группой." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"." #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing groups" #~ msgstr "Показать группы с группами" #~ msgid "Show groups containing groups" #~ msgstr "Показать группы с группами" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing applications" #~ msgstr "Показать группы с приложениями" #~ msgid "Show groups containing applications" #~ msgstr "Показать группы с приложениями" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing departments" #~ msgstr "Показать группы с подразделениями" #~ msgid "Show groups containing departments" #~ msgstr "Показать группы с подразделениями" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing servers" #~ msgstr "Показать группы с серверами" #~ msgid "Show groups containing servers" #~ msgstr "Показать группы с серверами" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing workstations" #~ msgstr "Показать группы с рабочими станциями" #~ msgid "Show groups containing workstations" #~ msgstr "Показать группы с рабочими станциями" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations" #~ msgstr "Показать группы с рабочими станциями" #, fuzzy #~ msgid "Show groups containing windows workstations" #~ msgstr "Показать группы с рабочими станциями" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing terminals" #~ msgstr "Показать группы с терминалами" #~ msgid "Show groups containing terminals" #~ msgstr "Показать группы с терминалами" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing printer" #~ msgstr "Показать группы с принтерами" #, fuzzy #~ msgid "Show groups containing printer" #~ msgstr "Показать группы с принтерами" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing phones" #~ msgstr "Показать группы с принтерами" #, fuzzy #~ msgid "Show groups containing phones" #~ msgstr "Показать группы с принтерами" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to remove this entry." #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!" #, fuzzy #~ msgid "Edit ACL" #~ msgstr "Изменить" #, fuzzy #~ msgid "Groupname / Department" #~ msgstr "Подразделение" #~ msgid "This 'dn' is no group." #~ msgstr "Это DN соответствует не группе." #, fuzzy #~ msgid "Deactivated" #~ msgstr "Личный" #, fuzzy #~ msgid "Active" #~ msgstr "Личный" #, fuzzy #~ msgid "Members:" #~ msgstr "Включаемые объекты" #, fuzzy #~ msgid "Adding a lock failed." #~ msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "Access control list templates" #~ msgstr "Параметры доступа" #, fuzzy #~ msgid "Removing a lock failed." #~ msgstr "Удалить приложения" #, fuzzy #~ msgid "Setting the password failed!" #~ msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "Please enter a valid serial number!" #~ msgstr "Введите корректный серийный номер" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a " #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of " #~ "the user list." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных " #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы " #~ "можете использовать групповое выделение." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may " #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working " #~ "with a large number of groups." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные " #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы " #~ "можете использовать групповое выделение." #, fuzzy #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные " #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете " #~ "использовать групповое выделение." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. " #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range " #~ "selectors on top of the department list." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные " #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы " #~ "можете использовать групповое выделение." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want " #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with " #~ "a large number of groups." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные " #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы " #~ "можете использовать групповое выделение." #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator." #~ msgstr "" #~ "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному " #~ "администратору." #, fuzzy #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Удалить учетную запись POSIX" #, fuzzy #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Аккаунт Proxy" #~ msgid "This account has no unix extensions." #~ msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX." #~ msgid "Remove posix account" #~ msgstr "Удалить учетную запись POSIX" #~ msgid "Create posix account" #~ msgstr "Создать учетную запись POSIX" #, fuzzy #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Удалить учетную запись POSIX" #, fuzzy #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Аккаунт Proxy" #~ msgid "Unix settings" #~ msgstr "Атрибуты UNIX" #, fuzzy #~ msgid "Send user notifications" #~ msgstr "Информация" #, fuzzy #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!" #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Notification plugin" #~ msgstr "Изменить сертификаты" #, fuzzy #~ msgid "Allow sending notifications" #~ msgstr "Параметры приложения" #, fuzzy #~ msgid "Notification target" #~ msgstr "Изменить сертификаты" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Сообщение" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Импортировать" #, fuzzy #~ msgid "Notification send!" #~ msgstr "Изменить сертификаты" #, fuzzy #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Моя учетная запись" #, fuzzy #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Атрибуты UNIX" #, fuzzy #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed." #~ msgstr "Показать подразделения" #, fuzzy #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed." #~ msgstr "Показать подразделения" #, fuzzy #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed." #~ msgstr "Атрибуты UNIX" #, fuzzy #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed." #~ msgstr "Удалить приложения" #, fuzzy #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed" #~ msgstr "Показать группы приложений" #, fuzzy #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Показать группы приложений" #, fuzzy #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed." #~ msgstr "Моя учетная запись" #, fuzzy #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed." #~ msgstr "Удалить приложения" #, fuzzy #~ msgid "Creating subtree '%s' failed." #~ msgstr "Объект группы" #, fuzzy #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed." #~ msgstr "Показать подразделения" #~ msgid "This does something" #~ msgstr "Что-то будет" #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set." #~ msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено." #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field." #~ msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"." #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid." #~ msgstr "Значение поля 'GID' некорректно." #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small." #~ msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое." #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid." #~ msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно." #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid." #~ msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно." #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid." #~ msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно." #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense." #~ msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно." #~ msgid "" #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'." #~ msgstr "" #~ "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля " #~ "\"shadowMax\"." #~ msgid "" #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'." #~ msgstr "" #~ "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля " #~ "\"shadowMin\"." #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid." #~ msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно." #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense." #~ msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно." #~ msgid "The required field 'Given name' is not set." #~ msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено." #~ msgid "The required field 'Login' is not set." #~ msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено." #~ msgid "" #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the " #~ "database." #~ msgstr "" #~ "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже " #~ "существует." #~ msgid "" #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and " #~ "dashes are allowed." #~ msgstr "" #~ "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. " #~ "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы." #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition." #~ msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL." #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." #~ msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы." #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." #~ msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона." #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." #~ msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона." #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." #~ msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона." #~ msgid "" #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and " #~ "dashes are allowed." #~ msgstr "" #~ "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются " #~ "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы." #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used." #~ msgstr "Группа с таким именем уже существует." #, fuzzy #~ msgid "Please select a valid template." #~ msgstr "Введите корректный серийный номер" #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree." #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке." #~ msgid "Department with that 'Name' already exists." #~ msgstr "Подразделение с таким именем уже существует." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another " #~ "name." #~ msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"." #, fuzzy #~ msgid "There is already an object with this cn." #~ msgstr "" #~ "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует." #~ msgid "" #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to " #~ "exist." #~ msgstr "" #~ "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s" #~ "\"." #~ msgid "" #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to " #~ "exist." #~ msgstr "" #~ "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s" #~ "\"." #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot." #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba " #~ "password." #~ msgstr "" #~ "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba." #, fuzzy #~ msgid "User delted" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "System deployment" #~ msgstr "Управление системами" #, fuzzy #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon " #~ "tasks." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства " #~ "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже " #~ "были запущены." #, fuzzy #~ msgid "List of queued deamon jobs." #~ msgstr "Список подразделений" #, fuzzy #~ msgid "Target" #~ msgstr "сброс" #, fuzzy #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "Учетная запись Groupware" #, fuzzy #~ msgid "Reomve" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Say hello" #~ msgstr "Оболочка" #, fuzzy #~ msgid "System mass deployment" #~ msgstr "Управление системами" #, fuzzy #~ msgid "Header Tag" #~ msgstr "Отправитель" #, fuzzy #~ msgid "Schedule Execution" #~ msgstr "Учетная запись Groupware" #, fuzzy #~ msgid "Tag" #~ msgstr "сброс" #, fuzzy #~ msgid "Sekunde" #~ msgstr "Отправитель" #, fuzzy #~ msgid "Mac" #~ msgstr "Март" #, fuzzy #~ msgid "Available targets" #~ msgstr "Доступные приложения" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!" #~ msgid "You are not allowed to delete this group!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!" #~ msgid "You have no permission to remove this department." #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!" #, fuzzy #~ msgid "Network resolv hook" #~ msgstr "Сетевые устройства" #~ msgid "Addons" #~ msgstr "Дополнительно" #, fuzzy #~ msgid "ACL Role" #~ msgstr "Доступ" #~ msgid "Unix" #~ msgstr "Unix" #~ msgid "Connectivity" #~ msgstr "Подключение" #, fuzzy #~ msgid "Scalix" #~ msgstr "терминалы" #, fuzzy #~ msgid "Inventory" #~ msgstr "Добавить объект" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Сервисы" #, fuzzy #~ msgid "Excel Export" #~ msgstr "Экспорт" #, fuzzy #~ msgid "CSV Import" #~ msgstr "Импортировать" #, fuzzy #~ msgid "Partitions" #~ msgstr "Назначение" #, fuzzy #~ msgid "Script" #~ msgstr "Путь к сценариям" #, fuzzy #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Переменная" #, fuzzy #~ msgid "Profiles" #~ msgstr "Путь к профилю" #, fuzzy #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Показать телефоны" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in " #~ "your php setup." #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!" #, fuzzy #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions." #~ msgstr "Удалить"