# Translation of messages.po to Russian # Valia V. Vaneeva , 2004. # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-04 11:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n" "Last-Translator: Igor Muratov \n" "Language-Team: ALT Linux Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: poEdit 1.3.1\n" #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_config2.tpl:295 #: setup/setup_config2.tpl:340 setup/setup_migrate.tpl:225 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39 ihtml/themes/default/login.tpl:47 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: plugins/personal/password/class_password.inc:27 #, fuzzy msgid "Change user password" msgstr "Сменить пароль" #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 #: plugins/personal/password/class_password.inc:81 #: plugins/personal/password/class_password.inc:84 #: plugins/personal/password/class_password.inc:87 #: plugins/personal/password/class_password.inc:90 #: plugins/personal/password/class_password.inc:93 #: plugins/personal/password/class_password.inc:107 #: plugins/personal/password/class_password.inc:113 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:379 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656 html/main.php:352 #: ihtml/themes/default/password.tpl:40 #, fuzzy msgid "Password change" msgstr "Сменить пароль" #: plugins/personal/password/class_password.inc:79 msgid "You need to specify your current password in order to proceed." msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль." #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 #: plugins/personal/generic/main.inc:81 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:260 html/password.php:193 msgid "" "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' " "do not match." msgstr "Введенные пароли не совпадают!" #: plugins/personal/password/class_password.inc:85 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." msgstr "Вы не указали новый пароль." #: plugins/personal/password/class_password.inc:88 html/password.php:204 msgid "The password used as new and current are too similar." msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи." #: plugins/personal/password/class_password.inc:91 html/password.php:209 msgid "The password used as new is to short." msgstr "Новый пароль слишком короткий." #: plugins/personal/password/class_password.inc:94 #, fuzzy, php-format msgid "External password changer reported a problem: %s." msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: " #: plugins/personal/password/class_password.inc:108 msgid "" "The password you've entered as your current password doesn't match the real " "one." msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным." #: plugins/personal/password/class_password.inc:114 #, fuzzy msgid "You have no permission to change your password." msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: plugins/personal/password/class_password.inc:141 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Новый пароль" #: plugins/personal/password/class_password.inc:145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1496 msgid "My account" msgstr "Моя учетная запись" #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2 #, fuzzy msgid "Password change not allowed" msgstr "Сменить пароль" #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6 #, fuzzy msgid "You have no permission to change your password at this time" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: plugins/personal/password/password.tpl:4 #, fuzzy msgid "" "To change your personal password use the fields below. The changes take " "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't " "be able to login without it." msgstr "" "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу " "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете " "войти в систему." #: plugins/personal/password/password.tpl:8 plugins/admin/users/password.tpl:8 #, fuzzy msgid "" "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba " "and unix services." msgstr "" "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-" "сервера, Samba и служб UNIX." #: plugins/personal/password/password.tpl:13 html/password.php:217 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:78 msgid "Current password" msgstr "Текущий пароль" #: plugins/personal/password/password.tpl:18 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 #: plugins/personal/generic/main.inc:86 plugins/admin/users/password.tpl:13 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:265 html/password.php:196 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:82 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: plugins/personal/password/password.tpl:23 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11 #: plugins/admin/users/password.tpl:17 msgid "Repeat new password" msgstr "Подтверждение" #: plugins/personal/password/password.tpl:28 #: ihtml/themes/default/password.tpl:89 #, fuzzy msgid "Password strength" msgstr "Хэширование паролей" #: plugins/personal/password/password.tpl:39 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17 #: plugins/admin/users/password.tpl:30 msgid "Set password" msgstr "Изменить пароль" #: plugins/personal/password/password.tpl:41 msgid "Clear fields" msgstr "Очистить поля" #: plugins/personal/password/changed.tpl:3 msgid "" "You've successfully changed your password. Remember to change all programms " "configured to use it as well." msgstr "" "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки " "использующих его программ." #: plugins/personal/password/main.inc:48 setup/setup_config1.tpl:136 #, fuzzy msgid "Password settings" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6 msgid "Select groups to add" msgstr "Выберите группы для добавления" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:103 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32 msgid "Display groups of department" msgstr "Объединения в подразделении" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:27 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:27 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44 msgid "Display groups matching" msgstr "Шаблон для групп" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115 msgid "Regular expression for matching group names" msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55 msgid "Display groups of user" msgstr "Показать группы пользователей" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101 msgid "User name of which groups are shown" msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33 #: include/utils/class_msgPool.inc:23 #, fuzzy msgid "Search in subtrees" msgstr "Искать в поддеревьях" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9 msgid "User must change password on first login" msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34 msgid "Password expires on" msgstr "Срок действия пароля истекает" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4 #, fuzzy msgid "Posix settings" msgstr "Атрибуты UNIX" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1018 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1091 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1519 msgid "Home directory" msgstr "Домашний каталог" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:53 msgid "Force UID/GID" msgstr "Указать UID/GID вручную" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:57 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1029 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1032 msgid "UID" msgstr "UID" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:68 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1039 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1146 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1149 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1265 msgid "GID" msgstr "GID" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:83 msgid "Group membership" msgstr "Членство в группах" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:85 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)" msgstr "" "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)" #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:6 msgid "Select systems to add" msgstr "Выберите системы для добавления" #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:26 msgid "Display systems of department" msgstr "Показать системы в подразделении" #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:30 msgid "Display systems matching" msgstr "Показать подходяшие системы" #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:31 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:31 msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1491 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1252 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:584 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1065 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:41 #: setup/setup_feedback.tpl:46 msgid "Generic" msgstr "Общее" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1520 msgid "Shell" msgstr "Оболочка" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25 msgid "Primary group" msgstr "Основная группа" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36 msgid "Status" msgstr "Состояние" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:94 plugins/admin/groups/generic.tpl:214 #, fuzzy msgid "In all groups" msgstr "Основная группа" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:98 plugins/admin/groups/generic.tpl:217 #, fuzzy msgid "Not in all groups" msgstr "Показать группы с эл. почтой" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:119 msgid "Account" msgstr "Учетная запись" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1269 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41 msgid "System trust" msgstr "Системные доверия" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:128 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:156 plugins/admin/groups/generic.tpl:168 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42 #, fuzzy msgid "Trust mode" msgstr "Режим" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:43 msgid "UNIX" msgstr "Unix" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38 #, fuzzy msgid "Edit users POSIX settings" msgstr "Атрибуты UNIX" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:154 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "Экспорт" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:156 msgid "grace time active" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:163 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:252 #, fuzzy msgid "active" msgstr "Личный" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159 #, fuzzy msgid "password not changeable" msgstr "Новый пароль" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161 #, fuzzy msgid "password expired" msgstr "Срок действия пароля истекает" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:208 msgid "unconfigured" msgstr "Не настроено" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219 msgid "automatic" msgstr "автоматически" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:300 msgid "POSIX" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:212 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:47 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:49 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:198 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:204 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:183 msgid "Environment" msgstr "Окружение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471 #, php-format msgid "Password can't be changed up to %s days after last change" msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475 #, php-format msgid "Password must be changed after %s days" msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479 #, fuzzy, php-format msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry" msgstr "" "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. " "бездействия (shadowInactive)" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:483 #, fuzzy, php-format msgid "Warn user %s days before password expiry" msgstr "" "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля " "(shadowWarning)" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:623 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:538 setup/setup_config2.tpl:201 msgid "disabled" msgstr "отключен" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:623 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:538 msgid "full access" msgstr "полный доступ" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:624 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:522 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:539 msgid "allow access to these hosts" msgstr "разрешить доступ только на эти хосты" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1043 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:588 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:628 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1069 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:408 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:677 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:708 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:978 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:992 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:550 include/functions.inc:379 #: include/functions.inc:405 include/functions.inc:413 #: include/functions.inc:442 include/functions.inc:652 #: include/functions.inc:684 include/functions.inc:723 #: include/functions.inc:768 include/functions.inc:2552 #: include/functions.inc:2793 include/class_plugin.inc:905 #: include/class_plugin.inc:1233 include/class_plugin.inc:1282 #: include/class_plugin.inc:1286 include/class_plugin.inc:1360 #: include/class_plugin.inc:1418 include/class_plugin.inc:1484 #: include/class_plugin.inc:1501 include/class_acl.inc:1144 #: include/class_config.inc:260 include/class_ldap.inc:696 #: include/class_ldap.inc:1162 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1101 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1129 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1178 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1227 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2126 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2130 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2320 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2340 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2457 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2804 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2818 html/index.php:252 #: html/index.php:267 html/index.php:280 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:832 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/departments/remove.tpl:2 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 include/functions.inc:731 #: include/functions.inc:2207 include/functions.inc:2211 #: include/functions.inc:2217 include/class_tabs.inc:241 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:245 setup/class_setupStep_Migrate.inc:297 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:507 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:787 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2259 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2412 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2744 setup/setup_checks.tpl:32 #: setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:280 html/index.php:57 #: html/index.php:63 html/index.php:415 html/index.php:421 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/remove.tpl:2 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:54 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:97 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:832 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925 msgid "" "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended " "please verify all used uidNumbers!" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1155 msgid "Group of user" msgstr "Группа пользователя" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1047 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1100 #, fuzzy msgid "shadowMin" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1105 #, fuzzy msgid "shadowMax" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1110 #, fuzzy msgid "shadowWarning" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1124 #, fuzzy msgid "shadowInactive" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341 #: plugins/personal/generic/main.inc:104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:954 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:959 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1204 #: include/utils/class_msgPool.inc:153 include/utils/class_msgPool.inc:165 #: include/utils/class_msgPool.inc:183 include/utils/class_msgPool.inc:465 #: include/utils/class_msgPool.inc:484 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:145 #: include/class_plugin.inc:643 include/class_plugin.inc:680 #: include/class_plugin.inc:718 include/class_plugin.inc:1576 #: include/class_msg_dialog.inc:99 include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:367 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1203 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1223 include/class_log.inc:138 #: include/class_log.inc:218 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1090 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91 html/index.php:222 #: html/index.php:226 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:52 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:95 #, php-format msgid "Error" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1334 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1204 #, fuzzy msgid "Cannot allocate a free ID!" msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1509 #, fuzzy msgid "POSIX account" msgstr "Аккаунт FTP" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1521 #: setup/setup_migrate.tpl:217 msgid "User ID" msgstr "Идентификатор пользователя" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1522 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Группа" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1524 #, fuzzy msgid "Force password change on login" msgstr "Сменить пароль" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1525 #, fuzzy msgid "Shadow min" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1526 #, fuzzy msgid "Shadow max" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1527 #, fuzzy msgid "Shadow warning" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1528 #, fuzzy msgid "Shadow inactive" msgstr "Затенение" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1529 #, fuzzy msgid "Shadow expire" msgstr "Показать людей" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1530 #, fuzzy msgid "System trust model" msgstr "Системные доверия" #: plugins/personal/posix/main.inc:131 #, fuzzy msgid "POSIX settings" msgstr "Атрибуты UNIX" #: plugins/personal/generic/password.tpl:2 msgid "" "You have changed the method your password is stored in the ldap database. " "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will " "then encode it with the selected method." msgstr "" "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите " "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной " "схемой." #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:13 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38 msgid "Personal picture" msgstr "Изображение" #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52 msgid "Remove picture" msgstr "Удалить изображение" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:5 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6 msgid "Personal information" msgstr "Личная информация" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:23 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1506 msgid "Academic title" msgstr "Академическое звание" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:33 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157 #, fuzzy msgid "Preferred langage" msgstr "Язык по умолчанию" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:47 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1511 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:102 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:707 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1263 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:114 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:88 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:120 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:141 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:88 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:87 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1075 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26 include/class_baseSelectDialog.inc:65 #: setup/setup_ldap.tpl:55 msgid "Base" msgstr "Ветка" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:53 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175 msgid "Choose subtree to place user in" msgstr "Выберите ветку для пользователя" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:56 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:49 #: plugins/admin/departments/country.tpl:37 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:49 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:49 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:37 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:37 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34 #, fuzzy msgid "Select a base" msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:67 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:391 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:600 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:81 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:78 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:202 msgid "Private phone" msgstr "Личный телефон" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:88 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1217 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1616 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:105 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223 msgid "Password storage" msgstr "Хэширование паролей" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:240 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3 msgid "Certificates" msgstr "Сертификаты" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:243 msgid "Edit certificates" msgstr "Изменить сертификаты" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261 msgid "Organizational information" msgstr "Информация об организации" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:149 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1515 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:578 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:108 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:109 #: setup/setup_feedback.tpl:14 msgid "Organization" msgstr "Организация" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:159 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1516 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:529 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:59 msgid "Department" msgstr "Подразделение" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289 msgid "Department No." msgstr "Номер подразделения" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:297 msgid "Employee No." msgstr "Номер работника" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1519 msgid "Employee type" msgstr "Форма трудоустройства" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:207 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:505 msgid "Room No." msgstr "Номер комнаты" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:217 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1619 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:196 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:305 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:88 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:88 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:531 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:61 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:227 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1625 msgid "Mobile" msgstr "Мобильный" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:237 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1628 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:247 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1622 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:210 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:308 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:602 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:126 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:96 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:96 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:265 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1528 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:599 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:61 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:73 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:61 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:73 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:86 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1527 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:598 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:65 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:65 msgid "State" msgstr "Адм. единица" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1478 msgid "Vocation" msgstr "Специальность" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:312 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1481 msgid "Unit description" msgstr "Описание подразделения" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:424 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1482 msgid "Subject area" msgstr "Область деятельности" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:334 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483 msgid "Functional title" msgstr "Должность" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:345 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1487 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:114 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:152 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:697 msgid "Role" msgstr "Роль" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:360 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1480 msgid "Person locality" msgstr "Местоположение сотрудника" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:371 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1476 msgid "Unit" msgstr "Подразделение" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:382 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1486 msgid "Street" msgstr "Улица" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1488 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1477 msgid "House identifier" msgstr "Номер дома" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:449 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1479 msgid "Last delivery" msgstr "Последняя доставка" #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:460 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1485 msgid "Public visible" msgstr "Видимый всем" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1 #, fuzzy msgid "User settings" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49 plugins/admin/users/template.tpl:23 #, fuzzy msgid "Last name" msgstr "Список" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:69 plugins/admin/users/template.tpl:27 #, fuzzy msgid "First name" msgstr "Список" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1213 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 html/password.php:215 msgid "Login" msgstr "Имя пользователя" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23 #, fuzzy msgid "Clear password" msgstr "Новый пароль" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24 #, fuzzy msgid "Set new password" msgstr "Изменить пароль" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1513 #, fuzzy msgid "User picture" msgstr "Изображение" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40 msgid "Change picture" msgstr "Сменить изображение" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:52 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:89 plugins/admin/groups/generic.tpl:14 msgid "Multiple edit" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:62 #, fuzzy msgid "Template name" msgstr "Шаблон" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1505 msgid "Personal title" msgstr "Обращение" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1508 msgid "Date of birth" msgstr "Дата рождения" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137 #: include/utils/class_msgPool.inc:344 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 #, php-format msgid "Set" msgstr "Установить" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144 msgid "Sex" msgstr "Пол" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:232 include/functions.inc:1035 msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:519 msgid "Please use the phone tab" msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\"" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8 msgid "Standard certificate" msgstr "Стандартный сертификат" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:166 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2556 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33 msgid "S/MIME certificate" msgstr "Сертификат S/MIME" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57 msgid "PKCS12 certificate" msgstr "Сертификат PKCS12" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1484 msgid "Certificate serial number" msgstr "Серийный номер сертификата" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38 #, fuzzy msgid "Edit organizational user settings" msgstr "Дополнительные записи в fstab" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:300 msgid "female" msgstr "женский" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:300 msgid "male" msgstr "мужской" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:398 msgid "Cannot upload file!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:499 #, fuzzy msgid "Serial number" msgstr "Телефонные номера" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544 msgid "" "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed " "as 'invalid'.)" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:554 #, php-format msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:557 msgid "valid" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:558 msgid "invalid" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563 #, fuzzy msgid "No certificate installed" msgstr "Изменить сертификаты" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588 html/password.php:159 #, fuzzy msgid "Password method" msgstr "Хэширование паролей" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588 #, fuzzy msgid "The selected password method is no longer available." msgstr "У выбранного приложения нет параметров." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1155 #, fuzzy msgid "The selected password method requires initial configuration!" msgstr "У выбранного приложения нет параметров." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1634 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:706 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:717 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1096 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1102 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1137 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1261 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:849 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:298 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:302 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:42 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:44 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:51 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:53 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:74 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:76 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:83 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:85 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:43 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:45 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:52 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:42 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:44 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:51 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:53 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:85 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:867 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:877 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1074 setup/setup_feedback.tpl:22 #: setup/setup_migrate.tpl:209 msgid "Name" msgstr "Фамилия" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1631 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:852 msgid "Given name" msgstr "Имя" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341 #, fuzzy msgid "Cannot open certificate!" msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1492 #, fuzzy msgid "Generic user settings" msgstr "Общая информация о пользователе" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 include/class_acl.inc:218 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1502 #, fuzzy msgid "Surname" msgstr "Имя сервера" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1504 #, fuzzy msgid "User identification" msgstr "Информация" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1509 #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Отправитель" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1510 #, fuzzy msgid "Preferred language" msgstr "Язык по умолчанию" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1517 #, fuzzy msgid "Department number" msgstr "Управление подразделениями" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1518 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "Форма трудоустройства" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1521 #, fuzzy msgid "Room number" msgstr "Телефонные номера" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1522 #, fuzzy msgid "Telefon number" msgstr "Телефонные номера" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1523 #, fuzzy msgid "Pager number" msgstr "Телефонные номера" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1524 #, fuzzy msgid "Mobile number" msgstr "Домашний телефон" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1525 #, fuzzy msgid "Fax number" msgstr "Терминал" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1529 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124 #, fuzzy msgid "Postal address" msgstr "Почтовый индекс" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1531 msgid "Home postal address" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1532 #, fuzzy msgid "Home phone number" msgstr "Телефонные номера" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1534 #, fuzzy msgid "User password method" msgstr "Хэширование паролей" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1535 #, fuzzy msgid "User certificates" msgstr "Стандартный сертификат" #: plugins/personal/generic/main.inc:104 #, fuzzy msgid "You have no permission to set your password!" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: plugins/personal/generic/main.inc:195 msgid "Generic user information" msgstr "Общая информация о пользователе" #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25 msgid "Bug submitter" msgstr "" #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26 msgid "" "Bugsubmitter" msgstr "" #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:293 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:179 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:363 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:364 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:721 include/class_tabs.inc:373 #: include/class_acl.inc:450 include/class_acl.inc:453 #: include/class_acl.inc:1176 include/class_acl.inc:1177 #: include/class_acl.inc:1182 msgid "ACL" msgstr "Доступ" #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28 #, fuzzy msgid "ACL Templates" msgstr "Шаблон" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27 include/class_acl.inc:27 #, fuzzy msgid "Manage access control lists" msgstr "Параметры доступа" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:166 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:209 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:302 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:347 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:407 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:492 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:545 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "Права для членов группы" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:268 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:344 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:237 #: include/class_plugin.inc:1523 include/class_plugin.inc:1536 #: include/class_plugin.inc:1551 include/class_plugin.inc:1564 #, fuzzy msgid "Permission" msgstr "Права для членов группы" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:290 #, fuzzy msgid "ACL role" msgstr "Доступ" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:51 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:52 #, fuzzy msgid "List of acls" msgstr "Список групп" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:67 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:74 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:59 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:77 setup/setup_migrate.tpl:65 #: setup/setup_migrate.tpl:121 setup/setup_migrate.tpl:173 #: setup/setup_migrate.tpl:294 setup/setup_migrate.tpl:347 #: setup/setup_migrate.tpl:390 setup/setup_migrate.tpl:433 #: setup/setup_migrate.tpl:477 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:73 msgid "Summary" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:74 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:108 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:81 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:82 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:120 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:66 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:85 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:152 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84 #, fuzzy msgid "Display acls matching" msgstr "Шаблон для групп" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:104 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:148 #, fuzzy msgid "Submit department" msgstr "Показать подразделения" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:104 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:148 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:273 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52 msgid "Submit" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:112 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:125 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:150 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:157 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:944 msgid "Create" msgstr "Создать" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:164 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:184 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:234 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:259 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:217 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:228 #, fuzzy msgid "edit" msgstr "Изменить" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165 #, fuzzy msgid "Edit acl role" msgstr "Пользователи домена" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:185 #, fuzzy msgid "Edit acl" msgstr "Список систем" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:191 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:241 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:283 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:220 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234 #, fuzzy msgid "delete" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:192 #, fuzzy msgid "Delete acl" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/acl/remove.tpl:6 #, fuzzy msgid "" "This includes all system and setup informations. Please double check if your " "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "Сюда входит вся информация о системе и ее настройках. Подумайте еще " "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить " "результаты этой операции." #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10 #, fuzzy msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в " "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите " "Удалить, иначе нажмите Отмена." #: plugins/admin/acl/main.inc:45 plugins/admin/acl/main.inc:47 #, fuzzy msgid "ACL management" msgstr "Управление подразделениями" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2 msgid "Assigned ACL for current entry" msgstr "" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:708 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1262 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:294 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:594 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:87 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:118 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:87 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:86 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1076 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 #: include/class_SnapShotDialog.inc:179 msgid "Description" msgstr "Описание" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31 plugins/admin/groups/generic.tpl:43 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 msgid "Choose subtree to place group in" msgstr "Выберите ветку для группы" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:7 #, fuzzy msgid "New ACL" msgstr "Создать" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:12 #, fuzzy msgid "ACL type" msgstr "Тип" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:14 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 #, fuzzy msgid "Select an acl type" msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:99 #, fuzzy msgid "List of available ACL categories" msgstr "Выберите тип мыши" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:698 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:703 #, fuzzy msgid "Access control roles" msgstr "Параметры доступа" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27 #, fuzzy msgid "Edit AC roles" msgstr "Доступ" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:124 include/class_acl.inc:199 #, fuzzy msgid "All categories" msgstr "Категория" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:131 #, fuzzy msgid "Reset ACL" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:132 include/class_acl.inc:208 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Уровень информативности" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:133 include/class_acl.inc:209 #: include/class_acl.inc:214 #, fuzzy msgid "Current object" msgstr "Текущий пароль" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134 include/class_acl.inc:210 #, fuzzy msgid "Complete subtree" msgstr "не полный" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:135 include/class_acl.inc:211 msgid "Complete subtree (permanent)" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:361 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:258 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:260 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49 include/class_acl.inc:446 msgid "Up" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:362 include/class_acl.inc:447 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Домен" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:363 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:408 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135 include/class_acl.inc:450 #: include/class_acl.inc:496 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:364 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:409 include/utils/class_msgPool.inc:338 #: include/class_acl.inc:453 include/class_acl.inc:497 #, php-format msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:401 #, fuzzy msgid "No ACL settings for this category" msgstr "Описание группы" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:403 #, fuzzy, php-format msgid "ACL for these objects: %s" msgstr "Описание группы" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:408 #, fuzzy msgid "Edit category ACL" msgstr "Список систем" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:409 #, fuzzy msgid "Reset category ACL" msgstr "Категория" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:425 #, php-format msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:435 include/class_acl.inc:553 msgid "All objects in current subtree" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:621 #, fuzzy msgid "Object in use" msgstr "Имя объекта" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:621 #, php-format msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:" msgstr "" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6 msgid "Select users to add" msgstr "Выбрать пользователей для добавления" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30 msgid "Select to see servers" msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30 #, fuzzy msgid "Search within subtree" msgstr "Искать в поддеревьях" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37 msgid "Display users of department" msgstr "Подразделение" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96 msgid "Display users matching" msgstr "Фильтр" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47 msgid "Regular expression for matching user names" msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:728 #: include/utils/class_timezone.inc:47 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51 #: include/functions.inc:637 include/functions.inc:2573 #: include/functions.inc:2605 include/class_plugin.inc:1312 #: include/class_plugin.inc:1324 include/class_pluglist.inc:167 #: include/class_config.inc:126 include/class_config.inc:620 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:184 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 html/password.php:74 #: html/index.php:142 html/index.php:214 html/main.php:211 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Настроить" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163 #, fuzzy msgid "Cannot find group SID in your configuration!" msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:488 msgid "Samba group" msgstr "Группа Samba" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:488 msgid "Domain admins" msgstr "Администраторы домена" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:488 msgid "Domain users" msgstr "Пользователи домена" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489 msgid "Domain guests" msgstr "Непривилегированные пользователи домена" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:494 #, php-format msgid "Special group (%d)" msgstr "Специальная группа (%d)" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:685 #, fuzzy msgid "! unknown id" msgstr "состояние неизвестно" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:728 #, php-format msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:954 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot find any SID for '%s'!" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:959 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1253 #, fuzzy msgid "Generic group settings" msgstr "Общая информация о пользователе" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1258 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 include/class_acl.inc:218 msgid "Groups" msgstr "Группы" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1267 #, fuzzy msgid "Samba group type" msgstr "Группа Samba" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1268 #, fuzzy msgid "Samba domain name" msgstr "Домашний каталог Samba" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1270 #, fuzzy msgid "Phone pickup group" msgstr "Члены телефонной группы" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1271 #, fuzzy msgid "Nagios group" msgstr "Контакт" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1273 #, fuzzy msgid "Group member" msgstr "Члены группы" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:27 msgid "Manage POSIX groups" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:195 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:176 #, fuzzy msgid "Infrastructure error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454 #, fuzzy msgid "group" msgstr "группы" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1 #, fuzzy msgid "Group settings" msgstr "Настройки Samba" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7 msgid "Group name" msgstr "Группа" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17 msgid "Posix name of the group" msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually" msgstr "" "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание " "вручную" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68 msgid "Force GID" msgstr "Указать GID вручную" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:71 msgid "Forced ID number" msgstr "Указанный вручную GID" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56 msgid "List of groups" msgstr "Список групп" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:80 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:81 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:84 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:84 msgid "Select to see groups that are primary groups of users" msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:88 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:439 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:463 #, fuzzy, php-format msgid "Show %s" msgstr "Показать группы" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85 #, fuzzy msgid "primary groups" msgstr "Основная группа" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:86 #, fuzzy msgid "samba groups mappings" msgstr "Samba" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87 #, fuzzy msgid "samba groups" msgstr "Группа Samba" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:88 #, fuzzy msgid "application settings" msgstr "приложения" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:93 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:94 #, fuzzy msgid "application groups" msgstr "Показать группы приложений" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:90 #, fuzzy msgid "mail settings" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91 #, fuzzy msgid "mail groups" msgstr "Показать группы с эл. почтой" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:92 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects" msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93 #, fuzzy msgid "functional groups" msgstr "Показать обычные группы" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:527 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57 msgid "Group" msgstr "Группа" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202 #, fuzzy msgid "Posix" msgstr "Прокси-сервер" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:190 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:206 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:127 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:305 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:45 msgid "Mail" msgstr "Почта" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:528 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63 msgid "Application" msgstr "Приложение" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:234 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:217 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:228 #, fuzzy msgid "Edit this entry" msgstr "Редактиовать объект" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:241 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:220 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234 #, fuzzy msgid "Delete this entry" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:244 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:275 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:287 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Сменить пароль" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:303 #, fuzzy msgid "Number of listed groups" msgstr "Название группы" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:304 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:374 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:277 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:283 #, fuzzy msgid "Number of listed departments" msgstr "Подразделение" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 msgid "Descriptive text for this group" msgstr "Описание группы" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:83 plugins/admin/groups/generic.tpl:110 msgid "Select to create a samba conform group" msgstr "Создать группу для работы с Samba" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:118 msgid "in domain" msgstr "в домене" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:140 msgid "Members are in a phone pickup group" msgstr "Члены телефонной группы" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:155 #, fuzzy msgid "Members are in a nagios group" msgstr "Члены телефонной группы" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:207 msgid "Group members" msgstr "Члены группы" #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6 msgid "" "This may be a primary user group. Please double check if you really want to " "do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы " "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты " "этой операции." #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 ihtml/themes/default/remove.tpl:9 #, fuzzy msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку Удалить, иначе " "нажмите Отмена." #: plugins/admin/groups/main.inc:41 plugins/admin/groups/main.inc:45 msgid "Group administration" msgstr "Управление группами" #: plugins/admin/users/password.tpl:4 #, fuzzy msgid "" "To change the user password use the fields below. The changes take effect " "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be " "able to login without it." msgstr "" "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения " "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе " "пользователь не сможет войти в систему." #: plugins/admin/users/password.tpl:21 #, fuzzy msgid "Strength" msgstr "Улица" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:27 #, fuzzy msgid "Manage users" msgstr "Пользователи домена" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:379 #, fuzzy msgid "You have no permission to change this users password!" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:478 msgid "none" msgstr "нет" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:545 #, fuzzy, php-format msgid "You have no permission to modify object '%s'!" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549 #, fuzzy msgid "You have no permission to use this template!" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260 #, fuzzy msgid "user" msgstr "пользователи" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656 #, fuzzy msgid "You have no permission to change the lock status for this user!" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772 #: plugins/admin/users/template.tpl:15 plugins/admin/users/templatize.tpl:15 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: plugins/admin/users/template.tpl:2 msgid "Creating a new user using templates" msgstr "Создание пользователя на основе шаблона" #: plugins/admin/users/template.tpl:6 #, fuzzy msgid "" "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database " "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of " "templates." msgstr "" "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в " "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите нет, чтобы не " "использовать шаблоны." #: plugins/admin/users/template.tpl:48 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:491 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:571 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 msgid "" "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for " "this user. Please double check if your really want to do this since there is " "no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права " "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно " "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой " "операции." #: plugins/admin/users/main.inc:44 plugins/admin/users/main.inc:50 msgid "User administration" msgstr "Управление пользователями" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2 #, fuzzy msgid "Applying a template" msgstr "Шаблон" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6 msgid "" "Applying a template to several users will replace all user attributes " "defined in the template." msgstr "" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:33 msgid "No templates available!" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56 msgid "List of users" msgstr "Список пользователей" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80 #: ihtml/themes/default/password.tpl:68 ihtml/themes/default/password.tpl:70 #: ihtml/themes/default/login.tpl:42 ihtml/themes/default/login.tpl:44 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84 #, fuzzy msgid "templates" msgstr "Шаблон" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85 #, fuzzy msgid "GOsa object" msgstr "Объект" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85 #, fuzzy msgid "functional users" msgstr "Показать обычных пользователей" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86 #, fuzzy msgid "POSIX users" msgstr "Атрибуты UNIX" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87 #, fuzzy msgid "mail users" msgstr "Пользователи домена" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88 #, fuzzy msgid "samba users" msgstr "Пользователи домена" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:53 msgid "Proxy" msgstr "Прокси-сервер" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89 #, fuzzy msgid "proxy users" msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526 #: setup/setup_config2.tpl:286 setup/setup_config2.tpl:331 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:272 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51 msgid "Change password" msgstr "Сменить пароль" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Шаблон" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:200 msgid "GOsa" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:201 #, fuzzy msgid "Edit generic properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203 #, fuzzy msgid "Edit UNIX properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:205 #, fuzzy msgid "Edit environment properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207 #, fuzzy msgid "Edit mail properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:209 #, fuzzy msgid "Edit phone properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:211 #, fuzzy msgid "Edit fax properies" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:213 #, fuzzy msgid "Edit samba properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214 msgid "Netatalk" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:215 #, fuzzy msgid "Edit netatalk properties" msgstr "Изменить свойства" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216 #, fuzzy msgid "Create user from template" msgstr "Создать шаблон" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217 #, fuzzy msgid "Create user with this template" msgstr "Создать шаблон" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249 #, fuzzy msgid "inactive" msgstr "Личный" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:271 #, fuzzy msgid "password" msgstr "Пароль" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:284 #, fuzzy msgid "Delete user" msgstr "Удалить" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:373 #, fuzzy msgid "Number of listed users" msgstr "Подразделение" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1 msgid "Processing the requested operation" msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7 msgid "" "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the " "requested operation." msgstr "" #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6 #, fuzzy msgid "" "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double " "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get " "your data back." msgstr "" "Это включает все учетные записи, системы и т.п. для данного " "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, " "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции." #: plugins/admin/departments/main.inc:42 plugins/admin/departments/main.inc:44 msgid "Department management" msgstr "Управление подразделениями" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:585 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:590 msgid "Departments" msgstr "Подразделения" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:27 #, fuzzy msgid "Manage Departments" msgstr "Подразделения" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305 msgid "" "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of " "the page and press the 'Continue' button to continue with the department " "management dialog." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:325 msgid "" "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the " "page and press the 'Continue' button to continue with the department " "management dialog." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:542 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:76 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:77 #, fuzzy msgid "Domain Component" msgstr "Администраторы домена" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:554 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:77 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:78 msgid "Country" msgstr "Страна" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:566 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:77 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:78 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "Местоположение" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363 #: include/functions.inc:351 html/password.php:58 html/main.php:145 #, fuzzy msgid "Fatal error" msgstr "Терминал-сервер" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:436 #, php-format msgid "Tagging '%s'." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:513 #, php-format msgid "Moving '%s' to '%s'" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:549 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/class_acl.inc:696 #: include/class_acl.inc:703 include/class_acl.inc:710 #: include/class_acl.inc:716 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62 msgid "Object" msgstr "Объект" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:554 #, php-format msgid "FAILED to copy %s, aborting operation" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:593 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:65 #, fuzzy msgid "Department name" msgstr "Управление подразделениями" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:595 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:119 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 msgid "Category" msgstr "Категория" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:601 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:604 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:89 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:128 #: plugins/admin/departments/country.tpl:50 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:114 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:89 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:88 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:50 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:50 #, fuzzy msgid "Administrative settings" msgstr "Администрирование" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:655 #, php-format msgid "Object '%s' is already tagged" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:662 #, php-format msgid "Adding tag (%s) to object '%s'" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:694 #, php-format msgid "Removing tag from object '%s'" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:86 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11 #, fuzzy msgid "Country name" msgstr "Страна" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:117 #, fuzzy msgid "Organization name" msgstr "Организация" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125 #, fuzzy msgid "Phone number" msgstr "Телефонные номера" #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48 msgid "List of departments" msgstr "Список подразделений" #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73 msgid "Regular expression for matching department names" msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений" #: plugins/admin/departments/country.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of country to create" msgstr "Имя создаваемой ветки" #: plugins/admin/departments/country.tpl:22 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22 msgid "Descriptive text for department" msgstr "Описание подразделения" #: plugins/admin/departments/country.tpl:31 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:43 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:31 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:31 msgid "Choose subtree to place department in" msgstr "Выберите ветку для подразделения" #: plugins/admin/departments/country.tpl:52 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:116 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:52 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:52 msgid "Tag department as an independent administrative unit" msgstr "" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11 #, fuzzy msgid "Name of organization" msgstr "Организация" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of organization to create" msgstr "Имя создаваемой ветки" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30 msgid "Category for this subtree" msgstr "Категория этой ветки" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:68 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68 msgid "State where this subtree is located" msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:76 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76 msgid "Location of this subtree" msgstr "Местоположение ветки" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:84 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:84 msgid "Postal address of this subtree" msgstr "Почтовый адрес для ветки" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:91 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91 msgid "Base telephone number of this subtree" msgstr "Основный телефонный номер для ветки" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:99 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:99 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree" msgstr "Основный номер факса для ветки" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 #, fuzzy msgid "You are currently moving/renaming this department." msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5 msgid "" "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and " "snapshot entries for all entire objects." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11 msgid "" "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, " "possibly the best solution is a backup." msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11 msgid "Name of department" msgstr "Подразделение" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14 msgid "Name of subtree to create" msgstr "Имя создаваемой ветки" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11 #, fuzzy msgid "Locality name" msgstr "Местоположение" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of locality to create" msgstr "Имя создаваемой ветки" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:296 #, fuzzy msgid "Phone queue" msgstr "Номер телефона" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:138 #, fuzzy msgid "Systems" msgstr "Системы" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:273 msgid "Devices" msgstr "Устройства" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:157 msgid "Startup" msgstr "Запуск" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:174 msgid "FAI summary" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:202 msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:267 msgid "Terminals" msgstr "Терминалы" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6 msgid "Select objects to add" msgstr "Выбрать объекты для добавления" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33 #: include/utils/class_msgPool.inc:21 #, fuzzy msgid "Select to search within subtrees" msgstr "Искать в поддеревьях" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36 msgid "Display objects of department" msgstr "Показать объекты подразделения" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40 msgid "Display objects matching" msgstr "Показать совпадения объектов" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41 msgid "Regular expression for matching object names" msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1071 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:46 plugins/admin/ogroups/main.inc:51 msgid "Object groups" msgstr "Объединения" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:27 #, fuzzy msgid "Manage object groups" msgstr "Название группы" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:255 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331 #, fuzzy msgid "object group" msgstr "Объект группы" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:530 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:65 #: setup/setup_config2.tpl:277 setup/setup_config2.tpl:322 msgid "Server" msgstr "Сервер" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:532 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69 msgid "Workstation" msgstr "Рабочая станция" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:533 #, fuzzy msgid "Windows Install" msgstr "Рабочая станция Windows" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:534 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Терминалы" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:535 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:73 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7 #, fuzzy msgid "Please enter the new object group name" msgstr "Введите адрес сервера" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60 #, fuzzy msgid "List of object groups" msgstr "Название группы" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:159 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:266 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:71 msgid "Object group" msgstr "Объект группы" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:90 #, fuzzy msgid "user groups" msgstr "группы" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:91 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:92 #, fuzzy msgid "nested groups" msgstr "Объединения" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:95 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:96 #, fuzzy msgid "department groups" msgstr "подразделения" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:97 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:98 #, fuzzy msgid "server groups" msgstr "серверы" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:100 #, fuzzy msgid "workstation groups" msgstr "рабочие станции" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102 #, fuzzy msgid "windows workstation groups" msgstr "Показать рабочие станции" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104 #, fuzzy msgid "terminal groups" msgstr "Показать группы с эл. почтой" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:106 #, fuzzy msgid "printer groups" msgstr "Основная группа" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108 #, fuzzy msgid "phone groups" msgstr "Показать группы" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:282 #, fuzzy msgid "Number of listed object groups" msgstr "Название группы" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206 setup/setup_ldap.tpl:121 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:51 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:92 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:56 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:99 msgid "Information" msgstr "Информация" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:425 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485 msgid "departments" msgstr "подразделения" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:431 #, fuzzy msgid "people" msgstr "Показать людей" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:433 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:483 msgid "groups" msgstr "группы" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:439 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486 msgid "servers" msgstr "серверы" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:487 msgid "workstations" msgstr "рабочие станции" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:447 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:489 msgid "terminals" msgstr "терминалы" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:449 #, fuzzy msgid "printer" msgstr "принтеры" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:491 msgid "printers" msgstr "принтеры" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490 msgid "phones" msgstr "телефоны" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:463 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:484 msgid "applications" msgstr "приложения" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:480 msgid "too many different objects!" msgstr "слишком много различных объектов!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:482 msgid "users" msgstr "пользователи" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:488 #, fuzzy msgid "winstations" msgstr "Рабочая станция" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715 #, fuzzy msgid "Non existing dn:" msgstr "Не существующий dn:" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:882 #, fuzzy msgid "You can combine two different object types at maximum, only!" msgstr "" "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1066 #, fuzzy msgid "Object group generic" msgstr "Объект группы" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1077 #, fuzzy msgid "Sytem trust" msgstr "Системные доверия" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1078 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "Включаемые объекты" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10 msgid "Name of the group" msgstr "Название группы" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:70 msgid "Member objects" msgstr "Включаемые объекты" #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7 msgid "" "Please double check if you really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не " "сможет восстановить эти данные." #: plugins/generic/references/class_reference.inc:51 msgid "FAX" msgstr "Факс" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:55 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:67 msgid "Thin Client" msgstr "Тонкий клиент" #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 msgid "Object name" msgstr "Имя объекта" #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Контакт" #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 msgid "This object has no relationship to other objects." msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты" #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4 #, fuzzy msgid "" "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the " "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly " "to your companies LDAP server." msgstr "" "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы " "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься " "на LDAP-сервер вашей компании." #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 #, fuzzy msgid "" "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get " "back to the pictogram view." msgstr "" "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт Выход. " "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите Начало." #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15 msgid "The GOsa team" msgstr "Команда разработчиков GOsa" #: plugins/generic/welcome/main.inc:26 #, php-format msgid "Welcome %s!" msgstr "Добро пожаловать %s!" #: include/utils/class_timezone.inc:47 #, php-format msgid "" "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate " "correct timezone offset." msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:15 #, fuzzy, php-format msgid "Select to list objects of type '%s'." msgstr "Выбрать объекты для добавления" #: include/utils/class_msgPool.inc:17 #, fuzzy, php-format msgid "Select to list objects containig '%s'." msgstr "Показать группы с пользователями" #: include/utils/class_msgPool.inc:19 #, fuzzy, php-format msgid "Select to list objects that have '%s' enabled" msgstr "Выбрать объекты для добавления" #: include/utils/class_msgPool.inc:33 msgid "This object will be deleted!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:35 #, php-format msgid "This '%s' object will be deleted!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:40 #, php-format msgid "This object will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:42 #, php-format msgid "This '%s' object will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:47 msgid "This object will be deleted:" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:49 #, php-format msgid "This '%s' object will be deleted:" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:53 #, php-format msgid "These objects will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:55 #, php-format msgid "These '%s' objects will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:63 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete this object!" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/utils/class_msgPool.inc:67 include/utils/class_msgPool.inc:71 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete the object:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/utils/class_msgPool.inc:74 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete these objects:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/utils/class_msgPool.inc:81 #, fuzzy msgid "You have no permission to create this object!" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/utils/class_msgPool.inc:85 include/utils/class_msgPool.inc:89 #, fuzzy msgid "You have no permission to create the object:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/utils/class_msgPool.inc:92 #, fuzzy msgid "You have no permission to create these objects:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/utils/class_msgPool.inc:99 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify this object!" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:103 include/utils/class_msgPool.inc:107 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify the object:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:110 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify these objects:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:117 #, fuzzy msgid "You have no permission to view this object!" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:121 include/utils/class_msgPool.inc:125 #, fuzzy msgid "You have no permission to view the object:" msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке." #: include/utils/class_msgPool.inc:128 #, fuzzy msgid "You have no permission to view these objects:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:135 #, fuzzy msgid "You have no permission to move this object!" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:139 include/utils/class_msgPool.inc:143 #, fuzzy msgid "You have no permission to move the object:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:146 #, fuzzy msgid "You have no permission to move these objects:" msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #: include/utils/class_msgPool.inc:156 include/utils/class_msgPool.inc:168 #: include/utils/class_msgPool.inc:186 #, fuzzy msgid "Connection information" msgstr "Личная информация" #: include/utils/class_msgPool.inc:158 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot connect to %s database!" msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:170 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot select %s database!" msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:176 #, php-format msgid "No %s server defined!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:188 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot query %s database!" msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:194 #, fuzzy, php-format msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!" msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона." #: include/utils/class_msgPool.inc:200 #, fuzzy, php-format msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!" msgstr "" "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"." #: include/utils/class_msgPool.inc:207 #, fuzzy, php-format msgid "'%s' command is invalid!" msgstr "Указанное имя уже используется." #: include/utils/class_msgPool.inc:209 #, php-format msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:211 #, php-format msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:213 #, fuzzy, php-format msgid "'%s' command (%s) is invalid!" msgstr "Указанное имя уже используется." #: include/utils/class_msgPool.inc:221 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute '%s' command!" msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:223 #, php-format msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:225 #, php-format msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:227 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!" msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:235 #, fuzzy, php-format msgid "Value for '%s' is too large!" msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое." #: include/utils/class_msgPool.inc:237 #, php-format msgid "'%s' must be smaller than %d!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:245 #, fuzzy, php-format msgid "Value for '%s' is too small!" msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое." #: include/utils/class_msgPool.inc:247 #, fuzzy, php-format msgid "'%s' must be %d or above!" msgstr "" "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней " "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки." #: include/utils/class_msgPool.inc:254 #, php-format msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:260 #, fuzzy, php-format msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!" msgstr "" "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует." #: include/utils/class_msgPool.inc:266 #, fuzzy, php-format msgid "The required field '%s' is empty!" msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено." #: include/utils/class_msgPool.inc:274 msgid "Example" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:291 #, fuzzy, php-format msgid "The Field '%s' contains invalid characters" msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы." #: include/utils/class_msgPool.inc:292 #, php-format msgid "'%s' is not allowed:" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:292 #, fuzzy, php-format msgid "'%s' are not allowed!" msgstr "Сменить пароль" #: include/utils/class_msgPool.inc:295 #, fuzzy, php-format msgid "The Field '%s' contains invalid characters!" msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы." #: include/utils/class_msgPool.inc:302 #, fuzzy, php-format msgid "Missing %s PHP extension!" msgstr "Удалить параметры" #: include/utils/class_msgPool.inc:308 include/class_baseSelectDialog.inc:62 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:135 #: setup/setup_migrate.tpl:186 setup/setup_migrate.tpl:252 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361 #: setup/setup_migrate.tpl:406 setup/setup_migrate.tpl:449 #: setup/setup_migrate.tpl:493 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/remove.tpl:15 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:123 ihtml/themes/default/acl.tpl:137 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:74 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:127 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:130 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89 #, php-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: include/utils/class_msgPool.inc:314 setup/class_setupStep_Migrate.inc:251 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:303 setup/class_setupStep_Migrate.inc:364 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:437 setup/class_setupStep_Migrate.inc:514 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:783 setup/class_setupStep_Migrate.inc:938 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1844 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2265 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2419 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2749 setup/setup_checks.tpl:27 #: setup/setup_checks.tpl:87 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:71 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:73 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:124 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:126 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:129 #, php-format msgid "Ok" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:320 setup/setup_ldap.tpl:16 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184 #: setup/setup_migrate.tpl:251 setup/setup_migrate.tpl:306 #: setup/setup_migrate.tpl:359 setup/setup_migrate.tpl:404 #: setup/setup_migrate.tpl:447 setup/setup_migrate.tpl:491 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:24 ihtml/themes/default/acl.tpl:47 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120 ihtml/themes/default/acl.tpl:135 #, php-format msgid "Apply" msgstr "Применить" #: include/utils/class_msgPool.inc:326 include/class_MultiSelectWindow.inc:144 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19 #, php-format msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: include/utils/class_msgPool.inc:332 setup/class_setupStep_Migrate.inc:2555 #, php-format msgid "Add" msgstr "Добавить" #: include/utils/class_msgPool.inc:332 #, fuzzy, php-format msgid "Add %s" msgstr "Добавить" #: include/utils/class_msgPool.inc:338 #, fuzzy, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Удалить" #: include/utils/class_msgPool.inc:344 #, fuzzy, php-format msgid "Set %s" msgstr "Установить" #: include/utils/class_msgPool.inc:350 #, fuzzy, php-format msgid "Edit..." msgstr "Изменить" #: include/utils/class_msgPool.inc:350 #, fuzzy, php-format msgid "Edit %s..." msgstr "Пользователи домена" #: include/utils/class_msgPool.inc:356 msgid "Back" msgstr "Назад" #: include/utils/class_msgPool.inc:375 #, fuzzy, php-format msgid "This account has no valid %s extensions!" msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa." #: include/utils/class_msgPool.inc:381 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их " "использование, щелкнув ниже." #: include/utils/class_msgPool.inc:384 include/utils/class_msgPool.inc:391 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove " "the %s settings first!" msgstr "" "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их " "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba." #: include/utils/class_msgPool.inc:400 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать " "их, щелкнув ниже." #: include/utils/class_msgPool.inc:403 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add " "the %s settings first!" msgstr "" "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их " "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba." #: include/utils/class_msgPool.inc:410 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to add " "the %s settings first!" msgstr "" "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их " "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba." #: include/utils/class_msgPool.inc:418 #, fuzzy, php-format msgid "Add %s settings" msgstr "Дополнительные записи в fstab" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 #, fuzzy, php-format msgid "Remove %s settings" msgstr "Атрибуты UNIX" #: include/utils/class_msgPool.inc:430 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме." #: include/utils/class_msgPool.inc:436 msgid "January" msgstr "Январь" #: include/utils/class_msgPool.inc:436 msgid "February" msgstr "Февраль" #: include/utils/class_msgPool.inc:436 msgid "March" msgstr "Март" #: include/utils/class_msgPool.inc:436 msgid "April" msgstr "Апрель" #: include/utils/class_msgPool.inc:437 msgid "May" msgstr "Май" #: include/utils/class_msgPool.inc:437 msgid "June" msgstr "Июнь" #: include/utils/class_msgPool.inc:437 msgid "July" msgstr "Июль" #: include/utils/class_msgPool.inc:437 msgid "August" msgstr "Август" #: include/utils/class_msgPool.inc:437 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: include/utils/class_msgPool.inc:438 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: include/utils/class_msgPool.inc:438 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: include/utils/class_msgPool.inc:438 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Имя сервера" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "месяц" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 msgid "Tuesday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 msgid "Wednesday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 msgid "Thursday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 msgid "Friday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:444 msgid "Saturday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 #, fuzzy msgid "read operation" msgstr "Почтовые настройки" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 msgid "add operation" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 #, fuzzy msgid "modify operation" msgstr "Личная информация" #: include/utils/class_msgPool.inc:452 #, fuzzy msgid "delete operation" msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции" #: include/utils/class_msgPool.inc:452 #, fuzzy msgid "search operation" msgstr "Учетная запись" #: include/utils/class_msgPool.inc:452 #, fuzzy msgid "authentication" msgstr "Рабочая станция Windows" #: include/utils/class_msgPool.inc:455 #, fuzzy, php-format msgid "LDAP %s failed!" msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:457 #, fuzzy msgid "LDAP operation failed!" msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!" #: include/utils/class_msgPool.inc:472 #, fuzzy msgid "Upload failed!" msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #: include/utils/class_msgPool.inc:475 #, fuzzy, php-format msgid "Upload failed: %s" msgstr "Служба печати" #: include/utils/class_msgPool.inc:482 msgid "Communication failure with the infrastructure service!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:484 #, php-format msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:491 include/utils/class_msgPool.inc:494 #, php-format msgid "This '%s' is still in use by this object: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:497 #, fuzzy, php-format msgid "This '%s' is still in use." msgstr "Описание группы" #: include/utils/class_msgPool.inc:499 #, fuzzy, php-format msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s" msgstr "Описание группы" #: include/utils/class_msgPool.inc:505 #, php-format msgid "File '%s' does not exist!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:511 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file '%s' for reading!" msgstr "Удалить" #: include/utils/class_msgPool.inc:517 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file '%s' for writing!" msgstr "Удалить" #: include/utils/class_msgPool.inc:523 #, php-format msgid "" "The value for '%s' is currently unconfigured or invalid, please check your " "configuration file!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:529 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete file '%s'!" msgstr "Удалить" #: include/utils/class_msgPool.inc:535 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot create folder '%s'!" msgstr "Список подразделений" #: include/utils/class_msgPool.inc:541 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete folder '%s'!" msgstr "Удалить" #: include/utils/class_msgPool.inc:547 #, fuzzy, php-format msgid "Checking for %s support" msgstr "Проверка поддержки gettext" #: include/utils/class_msgPool.inc:553 #, php-format msgid "Install and activate the %s PHP module." msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:559 #, php-format msgid "" "Cannot initialize class '%s'! Maybe there is a plugin missing in your gosa " "setup?" msgstr "" #: include/password-methods/class_password-methods.inc:145 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:73 #, fuzzy msgid "Certificate is empty!" msgstr "Сертификаты" #: include/class_certificate.inc:100 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:115 #, fuzzy msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!" msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"." #: include/class_certificate.inc:219 #, fuzzy msgid "No valid certificate loaded!" msgstr "Изменить сертификаты" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:145 setup/setup_migrate.tpl:79 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Выбрать" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47 #, fuzzy msgid "Go to root department" msgstr "Список подразделений" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:252 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Перезагрузить" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:258 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49 #, fuzzy msgid "Go up one department" msgstr "Подразделение" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:266 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51 #, fuzzy msgid "Go to users department" msgstr "Выберите подразделение" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:266 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:268 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Имя системы" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:273 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52 msgid "Reload list" msgstr "" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:550 #, php-format msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'" msgstr "" #: include/php_setup.inc:93 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!" msgstr "" #: include/php_setup.inc:98 msgid "Send bug report to the GOsa Team" msgstr "" #: include/php_setup.inc:98 #, fuzzy msgid "Send bugreport" msgstr "Отправитель" #: include/php_setup.inc:103 #, fuzzy msgid "Toggle information" msgstr "Личная информация" #: include/php_setup.inc:113 #, fuzzy msgid "PHP error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: include/php_setup.inc:132 msgid "class" msgstr "" #: include/php_setup.inc:138 #, fuzzy msgid "function" msgstr "Действие" #: include/php_setup.inc:143 #, fuzzy msgid "static" msgstr "Состояние" #: include/php_setup.inc:147 #, fuzzy msgid "method" msgstr "Почтовые настройки" #: include/php_setup.inc:180 msgid "Trace" msgstr "" #: include/php_setup.inc:181 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Файлы" #: include/php_setup.inc:181 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "в" #: include/php_setup.inc:181 msgid "Type" msgstr "Тип" #: include/php_setup.inc:182 #, fuzzy msgid "Arguments" msgstr "подразделения" #: include/functions.inc:118 #, php-format msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this" msgstr "" #: include/functions.inc:125 #, php-format msgid "" "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this" msgstr "" #: include/functions.inc:352 #, fuzzy, php-format msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'." msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"." #: include/functions.inc:413 #, fuzzy msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!" msgstr "" "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP." #: include/functions.inc:482 include/functions.inc:627 #: include/functions.inc:713 include/functions.inc:1093 #: include/functions.inc:1913 include/functions.inc:1947 #: include/functions.inc:1967 include/class_acl.inc:879 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:269 include/class_ldap.inc:639 #: include/class_ldap.inc:687 include/class_log.inc:88 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Терминал-сервер" #: include/functions.inc:482 #, fuzzy msgid "" "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your " "Administrator." msgstr "" "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP." #: include/functions.inc:627 include/functions.inc:713 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!" msgstr "" #: include/functions.inc:637 #, fuzzy, php-format msgid "" "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your " "administrator!" msgstr "" "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config" "\" в файле gosa.conf!" #: include/functions.inc:637 #, fuzzy, php-format msgid "LDAP server returned: %s" msgstr "LDAP-сервер" #: include/functions.inc:731 #, fuzzy msgid "" "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - " "cleaning up multiple references." msgstr "" "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не " "должно, проверьте работу LDAP." #: include/functions.inc:1021 #, php-format msgid "The size limit of %d entries is exceed!" msgstr "Найдено более %d объектов." #: include/functions.inc:1023 #, php-format msgid "" "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still " "exceeds" msgstr "" "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если " "лимит будет исчерпан." #: include/functions.inc:1040 msgid "incomplete" msgstr "не полный" #: include/functions.inc:1322 #, fuzzy msgid "Continue anyway" msgstr "Продолжить" #: include/functions.inc:1324 #, fuzzy msgid "Edit anyway" msgstr "Редактиовать объект" #: include/functions.inc:1326 #, fuzzy, php-format msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s" msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #: include/functions.inc:1510 msgid "Entries per page" msgstr "" #: include/functions.inc:1538 msgid "Apply filter" msgstr "" #: include/functions.inc:1790 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789" #: include/functions.inc:1834 #, php-format msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)" msgstr "" #: include/functions.inc:1913 #, php-format msgid "File '%s' could not be deleted." msgstr "" #: include/functions.inc:1947 include/functions.inc:1967 #, fuzzy msgid "Cannot write to revision file!" msgstr "Удалить" #: include/functions.inc:2207 include/functions.inc:2211 #: include/functions.inc:2217 msgid "'base_hook' is not available. Using default base!" msgstr "" #: include/functions.inc:2239 #, fuzzy msgid "LDAP warning" msgstr "Экспорт в LDIF" #: include/functions.inc:2239 #, fuzzy msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!" msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!" #: include/functions.inc:2265 msgid "Used to store account specific informations." msgstr "" #: include/functions.inc:2272 msgid "" "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same " "time." msgstr "" #: include/functions.inc:2315 #, fuzzy, php-format msgid "Missing required object class '%s'!" msgstr "Список подразделений" #: include/functions.inc:2317 #, php-format msgid "Missing optional object class '%s'!" msgstr "" #: include/functions.inc:2323 #, php-format msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!" msgstr "" #: include/functions.inc:2325 #, php-format msgid "Version mismatch for optional object class '%s' (!=%s)!" msgstr "" #: include/functions.inc:2329 #, php-format msgid "Class(es) available" msgstr "" #: include/functions.inc:2351 msgid "" "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your " "schema configuration do not support this option." msgstr "" #: include/functions.inc:2352 msgid "" "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must " "be AUXILIARY" msgstr "" #: include/functions.inc:2356 msgid "" "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have " "disabled this option on the 'ldap setup' step." msgstr "" #: include/functions.inc:2357 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL" msgstr "" #: include/functions.inc:2381 msgid "German" msgstr "Немецкий" #: include/functions.inc:2382 msgid "French" msgstr "Французский" #: include/functions.inc:2383 msgid "Italian" msgstr "" #: include/functions.inc:2384 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" #: include/functions.inc:2385 msgid "English" msgstr "Английский" #: include/functions.inc:2386 msgid "Dutch" msgstr "Датский" #: include/functions.inc:2387 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Английский" #: include/functions.inc:2388 msgid "Swedish" msgstr "" #: include/functions.inc:2389 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "сброс" #: include/functions.inc:2390 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Имя" #: include/functions.inc:2391 msgid "Russian" msgstr "Русский" #: include/functions.inc:2572 #, fuzzy, php-format msgid "" "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"." #: include/functions.inc:2605 msgid "Cannot generate samba hash!" msgstr "" #: include/class_socketClient.inc:60 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt." msgstr "" #: include/class_socketClient.inc:108 #, php-format msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s" msgstr "" #: include/class_socketClient.inc:191 #, php-format msgid "Socket timeout of %s seconds reached." msgstr "" #: include/class_tabs.inc:241 #, php-format msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s" msgstr "" #: include/class_tabs.inc:376 msgid "References" msgstr "Ссылки" #: include/class_baseSelectDialog.inc:44 #, fuzzy msgid "Choose a base" msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы" #: include/class_baseSelectDialog.inc:55 msgid "" "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. " "Or click the image at the end of each entry." msgstr "" #: include/class_baseSelectDialog.inc:61 #, fuzzy msgid "Use" msgstr "Пользователь" #: include/class_baseSelectDialog.inc:68 #, fuzzy msgid "Filter entries with this syntax" msgstr "Показать подходяшие адреса" #: include/class_plugin.inc:497 msgid "" "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by " "others get lost if you save this entry!" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:1312 include/class_plugin.inc:1324 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not " "set." msgstr "" #: include/class_plugin.inc:1523 #, fuzzy, php-format msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s." msgstr "Вам не разрешено менять пароль." #: include/class_plugin.inc:1536 include/class_plugin.inc:1551 #: include/class_plugin.inc:1564 #, fuzzy, php-format msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s." msgstr "Вам не разрешено менять пароль." #: include/class_plugin.inc:1784 msgid "Changing ACL dn" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:1784 #, fuzzy msgid "from" msgstr "и" #: include/class_plugin.inc:1785 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1189 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1237 #, fuzzy msgid "to" msgstr "Отношение" #: include/class_plugin.inc:1967 include/class_plugin.inc:1969 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Повторить" #: include/class_plugin.inc:1985 include/class_SnapShotDialog.inc:143 msgid "Restore snapshot" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:1992 #, fuzzy msgid "Create snapshot" msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #: include/class_plugin.inc:1993 #, fuzzy msgid "Create a new snapshot from this object" msgstr "Объект группы" #: include/class_plugin.inc:2011 #, fuzzy msgid "cut" msgstr "Выполнить" #: include/class_plugin.inc:2011 #, fuzzy msgid "Cut this entry" msgstr "Редактиовать объект" #: include/class_plugin.inc:2019 msgid "copy" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:2019 #, fuzzy msgid "Copy this entry" msgstr "Редактиовать объект" #: include/class_plugin.inc:2053 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Компания" #: include/class_plugin.inc:2057 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Выполнить" #: include/class_plugin.inc:2064 include/class_plugin.inc:2067 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:506 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Дата" #: include/class_acl.inc:26 #, fuzzy msgid "Access control" msgstr "Параметры доступа" #: include/class_acl.inc:207 msgid "Reset ACLs" msgstr "" #: include/class_acl.inc:212 include/class_acl.inc:215 msgid "Use ACL defined in role" msgstr "" #: include/class_acl.inc:489 #, fuzzy msgid "No ACL settings for this category!" msgstr "Описание группы" #: include/class_acl.inc:491 #, php-format msgid "Contains ACLs for these objects: %s" msgstr "" #: include/class_acl.inc:496 include/class_acl.inc:497 #, fuzzy msgid "category ACL" msgstr "Категория" #: include/class_acl.inc:543 #, php-format msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'" msgstr "" #: include/class_acl.inc:698 include/class_acl.inc:705 #, fuzzy msgid "Show/hide advanced settings" msgstr "Настройки телефона" #: include/class_acl.inc:723 #, fuzzy msgid "Create objects" msgstr "Объект группы" #: include/class_acl.inc:724 #, fuzzy msgid "Move objects" msgstr "Включаемые объекты" #: include/class_acl.inc:725 #, fuzzy msgid "Remove objects" msgstr "Включаемые объекты" #: include/class_acl.inc:727 msgid "Modifyable by owner" msgstr "" #: include/class_acl.inc:738 include/class_acl.inc:835 #: include/class_acl.inc:839 msgid "read" msgstr "чтение" #: include/class_acl.inc:739 include/class_acl.inc:837 #: include/class_acl.inc:840 msgid "write" msgstr "запись" #: include/class_acl.inc:743 #, fuzzy msgid "Complete object" msgstr "Включаемые объекты" #: include/class_acl.inc:879 #, fuzzy, php-format msgid "Unkown ACL type '%s'!" msgstr "состояние неизвестно" #: include/class_acl.inc:922 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown entry '%s'!" msgstr "состояние неизвестно" #: include/class_acl.inc:982 include/class_acl.inc:984 #, fuzzy, php-format msgid "Role: %s" msgstr "Роль" #: include/class_acl.inc:984 #, fuzzy msgid "unknown role" msgstr "состояние неизвестно" #: include/class_acl.inc:992 #, fuzzy, php-format msgid "Contains settings for these objects: %s" msgstr "Описание группы" #: include/class_acl.inc:1001 ihtml/themes/default/acl.tpl:77 #, fuzzy msgid "Members" msgstr "Включаемые объекты" #: include/class_acl.inc:1007 msgid "ACL takes effect for all users" msgstr "" #: include/class_acl.inc:1177 #, fuzzy msgid "Access control list" msgstr "Параметры доступа" #: include/class_acl.inc:1182 #, fuzzy msgid "ACL roles" msgstr "Доступ" #: include/class_acl.inc:1185 #, fuzzy msgid "Role name" msgstr "Имя сервера" #: include/class_acl.inc:1186 #, fuzzy msgid "Role description" msgstr "Описание подразделения" #: include/class_pluglist.inc:57 #, fuzzy msgid "All objects in this category" msgstr "Описание группы" #: include/class_pluglist.inc:168 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!" msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:183 include/class_pluglist.inc:184 #: include/class_pluglist.inc:297 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "состояние неизвестно" #: include/class_pluglist.inc:193 ihtml/themes/default/framework.tpl:8 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:11 ihtml/themes/default/framework.tpl:20 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24 msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the " "changes?" msgstr "" "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?" #: include/class_msg_dialog.inc:124 msgid "Please fix the above error and reload the page." msgstr "" #: include/class_config.inc:123 #, php-format msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d" msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d" #: include/class_config.inc:260 #, fuzzy msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator." msgstr "" "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному " "администратору." #: include/class_config.inc:620 #, fuzzy msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!" msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!" #: include/class_config.inc:969 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Настроить" #: include/class_config.inc:969 msgid "" "The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the " "GOsa configuration file away to run the GOsa setup again." msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268 #, fuzzy, php-format msgid "Copy and paste failed!" msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot set permission for '%s'" msgstr "Удалить" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158 #, php-format msgid "'%s' is no vaild LDAP object" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175 #, fuzzy, php-format msgid "No write permission in '%s'" msgstr "Удалить" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:386 #, php-format msgid "These objects will be pasted: %s" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:410 #, php-format msgid "This object will be pasted: %s" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:508 #, fuzzy msgid "Cannot paste" msgstr "Создать телефонный аккаунт" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:87 msgid "GOsa support daemon" msgstr "" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:877 #, fuzzy msgid "Cannot not parse XML!" msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1203 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot send abort event for entry %s!" msgstr "Удалить" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1223 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot remove entry %s!" msgstr "состояние неизвестно" #: include/functions_helpviewer.inc:45 #, fuzzy, php-format msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d" msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d" #: include/functions_helpviewer.inc:88 msgid "No help available for this plugin." msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:194 msgid "previous" msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:101 html/helpviewer.php:198 #, fuzzy msgid "next" msgstr "текст" #: include/functions_helpviewer.inc:389 #, php-format msgid "%s results for your search with the keyword %s" msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:463 #, php-format msgid "%s%% hit rate in file %s" msgstr "" #: include/class_SnapShotDialog.inc:90 #, fuzzy, php-format msgid "You're about to delete the snapshot '%s'." msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"." #: include/class_SnapShotDialog.inc:145 #, fuzzy msgid "Remove snapshot" msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #: include/class_SnapShotDialog.inc:147 include/class_SnapShotDialog.inc:167 msgid "Y-m-d, H:i:s" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265 msgid "Performance warning" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265 #, php-format msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:639 #, php-format msgid "" "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:687 #, php-format msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:771 #, fuzzy, php-format msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'" msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"." #: include/class_ldap.inc:773 #, fuzzy, php-format msgid "while operating on LDAP server %s" msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"." #: include/class_ldap.inc:995 #, php-format msgid "" "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' " "in line %s" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:1024 #, php-format msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!" msgstr "" #: include/class_multi_plug.inc:362 #, fuzzy msgid "You are currently editing mutliple entries." msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #: include/class_multi_plug.inc:391 #, fuzzy msgid "Password reset" msgstr "Срок действия пароля истекает" #: include/class_multi_plug.inc:391 #, fuzzy msgid "The user password was resetted, please set a new password value!" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: include/class_log.inc:88 #, fuzzy, php-format msgid "Logging failed: %s" msgstr "Служба печати" #: include/class_log.inc:116 #, fuzzy, php-format msgid "Invalid option '%s' specified!" msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы." #: include/class_log.inc:120 #, fuzzy msgid "Specified objectType is empty or invalid!" msgstr "Указанное имя уже используется." #: include/class_log.inc:139 #, fuzzy msgid "MySQL error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: include/class_log.inc:139 #, php-format msgid "Logging to MySQL database will be disabled for server '%s'!" msgstr "" #: include/class_log.inc:164 include/class_log.inc:173 #: include/class_log.inc:186 include/class_log.inc:203 #: include/class_log.inc:241 msgid "MySQL logging" msgstr "" #: include/class_log.inc:218 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot add location to the database!" msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53 #, fuzzy msgid "LDAP setup" msgstr "LDAP-сервер" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54 #, fuzzy msgid "LDAP connection setup" msgstr "Соединение..." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55 msgid "" "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for " "GOsa." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:88 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:167 setup/class_setupStep_Config3.inc:89 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 #, fuzzy msgid "No" msgstr "нет" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:88 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:167 setup/class_setupStep_Config3.inc:89 #: setup/setup_feedback.tpl:53 setup/setup_feedback.tpl:71 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Системы" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105 #, fuzzy, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!" msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107 #, fuzzy, php-format msgid "Bind as user '%s' failed!" msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112 #, fuzzy, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded." msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113 #, fuzzy msgid "Please specify user and password!" msgstr "Введите свой пароль!" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115 #, fuzzy, php-format msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!" msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32 msgid "Finish" msgstr "Готово" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38 #, fuzzy msgid "Write configuration file" msgstr "Настроить" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39 #, fuzzy msgid "Finish - write the configuration file" msgstr "Настроить" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100 #, fuzzy msgid "" "Your configuration file is currently world readable. Please update the file " "permissions!" msgstr "" "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана." #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102 #, fuzzy msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists." msgstr "" "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана." #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111 #, fuzzy, php-format msgid "" "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the " "user the webserver is running with is able to read %s, while other users " "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this " "requirement:" msgstr "" "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только " "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, " "понадобится выполнить следующие команды:" #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57 #, fuzzy msgid "License" msgstr "в" #: setup/class_setupStep_License.inc:58 msgid "Terms and conditions for usage" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41 #, fuzzy msgid "Language setup" msgstr "Язык" #: setup/class_setupStep_Language.inc:42 #, fuzzy msgid "This step allows you to select your preferred language." msgstr "Язык по умолчанию" #: setup/class_setupStep_Language.inc:47 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "автоматически" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92 #, fuzzy msgid "UNIX accounts/groups" msgstr "UNIX аккаунт" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94 #, fuzzy msgid "Samba management" msgstr "Управление системами" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96 #, fuzzy msgid "Mailsystem management" msgstr "Управление системами" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98 #, fuzzy msgid "FAX system administration" msgstr "Управление пользователями" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100 #, fuzzy msgid "Asterisk administration" msgstr "Управление пользователями" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102 #, fuzzy msgid "System inventory" msgstr "Удалить объект" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104 #, fuzzy msgid "System-/Configmanagement" msgstr "Управление системами" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106 msgid "Addressbook" msgstr "Адресная книга" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112 msgid "Feedback" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113 #, fuzzy msgid "Get notifications or send feedback" msgstr "Местоположение ветки" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114 #, fuzzy msgid "Notification and feedback" msgstr "Изменить сертификаты" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:77 #, fuzzy msgid "Setup error" msgstr "Состояние системы" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:141 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148 msgid "Feedback error" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:141 #, php-format msgid "Cannot send feedback to '%s': %s" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:150 #, fuzzy msgid "Feedback sucessfully send" msgstr "Настройка завершена" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:180 #, fuzzy msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:184 msgid "" "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback." msgstr "" #: setup/class_setup.inc:197 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "не полный" #: setup/class_setup.inc:267 setup/setup_migrate.tpl:198 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "текст" #: setup/setup_finish.tpl:3 #, fuzzy msgid "Create your configuration file" msgstr "Настроить" #: setup/setup_finish.tpl:13 #, fuzzy msgid "Download configuration" msgstr "Системная информация" #: setup/setup_finish.tpl:18 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Состояние" #: setup/setup_ldap.tpl:7 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:13 ihtml/themes/default/help.tpl:21 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: setup/setup_ldap.tpl:25 #, fuzzy msgid "LDAP connection" msgstr "Отключение" #: setup/setup_ldap.tpl:29 msgid "Location name" msgstr "Местоположение" #: setup/setup_ldap.tpl:37 #, fuzzy msgid "Connection URL" msgstr "Подключение" #: setup/setup_ldap.tpl:45 #, fuzzy msgid "TLS connection" msgstr "Соединение..." #: setup/setup_ldap.tpl:65 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "чтение" #: setup/setup_ldap.tpl:69 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Рабочая станция Windows" #: setup/setup_ldap.tpl:73 msgid "Admin DN" msgstr "DN администратора" #: setup/setup_ldap.tpl:78 #, fuzzy msgid "Select user" msgstr "Удалить" #: setup/setup_ldap.tpl:86 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:93 msgid "Admin password" msgstr "Пароль администратора" #: setup/setup_ldap.tpl:101 #, fuzzy msgid "Schema based settings" msgstr "Настройки Samba" #: setup/setup_ldap.tpl:105 msgid "Use rfc2307bis compliant groups" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:117 #, fuzzy msgid "Current status" msgstr "Состояние системы" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75 #, fuzzy msgid "GOsa settings 1/3" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:76 #, fuzzy msgid "GOsa generic settings" msgstr "Общая информация о пользователе" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118 #, php-format msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118 setup/setup_config1.tpl:97 msgid "GID / UID min id" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 setup/class_setupStep_Config1.inc:126 #, php-format msgid "Don't add a trailing comma to '%s'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 msgid "People storage ou" msgstr "Структурная единица (OU) пользователей" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:126 msgid "Group storage ou" msgstr "OU групп" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:130 msgid "Uid base must be numeric" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:134 msgid "The given password minimum length is not numeric." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:137 #, fuzzy msgid "The given password differ value is not numeric." msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно." #: setup/class_setupStep_Config2.inc:86 setup/class_setupStep_Config2.inc:87 #, fuzzy msgid "GOsa settings 2/3" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: setup/class_setupStep_Config2.inc:88 #, fuzzy msgid "Customize special parameters" msgstr "Изменить параметры" #: setup/setup_license.tpl:8 msgid "I have read the license and accept it" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 #, fuzzy msgid "LDAP inspection" msgstr "Проверка конфигурации PHP" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:120 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:126 #, fuzzy msgid "Checking for root object" msgstr "Проверка модуля gd" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 msgid "Checking permissions on LDAP database" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:138 #, fuzzy msgid "Checking for invisible departments" msgstr "Проверка поддержки gettext" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143 #, fuzzy msgid "Checking for invisible users" msgstr "Проверка поддержки gettext" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149 #, fuzzy msgid "Checking for super administrator" msgstr "Проверка дополнительных программ" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155 #, fuzzy msgid "Checking for users outside the people tree" msgstr "Проверка модуля cups" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161 #, fuzzy msgid "Checking for groups outside the groups tree" msgstr "Проверка модуля cups" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:168 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:174 #, fuzzy msgid "Checking for duplicated UID numbers" msgstr "Проверка поддержки gettext" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:180 #, fuzzy msgid "Checking for duplicate GID numbers" msgstr "Проверка поддержки gettext" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:186 #, fuzzy msgid "Checking for old style USB devices" msgstr "Проверка модуля gd" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:192 #, fuzzy msgid "Checking for old services that have to be migrated" msgstr "Проверка модуля cups" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:198 #, fuzzy msgid "Checking for old style application menus" msgstr "Проверка поддержки gettext" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:224 setup/class_setupStep_Migrate.inc:276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:341 setup/class_setupStep_Migrate.inc:405 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:476 setup/class_setupStep_Migrate.inc:553 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:638 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:868 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2383 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2520 #, fuzzy msgid "LDAP query failed" msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:225 setup/class_setupStep_Migrate.inc:277 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:342 setup/class_setupStep_Migrate.inc:406 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:477 setup/class_setupStep_Migrate.inc:554 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:639 setup/class_setupStep_Migrate.inc:780 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:869 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2193 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2384 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2521 msgid "Possibly the 'root object' is missing." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:247 #, fuzzy, php-format msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'." msgstr "Укажите корректный номер телефона." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:299 #, fuzzy, php-format msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'." msgstr "Укажите корректный номер телефона." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:357 setup/class_setupStep_Migrate.inc:568 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:581 setup/class_setupStep_Migrate.inc:942 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1821 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1834 msgid "Failed" msgstr "Ошибка" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:359 #, php-format msgid "" "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:360 setup/class_setupStep_Migrate.inc:649 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:789 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2262 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2416 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2746 #, fuzzy msgid "Migrate" msgstr "Дата" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:432 #, fuzzy, php-format msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'." msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:433 setup/class_setupStep_Migrate.inc:510 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Режим" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:509 #, php-format msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:570 setup/class_setupStep_Migrate.inc:583 #, php-format msgid "" "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 #, php-format msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:697 setup/class_setupStep_Migrate.inc:840 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009 #, fuzzy msgid "Migration error" msgstr "Дата" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:697 setup/class_setupStep_Migrate.inc:840 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot migrate department '%s':" msgstr "Список подразделений" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:788 #, php-format msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:943 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009 #, php-format msgid "Cannot add ACL for user '%s':" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1047 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1057 #, fuzzy msgid "Input error" msgstr "Ошибка LDAP:" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1047 msgid "Uid" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1052 #, fuzzy msgid "Password error" msgstr "Срок действия пароля истекает" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1052 #, fuzzy msgid "Provided passwords do not match!" msgstr "Введенные пароли не совпадают!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1057 #, fuzzy msgid "Specify a valid user ID!" msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1090 #, php-format msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1129 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1178 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1227 #, fuzzy msgid "Cannot move users to the requested department!" msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139 msgid "Winstation will be moved from" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1150 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1199 msgid "Updating following references too" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1189 msgid "Group will be moved from" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1237 msgid "User will be moved from" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1247 msgid "The following references will be updated" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1822 msgid "" "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1823 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1836 #, fuzzy msgid "Try to create root object" msgstr "Объект группы" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1835 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2126 #, fuzzy, php-format msgid "Copy '%s' to '%s' failed:" msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2261 #, php-format msgid "There are %s devices that need to be migrated." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2321 #, php-format msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2341 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2458 #, fuzzy, php-format msgid "Updating '%s' failed: %s" msgstr "Служба печати" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2414 #, php-format msgid "There are %s services that need to be migrated." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2745 #, php-format msgid "There are %s application menus which have to be migrated." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Config3.inc:77 setup/class_setupStep_Config3.inc:78 #, fuzzy msgid "GOsa settings 3/3" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: setup/class_setupStep_Config3.inc:79 msgid "Tweak some GOsa core behaviour" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Config3.inc:198 msgid "Session lifetime must be a numeric value!" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Config3.inc:202 #, fuzzy msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!" msgstr "Размер квоты" #: setup/setup_language.tpl:3 #, fuzzy msgid "Please select the preferred language" msgstr "Язык по умолчанию" #: setup/setup_language.tpl:5 msgid "" "At this point, you can select the site wide default language. Choosing " "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can " "be overriden per user." msgstr "" #: setup/setup_language.tpl:9 #, fuzzy msgid "Please select your preferred language here" msgstr "Язык по умолчанию" #: setup/setup_feedback.tpl:6 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:9 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm " "this by mail." msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:30 #, fuzzy msgid "Mail address" msgstr "MAC-адрес" #: setup/setup_feedback.tpl:41 msgid "Send feedback to the GOsa project team" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:44 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to submit your form anonymously." msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:50 msgid "Did the setup procedure help you to get started?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:60 msgid "If not, what problems did you encounter" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:68 msgid "Is this the first time you use GOsa?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:74 msgid "I use it since" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:75 msgid "Select the year since when you are using GOsa" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:82 msgid "What operating system / distribution do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:90 msgid "What web server do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:98 msgid "What PHP version do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:106 msgid "LDAP" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:110 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:116 msgid "How many objects are in your LDAP?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:123 msgid "Features" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:126 msgid "What features of GOsa do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:136 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:143 msgid "Send feedback" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38 #, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать %s!" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39 #, fuzzy msgid "The welcome message" msgstr "Удалить" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40 #, fuzzy msgid "Welcome to GOsa setup wizard" msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!" #: setup/setup_config1.tpl:2 msgid "Look and feel" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:6 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Мобильный" #: setup/setup_config1.tpl:15 #, fuzzy msgid "Apache" msgstr "Отмена" #: setup/setup_config1.tpl:19 msgid "Compress output send to browser" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:27 #, fuzzy msgid "People and group storage" msgstr "Структурная единица (OU) пользователей" #: setup/setup_config1.tpl:30 #, fuzzy msgid "People DN attribute" msgstr "Атрибут DN пользователей" #: setup/setup_config1.tpl:41 #, fuzzy msgid "People storage subtree" msgstr "Структурная единица (OU) пользователей" #: setup/setup_config1.tpl:50 #, fuzzy msgid "Group storage subtree" msgstr "OU групп" #: setup/setup_config1.tpl:59 msgid "Include personal title in user DN" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:70 msgid "Relaxed naming policies" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:81 #, fuzzy msgid "Automatic UIDs" msgstr "автоматически" #: setup/setup_config1.tpl:113 #, fuzzy msgid "Number base for people/groups" msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп" #: setup/setup_config1.tpl:121 msgid "Hook for number base" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:140 msgid "Password encryption algorithm" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:151 #, fuzzy msgid "Password restrictions" msgstr "Срок действия пароля истекает" #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162 msgid "Password minimum length" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173 msgid "Different characters from old password" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:182 #, fuzzy msgid "Password change hook" msgstr "Сменить пароль" #: setup/setup_config1.tpl:198 msgid "Use SASL for kerberos" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:209 #, fuzzy msgid "Use account expiration" msgstr "Учетная запись" #: setup/setup_config1.tpl:221 msgid "" "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is " "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be " "used here, too." msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:222 #, fuzzy msgid "" "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a " "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For " "this to work, we need the admin DN and the corresponding password." msgstr "" "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда " "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. " "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью " "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение " "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий " "пароль." #: setup/setup_config1.tpl:223 msgid "" "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa " "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the " "values below if the fit your needs." msgstr "" "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение " "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания " "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже." #: setup/setup_config1.tpl:224 msgid "" "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide " "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can " "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched." msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:2 msgid "Samba settings" msgstr "Настройки Samba" #: setup/setup_config2.tpl:6 msgid "Samba hash generator" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:15 #, fuzzy msgid "Samba SID" msgstr "Samba" #: setup/setup_config2.tpl:31 #, fuzzy msgid "RID base" msgstr "Базы данных" #: setup/setup_config2.tpl:46 #, fuzzy msgid "Workstation container" msgstr "Имя рабочий станции" #: setup/setup_config2.tpl:61 #, fuzzy msgid "Samba SID mapping" msgstr "Samba" #: setup/setup_config2.tpl:71 #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Мобильный" #: setup/setup_config2.tpl:74 #, fuzzy msgid "Please choose your preferred timezone here" msgstr "Язык по умолчанию" #: setup/setup_config2.tpl:96 #, fuzzy msgid "Additional GOsa settings" msgstr "Дополнительные записи в fstab" #: setup/setup_config2.tpl:100 msgid "Enable Copy & Paste" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:112 #, fuzzy msgid "Enable DNS extension" msgstr "Удалить параметры" #: setup/setup_config2.tpl:124 #, fuzzy msgid "Enable DHCP extension" msgstr "Удалить параметры" #: setup/setup_config2.tpl:136 #, fuzzy msgid "Enable mime type management" msgstr "Управление системами" #: setup/setup_config2.tpl:148 #, fuzzy msgid "Enable FAI release management" msgstr "Управление подразделениями" #: setup/setup_config2.tpl:160 #, fuzzy msgid "Enable user netatalk plugin" msgstr "Создать телефонный аккаунт" #: setup/setup_config2.tpl:171 #, fuzzy msgid "Government mode" msgstr "в папку" #: setup/setup_config2.tpl:182 #, fuzzy msgid "Logging options" msgstr "состояние неизвестно" #: setup/setup_config2.tpl:186 #, fuzzy msgid "Syslog" msgstr "Системные журналы" #: setup/setup_config2.tpl:188 setup/class_setupStep_Checks.inc:120 #, fuzzy msgid "MySQL" msgstr "Ошибка LDAP:" #: setup/setup_config2.tpl:193 #, fuzzy msgid "Mail settings" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: setup/setup_config2.tpl:197 #, fuzzy msgid "Mail method" msgstr "Почтовые настройки" #: setup/setup_config2.tpl:213 msgid "Account identification attribute" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:227 #, fuzzy msgid "Vacation templates" msgstr "Шаблон рабочей станции" #: setup/setup_config2.tpl:243 msgid "Use Cyrus UNIX style" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:253 #, fuzzy msgid "Snapshots / Undo" msgstr "Приложение" #: setup/setup_config2.tpl:262 setup/setup_config2.tpl:307 #, fuzzy msgid "Enable snapshots" msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #: setup/setup_config2.tpl:268 setup/setup_config2.tpl:313 #, fuzzy msgid "Snapshot base" msgstr "Приложение" #: setup/setup_config3.tpl:2 #, fuzzy msgid "GOsa core settings" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: setup/setup_config3.tpl:6 #, fuzzy msgid "Disable primary group filter" msgstr "Показать группы пользователей" #: setup/setup_config3.tpl:18 #, fuzzy msgid "Display summary in listings" msgstr "Шаблон для групп" #: setup/setup_config3.tpl:30 #, fuzzy msgid "Honour administrative units" msgstr "Управление группами" #: setup/setup_config3.tpl:42 #, fuzzy msgid "Smarty compile directory" msgstr "Домашний каталог" #: setup/setup_config3.tpl:51 msgid "SNMP community" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:60 #, fuzzy msgid "Path for PPD storage" msgstr "Хэширование паролей" #: setup/setup_config3.tpl:77 #, fuzzy msgid "Path for kiosk profile storage" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: setup/setup_config3.tpl:96 #, fuzzy msgid "Override sudo role ou" msgstr "состояние неизвестно" #: setup/setup_config3.tpl:115 #, fuzzy msgid "Mail queue script" msgstr "Путь к сценариям" #: setup/setup_config3.tpl:134 #, fuzzy msgid "Notification script" msgstr "Изменить сертификаты" #: setup/setup_config3.tpl:153 msgid "Enable edit locking" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:172 msgid "Login and session" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:175 #, fuzzy msgid "Login attribute" msgstr "Атрибут DN пользователей" #: setup/setup_config3.tpl:186 msgid "Enforce register_globals to be deactivated" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:198 msgid "Enforce encrypted connections" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:210 #, fuzzy msgid "Warn if session is not encrypted" msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы." #: setup/setup_config3.tpl:222 #, fuzzy msgid "Remember dialog filter settings" msgstr "Общая информация о пользователе" #: setup/setup_config3.tpl:234 #, fuzzy msgid "Session lifetime" msgstr "Конфликт сеансов" #: setup/setup_config3.tpl:243 msgid "Debugging" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:247 #, fuzzy msgid "Show PHP errors" msgstr "Ошибка LDAP:" #: setup/setup_config3.tpl:259 #, fuzzy msgid "Maximum LDAP query time" msgstr "Размер квоты" #: setup/setup_config3.tpl:277 msgid "Log LDAP statistics" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:289 #, fuzzy msgid "Debug level" msgstr "Уровень информативности" #: setup/setup_config3.tpl:294 setup/setup_config3.tpl:297 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "отключен" #: setup/setup_config3.tpl:295 setup/setup_config3.tpl:298 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "отключен" #: setup/setup_frame.tpl:12 #, fuzzy msgid "GOsa setup wizard" msgstr "Почтовые настройки пользователя" #: setup/setup_frame.tpl:19 #, fuzzy msgid "Installation" msgstr "Рабочая станция" #: setup/setup_frame.tpl:19 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Установить" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43 #, fuzzy msgid "LDAP schema check" msgstr "Сервер подкачки" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44 msgid "Perform test on your current LDAP schema" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39 msgid "Installation check" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64 #, fuzzy msgid "Checking PHP version" msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65 #, fuzzy, php-format msgid "PHP must be of version %s or above." msgstr "" "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней " "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66 msgid "Please upgrade to a supported version." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89 msgid "GOsa requires this module for the samba integration." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97 msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112 #, fuzzy msgid "mbstring" msgstr "Настройки Samba" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121 #, fuzzy msgid "" "GOsa requires this module to communicate with several supported databases." msgstr "" "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы " "данных." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128 msgid "CUPS" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129 #, fuzzy msgid "" "GOsa requires this module to show printers that are not defined within the " "LDAP." msgstr "" "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы " "данных." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:146 msgid "samba hash generator" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:147 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148 msgid "" "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:158 #, fuzzy msgid "" "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be " "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security " "risk." msgstr "" "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные " "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть " "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:159 #, fuzzy msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'." msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:167 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:168 msgid "" "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies " "before they really timeout." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:169 #, fuzzy msgid "" "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or " "higher." msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:176 setup/class_setupStep_Checks.inc:192 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:208 setup/class_setupStep_Checks.inc:224 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "не в сети" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:177 #, fuzzy msgid "" "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option " "in your php.ini should be set to 'Off'." msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:178 #, fuzzy msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185 msgid "" "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause " "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:186 msgid "" "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193 msgid "" "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to " "increase performance." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202 msgid "" "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 msgid "" "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send " "any information about the server you are running in this case." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:216 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Параметры" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:217 msgid "" "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will " "escape all quotes in strings in this case." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 #, fuzzy msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'." msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:225 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226 #, fuzzy msgid "" "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236 #, fuzzy msgid "Configuration writeable" msgstr "Настроить" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:237 #, fuzzy msgid "The configuration file can't be written" msgstr "Настроить" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:238 #, php-format msgid "" "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can " "write the configuration directly if it is writeable." msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:4 msgid "" "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any " "configuration right now. This simple wizard intends to help you while " "setting it up." msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:8 msgid "What will the wizard do for you?" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:11 #, fuzzy msgid "Create a basic, single site configuration" msgstr "Базы данных" #: setup/setup_welcome.tpl:12 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:13 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:14 msgid "Guided migration of existing LDAP trees" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:17 msgid "What will the wizard NOT do for you?" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:20 #, fuzzy msgid "Find every possible configuration error" msgstr "Настроить" #: setup/setup_welcome.tpl:21 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:25 #, fuzzy msgid "To continue..." msgstr "Продолжение настройки..." #: setup/setup_welcome.tpl:28 msgid "" "For security reasons you need to authenticate for the installation by " "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the " "servers local filesystem. This can be done by executing the following " "command:" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:34 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:9 msgid "PHP module and extension checks" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103 msgid "GOsa will NOT run without fixing this." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107 msgid "GOsa will run without fixing this." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:67 #, fuzzy msgid "PHP setup configuration" msgstr "Базы данных" #: setup/setup_checks.tpl:67 #, fuzzy msgid "show information" msgstr "Личная информация" #: setup/setup_schema.tpl:3 #, fuzzy msgid "Schema specific settings" msgstr "Настройки телефона" #: setup/setup_schema.tpl:7 msgid "Enable schema validation when logging in" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:16 #, fuzzy msgid "Check status" msgstr "Состояние системы" #: setup/setup_schema.tpl:20 msgid "Schema check succeeded" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:23 #, fuzzy msgid "Schema check failed" msgstr "Приложение" #: setup/setup_schema.tpl:31 msgid "" "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap " "acls." msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:35 msgid "" "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the " "reason, why GOsa can't read your schema configuration!" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:5 msgid "" "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls " "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want " "to fix the problems below, in order to provide smooth services." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:33 #, fuzzy msgid "Check again" msgstr "Проверить" #: setup/setup_migrate.tpl:37 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:39 msgid "" "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a " "valid department" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:41 msgid "" "Be careful with this tool, there may be references pointing to this " "workstations that can't be migrated." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:67 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:72 #, fuzzy msgid "Move selected workstations" msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции" #: setup/setup_migrate.tpl:73 msgid "What will be done here" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:85 msgid "Move groups into configured group tree" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:88 msgid "" "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. " "Doing this may straighten your LDAP service." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:91 msgid "" "Be careful with this option! There may be references pointing to these " "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel " "the migration in this case." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:94 msgid "Move selected groups into this group tree" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351 #: setup/setup_migrate.tpl:395 setup/setup_migrate.tpl:438 #: setup/setup_migrate.tpl:482 #, fuzzy msgid "Hide changes" msgstr "Удалить телефонный аккаунт" #: setup/setup_migrate.tpl:127 setup/setup_migrate.tpl:179 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353 #: setup/setup_migrate.tpl:398 setup/setup_migrate.tpl:441 #: setup/setup_migrate.tpl:485 #, fuzzy msgid "Show changes" msgstr "Показать телефоны" #: setup/setup_migrate.tpl:140 msgid "Move users into configured user tree" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:142 msgid "" "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. " "Doing this may straighten your LDAP service." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:145 msgid "" "Be careful with this option! There may be references pointing to these " "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel " "the migration in this case." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:148 #, fuzzy msgid "Move selected users into this people tree" msgstr "Создать шаблон" #: setup/setup_migrate.tpl:199 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Порт" #: setup/setup_migrate.tpl:201 #, fuzzy msgid "Create a new GOsa administrator account" msgstr "Создать настройки запись эл. почты" #: setup/setup_migrate.tpl:204 msgid "" "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP " "tree." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:233 #, fuzzy msgid "Password (again)" msgstr "Хэширование паролей" #: setup/setup_migrate.tpl:259 msgid "" "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. " "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the " "migrate button below." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315 #: setup/setup_migrate.tpl:371 setup/setup_migrate.tpl:415 #: setup/setup_migrate.tpl:459 msgid "" "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, " "use the 'Show changes' button to see the LDIF." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324 #: setup/setup_migrate.tpl:379 setup/setup_migrate.tpl:422 #: setup/setup_migrate.tpl:466 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "Текущий пароль" #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331 #: setup/setup_migrate.tpl:383 setup/setup_migrate.tpl:426 #: setup/setup_migrate.tpl:470 #, fuzzy msgid "After migration" msgstr "Управление пользователями" #: setup/setup_migrate.tpl:314 msgid "" "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If you " "want to change this for a couple of users, just select them and use the " "'Migrate' button below." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:370 msgid "" "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you " "want to change this for a couple of devices, just select them and use the " "'Migrate' button below." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:396 setup/setup_migrate.tpl:439 #: setup/setup_migrate.tpl:483 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Ссылки" #: setup/setup_migrate.tpl:414 msgid "" "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are going " "to install. If you want to update a couple of service, just select them and " "use the 'Migrate' button below." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:458 msgid "" "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you want " "to change this for a couple of devices, just select them and use the " "'Migrate' button below." msgstr "" #: html/setup.php:66 #, fuzzy msgid "Smarty" msgstr "Запуск" #: html/setup.php:66 html/password.php:74 html/index.php:163 #, fuzzy, php-format msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!" msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!" #: html/password.php:58 html/index.php:142 #, fuzzy, php-format msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted." msgstr "" "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана." #: html/password.php:159 msgid "Error: Password method not available!" msgstr "" #: html/password.php:224 html/index.php:323 msgid "Please check the username/password combination." msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль." #: html/password.php:228 msgid "You have no permissions to change your password." msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: html/password.php:249 msgid "External password changer reported a problem: " msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: " #: html/password.php:280 html/index.php:415 msgid "Session will not be encrypted." msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы." #: html/password.php:280 html/index.php:415 msgid "Enter SSL session" msgstr "Использовать шифрование SSL" #: html/index.php:57 #, fuzzy msgid "Session is not encrypted!" msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы." #: html/index.php:64 msgid "" "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php." "ini settings." msgstr "" #: html/index.php:163 #, fuzzy msgid "Smarty error" msgstr "Состояние системы" #: html/index.php:214 msgid "There is a problem with the authentication setup!" msgstr "" #: html/index.php:222 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!" msgstr "" #: html/index.php:226 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!" msgstr "" #: html/index.php:267 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!" msgstr "" #: html/index.php:280 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:" msgstr "" #: html/index.php:301 msgid "Please specify a valid username!" msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #: html/index.php:304 msgid "Please specify your password!" msgstr "Введите свой пароль!" #: html/index.php:316 #, fuzzy msgid "Authentication error" msgstr "Рабочая станция Windows" #: html/index.php:316 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!" msgstr "" #: html/index.php:370 #, fuzzy msgid "Account locked. Please contact your system administrator!" msgstr "" "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному " "администратору." #: html/index.php:421 msgid "" "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this " "page before logging in!" msgstr "" #: html/helpviewer.php:65 msgid "Help browser" msgstr "" #: html/helpviewer.php:119 #, fuzzy msgid "There is no helpfile specified for this class" msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации." #: html/helpviewer.php:269 #, php-format msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles." msgstr "" #: html/main.php:146 #, php-format msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this" msgstr "" #: html/main.php:165 #, fuzzy msgid "PHP configuration" msgstr "Базы данных" #: html/main.php:166 #, fuzzy msgid "" "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is " "fixed by an administrator." msgstr "" "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в " "систему, пока он не будет отключен администратором." #: html/main.php:211 msgid "Running out of memory!" msgstr "" #: html/main.php:285 msgid "User ACL checks disabled" msgstr "" #: html/main.php:352 #, fuzzy msgid "Your password is about to expire, please change your password!" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: html/main.php:361 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "в" #: html/main.php:362 #, fuzzy, php-format msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!" msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1 msgid "Copy & paste wizard" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7 msgid "" "Some values need to be unique in the complete directory while some " "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please " "maintain the values below to fullfill the policies." msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10 msgid "" "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you " "may get errors while pasting this object again!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24 #, fuzzy msgid "Cancel all" msgstr "Отмена" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30 #, fuzzy msgid "Operation complete" msgstr "не полный" #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 msgid "GOsa help viewer" msgstr "" #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 msgid "Index" msgstr "" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 msgid "Locking conflict detected" msgstr "Конфликт блокировок" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9 #, fuzzy msgid "" "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the " "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by " "pressing the 'Edit anyway' button." msgstr "" "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек " "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл " "блокировки, нажав на кнопку Удалить." #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11 msgid "Main" msgstr "Начало" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16 msgid "Help" msgstr "Справка" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25 msgid "Sign out" msgstr "Выход" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 msgid "Signed in:" msgstr "Пользователь:" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32 msgid "GOsa main menu" msgstr "" #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6 msgid "" "This may be used by several groups. Please double check if your really want " "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, " "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить " "результаты этой операции." #: ihtml/themes/default/acl.tpl:31 #, fuzzy msgid "Additional filter options" msgstr "Дополнительные записи в fstab" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42 msgid "Use members from" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:56 #, fuzzy msgid "Available members" msgstr "Доступные приложения" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:58 ihtml/themes/default/acl.tpl:63 msgid "List message possible targets" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:79 ihtml/themes/default/acl.tpl:85 msgid "List message recipients" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:107 #, fuzzy msgid "ACL for this object" msgstr "Проверка модуля gd" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:113 #, fuzzy msgid "Available roles" msgstr "Доступные приложения" #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 msgid "Session conflict detected" msgstr "Конфликт сеансов" #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 #, fuzzy msgid "" "Probably there's another active instance of your session. Multiple window " "operation is technical not possible and heavily depends on the browser " "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is " "possible. Pressing the Logout button will close this session." msgstr "" "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами " "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от " "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно " "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку Выход, вы " "завершите текущий сеанс." #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 msgid "" "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, " "so please close multiple windows and log in again." msgstr "" "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, " "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново." #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: ihtml/themes/default/password.tpl:6 #, fuzzy msgid "Change your password" msgstr "Сменить пароль" #: ihtml/themes/default/password.tpl:34 #, fuzzy msgid "Success" msgstr "Экспорт успешен." #: ihtml/themes/default/password.tpl:34 msgid "Your password has been changed successfully." msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:52 msgid "" "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current " "password and the new password (twice) in the fields below and press the " "'Change' button." msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:59 ihtml/themes/default/password.tpl:61 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53 msgid "Directory" msgstr "Каталог" #: ihtml/themes/default/password.tpl:85 ihtml/themes/default/password.tpl:86 #, fuzzy msgid "New password repeated" msgstr "Новый пароль" #: ihtml/themes/default/password.tpl:100 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Канал" #: ihtml/themes/default/password.tpl:101 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52 #, fuzzy msgid "Click here to change your password" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: ihtml/themes/default/login.tpl:10 msgid "GOsa login screen" msgstr "" #: ihtml/themes/default/login.tpl:27 #, fuzzy msgid "Login screen" msgstr "Служба печати" #: ihtml/themes/default/login.tpl:34 #, fuzzy msgid "" "Please use your username and your password to log into the site " "administration system." msgstr "" "Чтобы войти в систему
введите свои имя пользователя и пароль." #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80 msgid "Sign in" msgstr "Войти" #: ihtml/themes/default/login.tpl:78 msgid "Click here to log in" msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5 msgid "Your GOsa session has expired!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7 msgid "" "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in " "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue " "with administrative tasks, please sign in again." msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10 #, fuzzy msgid "Sign in again" msgstr "Войти" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 msgid "" "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server " "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without " "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use " "filters to get the entries you are looking for." msgstr "" "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции " "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ " "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это " "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно " "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов." #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 msgid "Please choose the way to react for this session" msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns" msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 #, fuzzy msgid "" "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit " "and let me use filters instead" msgstr "" "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и " "позволить использовать фильтры" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5 msgid "Your GOsa session has been closed!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7 msgid "" "Please close this browser window and clean the authentication caches to " "avoid an automatic re-authentication by your browser." msgstr "" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15 #, fuzzy msgid "Your password has expired. Please choose a new one!" msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27 #, fuzzy msgid "Old password" msgstr "Пароль" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45 #, fuzzy msgid "Verify password" msgstr "Пароль" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3 #, fuzzy msgid "Restoring object snapshots" msgstr "Объект группы" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6 msgid "" "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will " "replace the existing object after pressing the restore button." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9 msgid "" "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. " "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), " "but some entries must be recreated manually (glpi)." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12 msgid "" "Don't forget to check references to other objects, for example does the " "selected printer still exists ?" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29 msgid "There is no snapshot available that could be restored" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49 #, fuzzy msgid "Creating object snapshots" msgstr "Объект группы" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52 msgid "" "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be " "stored inside a special branch of your directory system and can be restored " "later on." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55 msgid "" "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created " "zones in server extensions will not be stored in the snapshot." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70 #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "Таймаут (с)" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79 msgid "Reason for generating this snapshot" msgstr "" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Действие" #, fuzzy #~ msgid "Select this base" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Добавить" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "Удалить" #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "department" #~ msgstr "подразделения" #, fuzzy #~ msgid "Delete acl role" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Surename" #~ msgstr "Имя сервера" #, fuzzy #~ msgid "Steps" #~ msgstr "Системы" #, fuzzy #~ msgid "Move object" #~ msgstr "Включаемые объекты" #, fuzzy #~ msgid "Remove object" #~ msgstr "Включаемые объекты" #, fuzzy #~ msgid "Repository" #~ msgstr "Повторить" #, fuzzy #~ msgid "DAK repository" #~ msgstr "Каталог" #, fuzzy #~ msgid "Delete users" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "User successfully removed." #~ msgstr "Настройка завершена" #, fuzzy #~ msgid "Heimdal options" #~ msgstr "Почтовые настройки" #, fuzzy #~ msgid "Hour" #~ msgstr "час" #, fuzzy #~ msgid "Minute" #~ msgstr "Принтер" #, fuzzy #~ msgid "Day" #~ msgstr "день" #, fuzzy #~ msgid "Month" #~ msgstr "месяц" #, fuzzy #~ msgid "Year" #~ msgstr "Поиск" #, fuzzy #~ msgid "Password end" #~ msgstr "Пароль" #, fuzzy #~ msgid "Missing parameters!" #~ msgstr "Приложение" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to create LDAP dumps!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #, fuzzy #~ msgid "Error in ivbb parameter!" #~ msgstr "Изменить параметры" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Язык" #, fuzzy #~ msgid "User list of %s on %s" #~ msgstr "Список пользователей" #, fuzzy #~ msgid "Groups of %s on %s" #~ msgstr "Группа пользователя" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Серверы" #, fuzzy #~ msgid "Computers" #~ msgstr "не полный" #, fuzzy #~ msgid "Common name" #~ msgstr "Местоположение" #~ msgid "Server name" #~ msgstr "Имя сервера" #, fuzzy #~ msgid "Servers of %s on %s" #~ msgstr "Серверы" #~ msgid "Display name" #~ msgstr "Отображаемое имя" #~ msgid "Home phone" #~ msgstr "Домашний телефон" #~ msgid "Initials" #~ msgstr "Отчество" #, fuzzy #~ msgid "Mobile phone" #~ msgstr "Домашний телефон" #~ msgid "City" #~ msgstr "Город" #, fuzzy #~ msgid "Function" #~ msgstr "Действие" #, fuzzy #~ msgid "Adressbook" #~ msgstr "Адресная книга" #, fuzzy #~ msgid "Adressbook of %s on %s" #~ msgstr "Адресная книга" #, fuzzy #~ msgid "Common Name" #~ msgstr "Местоположение" #, fuzzy #~ msgid "Day of birth" #~ msgstr "Дата рождения" #, fuzzy #~ msgid "Email address" #~ msgstr "Основной адрес" #, fuzzy #~ msgid "Organizational unit" #~ msgstr "Организация" #, fuzzy #~ msgid "Postal Code" #~ msgstr "Почтовый индекс" #, fuzzy #~ msgid "Title" #~ msgstr "Файлы" #, fuzzy #~ msgid "Computers of %s on %s" #~ msgstr "не полный" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке." #~ msgid "Could not connect to database server!" #~ msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!" #~ msgid "Could not select database!" #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #~ msgid "Database query failed!" #~ msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!" #, fuzzy #~ msgid "List of sudo roles" #~ msgstr "Список пользователей" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching role names" #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching role member names" #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed roles" #~ msgstr "Название группы" #, fuzzy #~ msgid "Sudo" #~ msgstr "Имя сервера" #, fuzzy #~ msgid "Manage sudo roles" #~ msgstr "Пользователи домена" #, fuzzy #~ msgid "sudo role" #~ msgstr "состояние неизвестно" #, fuzzy #~ msgid "string" #~ msgstr "Предупреждение" #, fuzzy #~ msgid "integer" #~ msgstr "принтеры" #, fuzzy #~ msgid "Sudo role" #~ msgstr "состояние неизвестно" #, fuzzy #~ msgid "Command" #~ msgstr "и" #, fuzzy #~ msgid "Run as user" #~ msgstr "Пользователи домена" #, fuzzy #~ msgid "Available options" #~ msgstr "Доступные приложения" #, fuzzy #~ msgid "Sudo role administration" #~ msgstr "Управление группами" #, fuzzy #~ msgid "Enable system deployment" #~ msgstr "Управление системами" #, fuzzy #~ msgid "Checking for LDAP support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required." #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный." #~ msgid "Checking for gettext support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Gettext support is required for internationalization." #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa." #, fuzzy #~ msgid "Checking for iconv support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for mhash support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for IMAP support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa " #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc." #~ msgstr "" #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно " #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять " #~ "пользователей." #, fuzzy #~ msgid "Checking for multi byte support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation" #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old " #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP " #~ "version to use this feature." #~ msgstr "" #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. " #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой " #~ "функции вам нужна последняя версия PHP." #, fuzzy #~ msgid "Checking for MySQL support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for kadm5 support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #~ msgid "" #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is " #~ "downloadable via PEAR network." #~ msgstr "" #~ "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль " #~ "kadm5, который можно загрузить из сети PEAR." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable " #~ "via PEAR network" #~ msgstr "" #~ "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль " #~ "kadm5, который можно загрузить из сети PEAR." #, fuzzy #~ msgid "Checking for SNMP support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "Checking for CUPS support" #~ msgstr "Проверка поддержки gettext" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of " #~ "printcap files, you've to install the CUPS module." #~ msgstr "" #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо " #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS." #~ msgid "Checking for fping utility" #~ msgstr "Проверка утилиты fping" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми " #~ "терминалами." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment." #~ msgstr "" #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми " #~ "терминалами." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional " #~ "packages to generate password hashes." #~ msgstr "" #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые " #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. " #~ "Take a look at mkntpasswd." #~ msgstr "" #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые " #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей." #, fuzzy #~ msgid "Choose subtree to place %s in" #~ msgstr "Выберите ветку для пользователя" #, fuzzy #~ msgid "Show groups with '%s'" #~ msgstr "Показать группы с пользователями" #, fuzzy #~ msgid "server" #~ msgstr "серверы" #, fuzzy #~ msgid "Show %s user" #~ msgstr "Показать пользователей Samba" #, fuzzy #~ msgid "functional" #~ msgstr "Действие" #, fuzzy #~ msgid "posix" #~ msgstr "Прокси-сервер" #, fuzzy #~ msgid "mail" #~ msgstr "мужской" #, fuzzy #~ msgid "samba" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "proxy" #~ msgstr "Прокси-сервер" #, fuzzy #~ msgid "primary" #~ msgstr "Запуск" #, fuzzy #~ msgid "application" #~ msgstr "приложения" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing '%s'." #~ msgstr "Показать группы с пользователями" #, fuzzy #~ msgid "Workstations" #~ msgstr "Рабочая станция" #, fuzzy #~ msgid "Phones" #~ msgstr "Телефон" #, fuzzy #~ msgid "Click here to Change your password" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля." #, fuzzy #~ msgid "Can't create/open File" #~ msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл" #~ msgid "LDAP error:" #~ msgstr "Ошибка LDAP:" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time" #~ msgstr "Вам не разрешено менять пароль." #, fuzzy #~ msgid "Uid number" #~ msgstr "Терминал" #, fuzzy #~ msgid "Service infrastructure" #~ msgstr "Искать в поддеревьях" #, fuzzy #~ msgid "Password change failed." #~ msgstr "Сменить пароль" #~ msgid "You are not allowed to set this users password!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!" #, fuzzy #~ msgid "User delete" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "User deleted" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "User List of %s on %s" #~ msgstr "Список пользователей" #, fuzzy #~ msgid "Permission denied!" #~ msgstr "Права для членов группы" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to perform this action." #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps." #~ msgstr "Вам не разрешено менять пароль." #, fuzzy #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Настроить" #, fuzzy #~ msgid "Configuration warning" #~ msgstr "Настроить" #, fuzzy #~ msgid "Password reminder" #~ msgstr "Срок действия пароля истекает" #, fuzzy #~ msgid "Configuration accessibility" #~ msgstr "Настроить" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'." #~ msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Новый пароль" #, fuzzy #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "Сменить пароль" #, fuzzy #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'." #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Entry with id '%s' not found." #~ msgstr "Показать подразделения" #~ msgid "Select to see template pseudo users" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей" #~ msgid "Show templates" #~ msgstr "Показать шаблоны" #, fuzzy #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object" #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект " #~ "GOsa" #~ msgid "Select to see users that have posix settings" #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX" #~ msgid "Show unix users" #~ msgstr "Показать UNIX-пользователей" #~ msgid "Select to see users that have mail settings" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты" #~ msgid "Show mail users" #~ msgstr "Показать пользователей с почтой" #~ msgid "Select to see users that have samba settings" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba" #~ msgid "Select to see users that have proxy settings" #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера" #~ msgid "Show primary groups" #~ msgstr "Показать основные группы" #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings" #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba" #~ msgid "Show samba groups" #~ msgstr "Показать группы samba" #~ msgid "Select to see groups that have applications configured" #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения" #~ msgid "Select to see groups that have mail settings" #~ msgstr "" #~ "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. " #~ "почты" #, fuzzy #~ msgid "acl" #~ msgstr "Отмена" #~ msgid "Select to see departments" #~ msgstr "Выберите подразделение" #~ msgid "Show departments" #~ msgstr "Показать подразделения" #~ msgid "Select to see GOsa accounts" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa" #~ msgid "Select to see GOsa groups" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa" #~ msgid "Select to see applications" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения" #~ msgid "Show applications" #~ msgstr "Показать приложения" #~ msgid "Show servers" #~ msgstr "Показать серверы" #~ msgid "Select to see workstations" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции" #~ msgid "Show workstations" #~ msgstr "Показать рабочие станции" #~ msgid "Select to see terminals" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы" #~ msgid "Show terminals" #~ msgstr "Показать терминалы" #~ msgid "Select to see printers" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры" #~ msgid "Show printers" #~ msgstr "Показать принтеры" #~ msgid "Select to see phones" #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны" #~ msgid "Show phones" #~ msgstr "Показать телефоны" #, fuzzy #~ msgid "Daemon" #~ msgstr "Домен" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'." #~ msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s" #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s" #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!" #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "Back..." #~ msgstr "Назад" #, fuzzy #~ msgid "Back %s..." #~ msgstr "Пользователи домена" #, fuzzy #~ msgid "again" #~ msgstr "Начало" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user." #~ msgstr "Вам не разрешено менять пароль." #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to remove this user." #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!" #~ msgid "You're about to delete the user %s." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s." #~ msgid "You are not allowed to delete this user!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entry %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entries %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #~ msgid "You're about to delete the group '%s'." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the acl %s." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete this entry!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #, fuzzy #~ msgid "List of acl" #~ msgstr "Список групп" #~ msgid "Required field 'Name' is not set." #~ msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено." #~ msgid "Required field 'Description' is not set." #~ msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено." #~ msgid "This 'dn' is no object group." #~ msgstr "Этот объект не является группой." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"." #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "Name of object groups" #~ msgstr "Название группы" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing groups" #~ msgstr "Показать группы с группами" #~ msgid "Show groups containing groups" #~ msgstr "Показать группы с группами" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing applications" #~ msgstr "Показать группы с приложениями" #~ msgid "Show groups containing applications" #~ msgstr "Показать группы с приложениями" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing departments" #~ msgstr "Показать группы с подразделениями" #~ msgid "Show groups containing departments" #~ msgstr "Показать группы с подразделениями" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing servers" #~ msgstr "Показать группы с серверами" #~ msgid "Show groups containing servers" #~ msgstr "Показать группы с серверами" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing workstations" #~ msgstr "Показать группы с рабочими станциями" #~ msgid "Show groups containing workstations" #~ msgstr "Показать группы с рабочими станциями" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations" #~ msgstr "Показать группы с рабочими станциями" #, fuzzy #~ msgid "Show groups containing windows workstations" #~ msgstr "Показать группы с рабочими станциями" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing terminals" #~ msgstr "Показать группы с терминалами" #~ msgid "Show groups containing terminals" #~ msgstr "Показать группы с терминалами" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing printer" #~ msgstr "Показать группы с принтерами" #, fuzzy #~ msgid "Show groups containing printer" #~ msgstr "Показать группы с принтерами" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing phones" #~ msgstr "Показать группы с принтерами" #, fuzzy #~ msgid "Show groups containing phones" #~ msgstr "Показать группы с принтерами" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to remove this entry." #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!" #, fuzzy #~ msgid "Edit ACL" #~ msgstr "Изменить" #, fuzzy #~ msgid "ACLs" #~ msgstr "Доступ" #, fuzzy #~ msgid "Groupname / Department" #~ msgstr "Подразделение" #~ msgid "This 'dn' is no group." #~ msgstr "Это DN соответствует не группе." #, fuzzy #~ msgid "Deactivated" #~ msgstr "Личный" #, fuzzy #~ msgid "Active" #~ msgstr "Личный" #, fuzzy #~ msgid "Edit user" #~ msgstr "Пользователи домена" #, fuzzy #~ msgid "Members:" #~ msgstr "Включаемые объекты" #, fuzzy #~ msgid "Adding a lock failed." #~ msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "Acl" #~ msgstr "Все" #, fuzzy #~ msgid "Access control list templates" #~ msgstr "Параметры доступа" #, fuzzy #~ msgid "Acl roles" #~ msgstr "Управление системами" #, fuzzy #~ msgid "Removing a lock failed." #~ msgstr "Удалить приложения" #, fuzzy #~ msgid "Setting the password failed!" #~ msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "Please enter a valid serial number!" #~ msgstr "Введите корректный серийный номер" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a " #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of " #~ "the user list." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных " #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы " #~ "можете использовать групповое выделение." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may " #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working " #~ "with a large number of groups." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные " #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы " #~ "можете использовать групповое выделение." #, fuzzy #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные " #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете " #~ "использовать групповое выделение." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. " #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range " #~ "selectors on top of the department list." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные " #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы " #~ "можете использовать групповое выделение." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want " #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with " #~ "a large number of groups." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные " #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы " #~ "можете использовать групповое выделение." #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator." #~ msgstr "" #~ "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному " #~ "администратору." #, fuzzy #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Удалить учетную запись POSIX" #, fuzzy #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Аккаунт Proxy" #~ msgid "This account has no unix extensions." #~ msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX." #~ msgid "Remove posix account" #~ msgstr "Удалить учетную запись POSIX" #~ msgid "Create posix account" #~ msgstr "Создать учетную запись POSIX" #, fuzzy #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Удалить учетную запись POSIX" #, fuzzy #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Аккаунт Proxy" #~ msgid "Unix settings" #~ msgstr "Атрибуты UNIX" #, fuzzy #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Специальность" #, fuzzy #~ msgid "Send user notifications" #~ msgstr "Информация" #, fuzzy #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!" #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "Специальность" #, fuzzy #~ msgid "Notification plugin" #~ msgstr "Изменить сертификаты" #, fuzzy #~ msgid "Allow sending notifications" #~ msgstr "Параметры приложения" #, fuzzy #~ msgid "Notification target" #~ msgstr "Изменить сертификаты" #, fuzzy #~ msgid "Recipients" #~ msgstr "Описание" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Сообщение" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Импортировать" #, fuzzy #~ msgid "Send message" #~ msgstr "Домашняя страница" #, fuzzy #~ msgid "Notification send!" #~ msgstr "Изменить сертификаты" #, fuzzy #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Моя учетная запись" #, fuzzy #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Атрибуты UNIX" #, fuzzy #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed." #~ msgstr "Показать подразделения" #, fuzzy #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed." #~ msgstr "Показать подразделения" #, fuzzy #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed." #~ msgstr "Атрибуты UNIX" #, fuzzy #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed." #~ msgstr "Удалить приложения" #, fuzzy #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed" #~ msgstr "Показать группы приложений" #, fuzzy #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Показать группы приложений" #, fuzzy #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed." #~ msgstr "Моя учетная запись" #, fuzzy #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed." #~ msgstr "Удалить приложения" #, fuzzy #~ msgid "Creating subtree '%s' failed." #~ msgstr "Объект группы" #, fuzzy #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed." #~ msgstr "Показать подразделения" #, fuzzy #~ msgid "'%s' should be smaller than '%s'!" #~ msgstr "" #~ "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax" #~ "\"." #~ msgid "This does something" #~ msgstr "Что-то будет" #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set." #~ msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено." #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field." #~ msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"." #~ msgid "Value specified as 'UID' is not valid." #~ msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно." #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid." #~ msgstr "Значение поля 'GID' некорректно." #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small." #~ msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое." #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid." #~ msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно." #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid." #~ msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно." #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid." #~ msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно." #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense." #~ msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно." #~ msgid "" #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'." #~ msgstr "" #~ "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля " #~ "\"shadowMax\"." #~ msgid "" #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'." #~ msgstr "" #~ "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля " #~ "\"shadowMin\"." #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid." #~ msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно." #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense." #~ msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно." #~ msgid "The required field 'Given name' is not set." #~ msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено." #~ msgid "The required field 'Login' is not set." #~ msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено." #~ msgid "" #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the " #~ "database." #~ msgstr "" #~ "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже " #~ "существует." #~ msgid "" #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and " #~ "dashes are allowed." #~ msgstr "" #~ "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. " #~ "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы." #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition." #~ msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL." #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." #~ msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы." #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." #~ msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона." #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." #~ msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона." #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." #~ msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона." #~ msgid "" #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and " #~ "dashes are allowed." #~ msgstr "" #~ "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются " #~ "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы." #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used." #~ msgstr "Группа с таким именем уже существует." #, fuzzy #~ msgid "Please select a valid template." #~ msgstr "Введите корректный серийный номер" #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree." #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке." #~ msgid "Department with that 'Name' already exists." #~ msgstr "Подразделение с таким именем уже существует." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another " #~ "name." #~ msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"." #, fuzzy #~ msgid "There is already an object with this cn." #~ msgstr "" #~ "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует." #~ msgid "" #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to " #~ "exist." #~ msgstr "" #~ "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s" #~ "\"." #~ msgid "" #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to " #~ "exist." #~ msgstr "" #~ "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s" #~ "\"." #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'." #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot." #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba " #~ "password." #~ msgstr "" #~ "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba." #, fuzzy #~ msgid "User delted" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "System deployment" #~ msgstr "Управление системами" #, fuzzy #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s" #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon " #~ "tasks." #~ msgstr "" #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства " #~ "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже " #~ "были запущены." #, fuzzy #~ msgid "List of queued deamon jobs." #~ msgstr "Список подразделений" #, fuzzy #~ msgid "Target" #~ msgstr "сброс" #, fuzzy #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "Учетная запись Groupware" #, fuzzy #~ msgid "Reomve" #~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "GOsa ping" #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя" #, fuzzy #~ msgid "Say hello" #~ msgstr "Оболочка" #, fuzzy #~ msgid "System mass deployment" #~ msgstr "Управление системами" #, fuzzy #~ msgid "Header Tag" #~ msgstr "Отправитель" #, fuzzy #~ msgid "Schedule Execution" #~ msgstr "Учетная запись Groupware" #, fuzzy #~ msgid "Tag" #~ msgstr "сброс" #, fuzzy #~ msgid "Sekunde" #~ msgstr "Отправитель" #, fuzzy #~ msgid "Mac" #~ msgstr "Март" #, fuzzy #~ msgid "Available targets" #~ msgstr "Доступные приложения" #, fuzzy #~ msgid "Show object groups" #~ msgstr "Объединения" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!" #~ msgid "You are not allowed to delete this group!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!" #~ msgid "You have no permission to remove this department." #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения." #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!" #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!" #, fuzzy #~ msgid "Network resolv hook" #~ msgstr "Сетевые устройства" #~ msgid "Administration" #~ msgstr "Администрирование" #~ msgid "Addons" #~ msgstr "Дополнительно" #, fuzzy #~ msgid "ACL Role" #~ msgstr "Доступ" #~ msgid "Unix" #~ msgstr "Unix" #~ msgid "Connectivity" #~ msgstr "Подключение" #, fuzzy #~ msgid "Scalix" #~ msgstr "терминалы" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Параметры" #, fuzzy #~ msgid "Parameter" #~ msgstr "Параметры загрузки" #, fuzzy #~ msgid "Inventory" #~ msgstr "Добавить объект" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Сервисы" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Экспорт" #, fuzzy #~ msgid "Excel Export" #~ msgstr "Экспорт" #, fuzzy #~ msgid "CSV Import" #~ msgstr "Импортировать" #, fuzzy #~ msgid "Partitions" #~ msgstr "Назначение" #, fuzzy #~ msgid "Script" #~ msgstr "Путь к сценариям" #, fuzzy #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Переменная" #, fuzzy #~ msgid "Profiles" #~ msgstr "Путь к профилю" #, fuzzy #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Показать телефоны" #, fuzzy #~ msgid "GOsa logs" #~ msgstr "Служба печати" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in " #~ "your php setup." #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration." #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!" #, fuzzy #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions." #~ msgstr "Удалить"