# translation of messages.po to Dutch # GOsa2 Translations # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # Alfred Schroeder , 2004. # Cajus Pollmeier , 2004. # # Translator: # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-05 13:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n" "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) \n" "Language-Team: CareWorks ICT Services \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ihtml/themes/default/login.tpl:31 #, fuzzy msgid "Login to GOsa" msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!" #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" #: ihtml/themes/default/login.tpl:47 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21 setup/setup_migrate.tpl:53 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: ihtml/themes/default/login.tpl:61 msgid "Choose the directory to work on" msgstr "" #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 msgid "Click here to log in" msgstr "Klik hier om in te loggen" #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67 #, fuzzy msgid "Log in" msgstr "Inlognaam" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1 #, fuzzy msgid "Copy & paste wizard" msgstr "Kopieren & plakken wizard" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7 #, fuzzy msgid "" "Some values need to be unique in the complete directory while some " "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the " "policies." msgstr "" "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige " "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de " "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen." #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10 msgid "" "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you " "may get errors while pasting this object again!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19 #: include/utils/class_msgPool.inc:313 #, php-format msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:137 ihtml/themes/default/acl.tpl:153 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26 include/utils/class_msgPool.inc:295 #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20 #, php-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23 #, fuzzy msgid "Cancel all" msgstr "Annuleren" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28 msgid "Operation complete" msgstr "Bewerking afgerond" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39 msgid "Finish" msgstr "Opslaan" #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1 #, fuzzy msgid "List of defined filters" msgstr "Configuratie bestand" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 msgid "" "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server " "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without " "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use " "filters to get the entries you are looking for." msgstr "" "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP " "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote " "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte " "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt." #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8 msgid "Please choose the way to react for this session" msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns" msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11 #, fuzzy msgid "" "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit" msgstr "" "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde " "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331 #, php-format msgid "Set" msgstr "Stel in" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5 #, fuzzy msgid "Filter editor" msgstr "Terminal server" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8 #, fuzzy msgid "Filter properties" msgstr "Bewerk algemene eigenschappen" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11 include/class_acl.inc:264 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 include/class_userFilter.inc:55 #: include/class_userFilter.inc:150 include/class_userFilterEditor.inc:236 #: include/class_userFilterEditor.inc:240 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:861 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:906 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:917 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:919 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:950 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:957 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1057 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:533 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl-list.xml:49 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33 #: setup/setup_migrate.tpl:43 setup/setup_migrate.tpl:45 #: setup/setup_feedback.tpl:16 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19 include/class_acl.inc:254 #: include/class_acl.inc:264 include/class_SnapShotDialog.inc:174 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:863 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:49 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl-list.xml:57 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27 #: include/class_userFilter.inc:55 #, fuzzy msgid "Parent filter" msgstr "Parameters" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604 msgid "Public visible" msgstr "Publiek zichtbaar" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "gedeactiveerd" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49 msgid "Categories where the filter is visible" msgstr "" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69 #, fuzzy msgid "Query" msgstr "gebruikers" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4 msgid "Assigned ACL for current entry" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:10 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38 #, fuzzy msgid "New ACL" msgstr "Nieuw" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16 #: include/class_userFilter.inc:55 msgid "Options" msgstr "Opties" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 #, fuzzy msgid "ACL type" msgstr "type" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:23 ihtml/themes/default/acl.tpl:28 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 #, fuzzy msgid "Select an ACL type" msgstr "Selecteer een basis" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150 #: include/utils/class_msgPool.inc:307 setup/setup_migrate.tpl:70 #: setup/setup_ldap.tpl:19 #, php-format msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40 #, fuzzy msgid "Additional filter options" msgstr "Programma instellingen" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65 #: include/class_acl.inc:1114 msgid "Members" msgstr "Groepsleden" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54 #, fuzzy msgid "Member selection" msgstr "Groep instellingen" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57 msgid "Use members from" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74 msgid "List message possible targets" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98 msgid "List message recipients" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51 #, fuzzy msgid "List of available ACL categories" msgstr "Lijst met beschikbare pakketten" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120 #, fuzzy msgid "ACL for this object" msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126 #, fuzzy msgid "Available roles" msgstr "Beschikbare programma's" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5 #, fuzzy msgid "Your GOsa session has been closed!" msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7 msgid "" "Please close this browser window and clean the authentication caches to " "avoid an automatic re-authentication by your browser." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3 #, fuzzy msgid "Restoring object snapshots" msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6 msgid "" "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will " "replace the existing object after pressing the restore button." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9 msgid "" "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to " "be recreated manually." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12 msgid "" "Don't forget to check references to other objects, for example does the " "selected printer still exists ?" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63 include/class_acl.inc:799 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:813 #: include/utils/class_msgPool.inc:459 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624 msgid "Object" msgstr "Object" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29 #, fuzzy msgid "There is no snapshot available that can be restored" msgstr "" "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50 #, fuzzy msgid "Creating object snapshots" msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53 msgid "" "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be " "stored inside a special branch of your directory system and can be restored " "later on." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56 msgid "" "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created " "zones in server extensions will not be stored in the snapshot." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71 #, fuzzy msgid "Time stamp" msgstr "Timeout" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80 msgid "Reason for generating this snapshot" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88 #: plugins/admin/users/template.tpl:49 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103 msgid "Error message title" msgstr "" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115 #, fuzzy msgid "Error message" msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828 #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62 #, php-format msgid "OK" msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:5 #, fuzzy msgid "Change your password" msgstr "Verander wachtwoord" #: ihtml/themes/default/password.tpl:61 msgid "Your password has been changed successfully." msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:65 html/main.php:220 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:386 #: plugins/personal/password/class_password.inc:155 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161 #, fuzzy msgid "Password change" msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #: ihtml/themes/default/password.tpl:72 msgid "" "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below " "and press the 'Set password' button." msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:74 plugins/admin/users/user-list.xml:128 #: plugins/admin/users/user-list.xml:230 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 msgid "Change password" msgstr "Verander wachtwoord" #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: ihtml/themes/default/password.tpl:97 #: plugins/personal/password/password.tpl:18 #: plugins/personal/password/password.tpl:47 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41 msgid "Current password" msgstr "Huidig wachtwoord" #: ihtml/themes/default/password.tpl:103 plugins/admin/users/password.tpl:13 #: plugins/admin/users/password.tpl:65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319 #: plugins/personal/password/password.tpl:24 #: plugins/personal/password/password.tpl:78 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: ihtml/themes/default/password.tpl:110 plugins/admin/users/password.tpl:20 #: plugins/admin/users/password.tpl:72 #: plugins/personal/password/password.tpl:31 #: plugins/personal/password/password.tpl:85 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78 msgid "Repeat new password" msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord" #: ihtml/themes/default/password.tpl:117 #: plugins/personal/password/password.tpl:37 #: plugins/personal/password/password.tpl:91 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84 #, fuzzy msgid "Password strength" msgstr "Wachtwoord encryptie" #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 #, fuzzy msgid "Click here to change your password" msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen." #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 plugins/admin/users/password.tpl:101 #: plugins/personal/password/password.tpl:103 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96 msgid "Set password" msgstr "Wachtwoord instellen" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:4 #, fuzzy msgid "User information" msgstr "Persoonlijke informatie" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:17 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310 #: setup/setup_migrate.tpl:49 msgid "User ID" msgstr "Gebruikers ID" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:18 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:19 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857 msgid "Given name" msgstr "Naam" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:20 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92 msgid "Personal title" msgstr "Aanhef" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:21 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102 msgid "Academic title" msgstr "Academische titel" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:22 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737 msgid "Home postal address" msgstr "Adres thuis" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:23 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117 msgid "Date of birth" msgstr "Geboortedatum" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:24 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:112 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872 msgid "Mail" msgstr "E-mail" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:25 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738 #, fuzzy msgid "Home phone number" msgstr "Telefoonnummer" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:30 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298 setup/setup_feedback.tpl:10 #: setup/setup_feedback.tpl:12 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:31 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35 #, fuzzy msgid "Organizational Unit" msgstr "Afdeling" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:32 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436 msgid "Location" msgstr "Plaats" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:33 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535 msgid "Street" msgstr "Straat" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:34 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722 #, fuzzy msgid "Department number" msgstr "Afdelingnaam" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724 #, fuzzy msgid "Employee number" msgstr "Functie" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330 msgid "Employee type" msgstr "Functie" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:48 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1 msgid "User settings" msgstr "Gebruikersinstellingen" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:55 #, fuzzy msgid "" "You have no permission to edit any properties. Please contact your " "administrator." msgstr "" "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u." "b. de 'config' regel in gosa.conf!" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:61 #, fuzzy msgid "Administrative contact" msgstr "Administratieve instellingen" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:72 plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 msgid "The GOsa team" msgstr "Het GOsa team" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4 msgid "Locking conflict detected" msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14 #, fuzzy msgid "" "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the " "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by " "pressing the 'Edit anyway' button." msgstr "" "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de " "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval " "overnemen door de Alsnog bewerken knop te gebruiken." #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23 #, fuzzy msgid "Read only" msgstr "Lijst herladen" #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 msgid "GOsa help viewer" msgstr "GOsa help" #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 msgid "Index" msgstr "Index" #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 include/class_filter.inc:158 #: include/class_filter.inc:228 setup/setup_ldap.tpl:15 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6 msgid "Your GOsa session has expired!" msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9 #, fuzzy msgid "" "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your " "session has been closed for security reasons. Please login again to continue " "with administrative tasks." msgstr "" "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit " "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met " "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen." #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16 #, fuzzy msgid "Login again" msgstr "Opnieuw inloggen" #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1 msgid "Raw LDAP entry" msgstr "" #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7 #, fuzzy msgid "Attention" msgstr "Nagios authenticatie" #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14 #, fuzzy msgid "" "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to " "abort." msgstr "" "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' " "om te annuleren." #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9 #, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Uitloggen" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10 msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the " "changes?" msgstr "" "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele " "wijzigingen ongedaan maken?" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22 #, fuzzy, php-format msgid "Session expires in %d!" msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn." #: html/password.php:61 html/main.php:170 include/functions.inc:465 #: include/utils/class_xml.inc:43 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 #, fuzzy msgid "Fatal error" msgstr "Terminal server" #: html/password.php:63 html/index.php:157 #, fuzzy, php-format msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted." msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd." #: html/password.php:113 html/index.php:157 html/index.php:233 #: html/main.php:295 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48 #: include/class_SnapshotHandler.inc:44 include/class_SnapshotHandler.inc:57 #: include/class_SnapshotHandler.inc:75 include/functions.inc:837 #: include/functions.inc:3053 include/functions.inc:3068 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_config.inc:171 #: include/class_config.inc:710 include/class_config.inc:1171 #: include/class_config.inc:1184 include/class_config.inc:1202 #: include/class_pluglist.inc:146 include/class_CopyPasteHandler.inc:119 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Configuratie bestand" #: html/password.php:115 html/index.php:179 html/setup.php:73 #, fuzzy, php-format msgid "Compile directory %s is not accessible!" msgstr "" "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!" #: html/password.php:194 plugins/personal/generic/class_user.inc:614 #, fuzzy msgid "Password method" msgstr "Wachtwoord encryptie" #: html/password.php:195 msgid "Error: Password method not available!" msgstr "" #: html/password.php:242 plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16 msgid "Login" msgstr "Inlognaam" #: html/password.php:244 plugins/personal/password/class_password.inc:119 msgid "You need to specify your current password in order to proceed." msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan." #: html/password.php:246 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316 #: plugins/personal/password/class_password.inc:121 msgid "" "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' " "do not match." msgstr "" "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar " "overeen." #: html/password.php:248 plugins/personal/password/class_password.inc:123 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg." #: html/password.php:250 plugins/personal/password/class_password.inc:125 msgid "The password used as new and current are too similar." msgstr "" "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar." #: html/password.php:252 plugins/personal/password/class_password.inc:127 msgid "The password used as new is to short." msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort." #: html/password.php:254 plugins/personal/password/class_password.inc:129 #, fuzzy msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!" msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters." #: html/password.php:261 html/index.php:311 #, fuzzy msgid "Please check the username/password combination!" msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie." #: html/password.php:268 #, fuzzy msgid "You have no permissions to change your password!" msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen." #: html/password.php:280 plugins/personal/password/class_password.inc:136 #, php-format msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: html/password.php:315 include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493 #: include/functions.inc:2499 include/functions.inc:2523 #: include/class_tabs.inc:270 include/class_jsonRPC.inc:37 #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_configRegistry.inc:688 #: include/class_configRegistry.inc:703 include/class_configRegistry.inc:718 #: include/class_configRegistry.inc:733 include/class_configRegistry.inc:749 #: include/class_configRegistry.inc:754 include/class_configRegistry.inc:774 #: include/class_configRegistry.inc:779 include/class_configRegistry.inc:796 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:819 #: include/class_configRegistry.inc:824 include/class_configRegistry.inc:840 #: include/class_configRegistry.inc:855 include/class_configRegistry.inc:870 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27 #: setup/setup_checks.tpl:68 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: html/password.php:315 msgid "Session will not be encrypted." msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn." #: html/password.php:317 msgid "Enter SSL session" msgstr "Gebruik een SSL sessie" #: html/index.php:45 #, php-format msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!" msgstr "" #: html/index.php:72 #, php-format msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session." msgstr "" #: html/index.php:72 #, fuzzy msgid "here" msgstr "MIME" #: html/index.php:78 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!" msgstr "" #: html/index.php:179 #, fuzzy msgid "Smarty error" msgstr "Systeem status" #: html/index.php:202 #, fuzzy msgid "" "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this " "page before logging in!" msgstr "" "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en " "herlaad deze pagina voordat u inlogt!" #: html/index.php:233 msgid "Broken HTTP authentication setup!" msgstr "" #: html/index.php:241 html/index.php:245 include/class_management.inc:508 #: include/class_management.inc:669 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3038 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360 #: include/functions.inc:3390 include/functions.inc:3398 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414 #: include/functions.inc:3429 include/functions.inc:3438 #: include/functions.inc:3498 include/class_tabs.inc:56 #: include/class_plugin.inc:1698 include/class_plugin.inc:1705 #: include/utils/class_xml.inc:40 include/utils/class_msgPool.inc:137 #: include/utils/class_msgPool.inc:149 include/utils/class_msgPool.inc:167 #: include/utils/class_msgPool.inc:440 include/utils/class_msgPool.inc:462 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_msg_dialog.inc:99 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:657 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:203 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1809 #: plugins/personal/password/class_password.inc:210 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 setup/setup_checks.tpl:25 #: setup/setup_checks.tpl:66 #, php-format msgid "Error" msgstr "Fout" #: html/index.php:241 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!" msgstr "" #: html/index.php:245 #, fuzzy msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!" msgstr "" "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve " "eenheid te markeren!" #: html/index.php:271 include/class_SnapshotHandler.inc:123 #: include/class_SnapshotHandler.inc:280 include/class_SnapshotHandler.inc:329 #: include/class_SnapshotHandler.inc:333 include/class_SnapshotHandler.inc:346 #: include/class_SnapshotHandler.inc:380 include/class_SnapshotHandler.inc:435 #: include/class_SnapshotHandler.inc:500 include/class_SnapshotHandler.inc:515 #: include/class_acl.inc:1258 include/class_acl.inc:1354 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008 #: include/functions.inc:3272 include/class_userFilter.inc:275 #: include/class_ldap.inc:847 include/class_ldap.inc:1305 #: include/class_config.inc:367 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:775 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:600 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:876 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:191 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "LDAP fout:" #: html/index.php:289 #, fuzzy msgid "Please specify a valid user name!" msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!" #: html/index.php:292 msgid "Please specify your password!" msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!" #: html/index.php:304 #, fuzzy msgid "Authentication error" msgstr "Nagios authenticatie" #: html/index.php:304 #, fuzzy msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!" msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'." #: html/index.php:359 #, fuzzy msgid "Account locked. Please contact your system administrator!" msgstr "" "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder." #: html/setup.php:73 #, fuzzy msgid "Smarty" msgstr "Samenvatting" #: html/main.php:171 #, php-format msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this" msgstr "" #: html/main.php:190 #, fuzzy msgid "PHP configuration" msgstr "FAX database" #: html/main.php:191 msgid "" "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to " "continue." msgstr "" #: html/main.php:220 #, fuzzy msgid "Your password is about to expire, please change your password!" msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord." #: html/main.php:295 msgid "Running out of memory!" msgstr "" #: html/main.php:355 #, php-format msgid "You're logged in as %s" msgstr "" #: html/main.php:358 #, fuzzy msgid "ACLs are disabled" msgstr "gedeactiveerd" #: html/main.php:408 #, fuzzy msgid "Plug-in" msgstr "in" #: html/main.php:409 #, fuzzy, php-format msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!" msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!" #: html/main.php:425 #, fuzzy msgid "Configuration Error" msgstr "Configuratie bestand" #: html/main.php:426 #, php-format msgid "" "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please " "inform your administrator!" msgstr "" #: html/helpviewer.php:64 msgid "Help browser" msgstr "Help verkenner" #: html/helpviewer.php:118 #, fuzzy msgid "There is no help file specified for this class" msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse." #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97 msgid "previous" msgstr "vorige" #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101 msgid "next" msgstr "volgende" #: html/helpviewer.php:268 #, fuzzy, php-format msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files." msgstr "" "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden " "gelezen worden." #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215 msgid "unconfigured" msgstr "niet geconfigureerd" #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739 #, fuzzy msgid "Permission" msgstr "Rechten" #: include/class_management.inc:405 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "Rechten" #: include/class_management.inc:487 #, fuzzy, php-format msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!" msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!" #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586 #: include/class_management.inc:600 #, fuzzy, php-format msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!" msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!" #: include/class_management.inc:549 #, fuzzy, php-format msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!" msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!" #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743 #: include/class_acl.inc:984 include/class_session.inc:76 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127 #: include/functions.inc:623 include/functions.inc:827 #: include/functions.inc:945 include/functions.inc:1340 #: include/functions.inc:2168 include/functions.inc:2198 #: include/functions.inc:2218 include/class_ldap.inc:784 #: include/class_ldap.inc:835 include/class_log.inc:87 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Terminal server" #: include/class_management.inc:660 include/class_management.inc:744 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50 #, php-format msgid "" "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!" msgstr "" #: include/class_management.inc:669 #, php-format msgid "" "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin " "instance!" msgstr "" #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_listing.inc:1057 #: include/class_listing.inc:1059 include/class_baseSelector.inc:188 msgid "Root" msgstr "Basis" #: include/class_releaseSelector.inc:262 include/class_ItemSelector.inc:289 #: include/class_baseSelector.inc:235 msgid "Submit" msgstr "Verwerk" #: include/class_socketClient.inc:108 #, php-format msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s" msgstr "" #: include/class_socketClient.inc:191 #, php-format msgid "Socket timeout of %s seconds reached!" msgstr "" #: include/class_pathNavigator.inc:86 #, fuzzy msgid "Welcome to GOsa" msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!" #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!" msgstr "" #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not " "set!" msgstr "" #: include/class_SnapshotHandler.inc:58 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression " "module is missing: %s!" msgstr "" #: include/class_acl.inc:27 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25 #, fuzzy msgid "Access control" msgstr "Toegangsopties" #: include/class_acl.inc:28 #, fuzzy msgid "Manage access control lists" msgstr "Toegangsopties" #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:613 #: include/class_acl.inc:1033 #, fuzzy, php-format msgid "All users" msgstr "gebruikers" #: include/class_acl.inc:228 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63 msgid "Reset ACLs" msgstr "" #: include/class_acl.inc:229 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Log prioriteit" #: include/class_acl.inc:230 include/class_acl.inc:235 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140 #, fuzzy msgid "Current object" msgstr "Nieuw FAI object aanmaken" #: include/class_acl.inc:231 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141 #, fuzzy msgid "Complete subtree" msgstr "Subonderdelen negeren" #: include/class_acl.inc:232 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142 msgid "Complete subtree (permanent)" msgstr "" #: include/class_acl.inc:233 include/class_acl.inc:236 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68 msgid "Use ACL defined in role" msgstr "" #: include/class_acl.inc:239 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: include/class_acl.inc:239 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300 msgid "Groups" msgstr "Groepen" #: include/class_acl.inc:254 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Actie" #: include/class_acl.inc:264 #, fuzzy msgid "Used" msgstr "Gebruiker" #: include/class_acl.inc:280 plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865 #, fuzzy msgid "Member" msgstr "Groepsleden" #: include/class_acl.inc:280 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Rechten" #: include/class_acl.inc:280 include/php_setup.inc:191 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 msgid "Type" msgstr "Type" #: include/class_acl.inc:574 msgid "No ACL settings for this category!" msgstr "" #: include/class_acl.inc:577 #, php-format msgid "ACLs for: %s" msgstr "" #: include/class_acl.inc:583 include/class_acl.inc:587 #, fuzzy msgid "category ACL" msgstr "Categorie" #: include/class_acl.inc:639 #, php-format msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'" msgstr "" #: include/class_acl.inc:801 include/class_acl.inc:808 #, fuzzy msgid "Show/hide advanced settings" msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen" #: include/class_acl.inc:819 #, fuzzy msgid "Create objects" msgstr "Nieuw FAI object aanmaken" #: include/class_acl.inc:820 #, fuzzy msgid "Move objects" msgstr "Lidmaatschap objecten" #: include/class_acl.inc:821 #, fuzzy msgid "Remove objects" msgstr "Lidmaatschap objecten" #: include/class_acl.inc:823 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307 msgid "Restrict changes to user's own object" msgstr "" #: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936 #: include/class_acl.inc:940 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309 msgid "read" msgstr "alleen lezen" #: include/class_acl.inc:828 include/class_acl.inc:938 #: include/class_acl.inc:941 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310 msgid "write" msgstr "afleveren, lezen & schrijven" #: include/class_acl.inc:832 #, fuzzy msgid "Complete object" msgstr "Nieuw FAI object aanmaken" #: include/class_acl.inc:984 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown ACL type '%s'!" msgstr "Onbekende FAI status %s" #: include/class_acl.inc:1029 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown entry '%s'!" msgstr "Onbekende FAI status %s" #: include/class_acl.inc:1093 include/class_acl.inc:1095 #, fuzzy, php-format msgid "ACL role: %s" msgstr "Rechten" #: include/class_acl.inc:1095 #, fuzzy msgid "unknown ACL role" msgstr "! onbekend id" #: include/class_acl.inc:1103 #, php-format msgid "Contains settings for these objects: %s" msgstr "" #: include/class_acl.inc:1120 #, fuzzy msgid "inactive" msgstr "actief" #: include/class_acl.inc:1120 #, fuzzy msgid "No members" msgstr "Groepsleden" #: include/class_acl.inc:1290 include/class_acl.inc:1291 #: include/class_acl.inc:1297 include/class_tabs.inc:403 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:15 msgid "ACL" msgstr "Rechten" #: include/class_acl.inc:1291 #, fuzzy msgid "Access control list" msgstr "Toegangsopties" #: include/class_acl.inc:1297 #, fuzzy msgid "ACL roles" msgstr "Rechten" #: include/class_acl.inc:1300 #, fuzzy msgid "ACL Entries" msgstr "Nieuw profiel" #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101 #: include/class_session.inc:127 #, fuzzy msgid "Requested channel does not exist!" msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b." #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:274 msgid "Sort ascending" msgstr "" #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:274 msgid "Sort descending" msgstr "" #: include/class_listing.inc:319 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Selecteer" #: include/class_listing.inc:578 #, fuzzy msgid "created by" msgstr "Aanmaken" #: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066 msgid "Go to preceding level" msgstr "" #: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074 msgid "Go to current users level" msgstr "" #: include/class_listing.inc:1079 msgid "Reload list" msgstr "Lijst herladen" #: include/class_listing.inc:1183 plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62 plugins/admin/users/user-list.xml:78 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 plugins/admin/acl/acl-list.xml:65 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: include/class_listing.inc:1453 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "kopieer" #: include/class_listing.inc:1459 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "knippen" #: include/class_listing.inc:1467 include/class_listing.inc:1469 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: include/class_listing.inc:1492 msgid "Cut this entry" msgstr "Deze invoer knippen" #: include/class_listing.inc:1501 msgid "Copy this entry" msgstr "Deze invoer kopieren" #: include/class_listing.inc:1533 include/class_listing.inc:1535 #, fuzzy msgid "Restore snapshots" msgstr "Nagios account aanmaken" #: include/class_listing.inc:1549 #, fuzzy msgid "Export list" msgstr "Exporteer" #: include/class_listing.inc:1583 include/class_SnapShotDialog.inc:142 msgid "Restore snapshot" msgstr "" #: include/class_listing.inc:1591 #, fuzzy msgid "Create new snapshot for this object" msgstr "Nieuw FAI object aanmaken" #: include/class_sortableListing.inc:234 #, fuzzy msgid "Sortable list" msgstr "Exporteer" #: include/class_sortableListing.inc:239 msgid "Edit this entry" msgstr "Bewerk deze invoer" #: include/class_sortableListing.inc:244 msgid "Delete this entry" msgstr "Verwijder deze invoer" #: include/functions.inc:134 #, php-format msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this" msgstr "" #: include/functions.inc:141 #, php-format msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this" msgstr "" #: include/functions.inc:466 #, fuzzy, php-format msgid "Error while connecting to LDAP: %s" msgstr "" "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'." #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623 #, fuzzy msgid "User ID is not unique!" msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b." #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945 msgid "Error while locking entry!" msgstr "" #: include/functions.inc:837 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot store lock information in LDAP!" msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'." #: include/functions.inc:837 #, fuzzy, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout" #: include/functions.inc:1267 #, fuzzy, php-format msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!" msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!" #: include/functions.inc:1269 #, php-format msgid "Set the size limit to %s" msgstr "" #: include/functions.inc:1281 plugins/personal/generic/generic.tpl:218 msgid "Configure" msgstr "Instellen" #: include/functions.inc:1286 #, fuzzy msgid "list is incomplete" msgstr "onvolledig" #: include/functions.inc:1636 msgid "Continue anyway" msgstr "Toch doorgaan" #: include/functions.inc:1638 msgid "Edit anyway" msgstr "Alsnog bewerken" #: include/functions.inc:1641 msgid "These entries are currently locked:" msgstr "" #: include/functions.inc:1882 msgid "Entries per page" msgstr "Regels per pagina" #: include/functions.inc:2060 #, fuzzy, php-format msgid "GOsa %s" msgstr "Log DB gebruiker" #: include/functions.inc:2067 #, fuzzy, php-format msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)" msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)" #: include/functions.inc:2072 #, php-format msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)" msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)" #: include/functions.inc:2168 #, php-format msgid "File %s cannot be deleted!" msgstr "" #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218 #, fuzzy msgid "Cannot write revision file!" msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493 #: include/functions.inc:2499 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!" msgstr "" #: include/functions.inc:2523 #, fuzzy msgid "" "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!" msgstr "" "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is " "onmogelijk!" #: include/functions.inc:2549 msgid "This class is used to make users appear in GOsa." msgstr "" #: include/functions.inc:2556 msgid "" "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a " "time." msgstr "" #: include/functions.inc:2601 #, fuzzy, php-format msgid "Required object class %s is missing!" msgstr "Toon FAI sjabloon objecten" #: include/functions.inc:2604 #, php-format msgid "Optional object class %s is missing!" msgstr "" #: include/functions.inc:2609 #, fuzzy, php-format msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!" msgstr "Toon FAI sjabloon objecten" #: include/functions.inc:2612 #, fuzzy, php-format msgid "Class available" msgstr "Bestand is beschikbaar" #: include/functions.inc:2634 msgid "" "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not " "support it!" msgstr "" #: include/functions.inc:2635 msgid "" "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY." msgstr "" #: include/functions.inc:2639 msgid "" "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports " "it!" msgstr "" #: include/functions.inc:2640 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL." msgstr "" #: include/functions.inc:2665 msgid "German" msgstr "Duits" #: include/functions.inc:2666 msgid "French" msgstr "Frans" #: include/functions.inc:2667 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: include/functions.inc:2668 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: include/functions.inc:2669 msgid "English" msgstr "Engels" #: include/functions.inc:2670 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: include/functions.inc:2671 msgid "Polish" msgstr "Pools" #: include/functions.inc:2672 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "" #: include/functions.inc:2674 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Chipset" #: include/functions.inc:2675 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Naam" #: include/functions.inc:2676 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: include/functions.inc:2869 #, fuzzy msgid "Cannot detect password hash!" msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!" #: include/functions.inc:2910 include/functions.inc:2985 #, php-format msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: include/functions.inc:2941 #, fuzzy msgid "Password change failed!" msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #: include/functions.inc:2949 #, php-format msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: include/functions.inc:3053 msgid "Cannot generate SAMBA hash!" msgstr "" #: include/functions.inc:3068 #, php-format msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!" msgstr "" #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360 #: include/functions.inc:3398 include/functions.inc:3410 #: include/functions.inc:3414 include/functions.inc:3429 #: include/functions.inc:3438 #, fuzzy msgid "Cannot allocate free ID:" msgstr "" "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!" #: include/functions.inc:3346 msgid "unknown idAllocation method!" msgstr "" #: include/functions.inc:3360 #, php-format msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!" msgstr "" #: include/functions.inc:3390 #, fuzzy msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!" msgstr "Ga naar basis afdelingen" #: include/functions.inc:3398 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!" msgstr "" #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414 #, fuzzy msgid "no ID available!" msgstr "Bestand is beschikbaar" #: include/functions.inc:3438 msgid "maximum number of tries exceeded!" msgstr "" #: include/functions.inc:3498 #, fuzzy msgid "Cannot allocate free ID!" msgstr "" "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!" #: include/class_tabs.inc:57 #, fuzzy, php-format msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!" msgstr "" "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI " "configuratie a.u.b." #: include/class_tabs.inc:270 #, fuzzy, php-format msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s" msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s" #: include/class_tabs.inc:408 msgid "References" msgstr "Referenties" #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Plakken" #: include/class_SnapShotDialog.inc:94 #, fuzzy, php-format msgid "You are about to delete the snapshot %s." msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen." #: include/class_SnapShotDialog.inc:143 #, fuzzy msgid "Delete snapshot" msgstr "Nagios account aanmaken" #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162 msgid "Y-m-d, H:i:s" msgstr "" #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48 msgid "CSV" msgstr "" #: include/exporter/class_PDF.inc:24 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Pieper" #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed." msgstr "" #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145 msgid "PDF" msgstr "" #: include/class_GOsaRegistration.inc:127 msgid "" "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again " "(-1 to disable)" msgstr "" #: include/class_jsonRPC.inc:38 #, fuzzy, php-format msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s" msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct." #: include/class_jsonRPC.inc:331 #, fuzzy, php-format msgid "Unknown HTTP status code %s!" msgstr "Onbekende FAI status %s" #: include/class_multi_plug.inc:362 #, fuzzy msgid "You are currently editing multiple entries." msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #: include/class_multi_plug.inc:394 #, fuzzy msgid "Reset password" msgstr "Wachtwoord instellen" #: include/class_multi_plug.inc:394 #, fuzzy msgid "The user password has been reset. Please set a new password!" msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. " #: include/class_certificate.inc:73 #, fuzzy msgid "Certificate is empty!" msgstr "Certificaten" #: include/class_certificate.inc:100 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:115 #, fuzzy msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!" msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'." #: include/class_certificate.inc:219 #, fuzzy msgid "No valid certificate loaded!" msgstr "Geen geldig certificaat geladen" #: include/php_setup.inc:107 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!" msgstr "" "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!" #: include/php_setup.inc:110 #, fuzzy msgid "Send bug report" msgstr "Afzender" #: include/php_setup.inc:114 msgid "Toggle details" msgstr "" #: include/php_setup.inc:123 msgid "PHP error" msgstr "PHP fout" #: include/php_setup.inc:142 msgid "class" msgstr "klasse" #: include/php_setup.inc:148 msgid "function" msgstr "functie" #: include/php_setup.inc:153 msgid "static" msgstr "statisch" #: include/php_setup.inc:157 msgid "method" msgstr "methode" #: include/php_setup.inc:190 #, fuzzy msgid "Traceback" msgstr "Trace" #: include/php_setup.inc:191 msgid "File" msgstr "Bestand" #: include/php_setup.inc:191 msgid "Line" msgstr "Regel" #: include/php_setup.inc:192 msgid "Arguments" msgstr "Argumenten" #: include/class_userFilter.inc:55 plugins/admin/departments/generic.tpl:27 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: include/class_filter.inc:226 #, fuzzy msgid "Search filter" msgstr "Parameters" #: include/class_filter.inc:444 #, fuzzy msgid "Search in subtrees" msgstr "Zoek binnen subtree" #: include/class_filter.inc:449 #, fuzzy msgid "Edit filters" msgstr "Bewerk certificaten" #: include/class_userFilterEditor.inc:254 #, php-format msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:581 msgid "" "The current object has been altered while beeing edited. If you save this " "entry, changes that have been made by others will be discarded!" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:1411 #, php-format msgid "Changing ACL DN from %s to %s" msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:45 #, fuzzy, php-format msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s" msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d" #: include/functions_helpviewer.inc:88 #, fuzzy msgid "No help available for this plug-in." msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module." #: include/functions_helpviewer.inc:388 #, php-format msgid "%s results for your search with the keyword %s" msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s" #: include/functions_helpviewer.inc:461 #, php-format msgid "%s%% hit rate in file %s" msgstr "%s%% resultaat in bestand %s" #: include/utils/class_timezone.inc:47 #, fuzzy, php-format msgid "The configured timezone %s is not valid!" msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd." #: include/utils/class_xml.inc:51 #, fuzzy msgid "XML error" msgstr "LDAP fout:" #: include/utils/class_msgPool.inc:17 msgid "This object will be deleted!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:19 #, php-format msgid "This %s object will be deleted!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:24 #, php-format msgid "This object will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:26 #, php-format msgid "This %s object will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:31 msgid "This object will be deleted:" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:33 #, php-format msgid "This %s object will be deleted:" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:37 #, php-format msgid "These objects will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:39 #, php-format msgid "These %s objects will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:47 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete this object!" msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete the object:" msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:58 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete these objects:" msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:65 #, fuzzy msgid "You have no permission to create this object!" msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73 #, fuzzy msgid "You have no permission to create the object:" msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:76 #, fuzzy msgid "You have no permission to create these objects:" msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:83 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify this object!" msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify the object:" msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:94 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify these objects:" msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:101 #, fuzzy msgid "You have no permission to view this object!" msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109 #, fuzzy msgid "You have no permission to view the object:" msgstr "" "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'." #: include/utils/class_msgPool.inc:112 #, fuzzy msgid "You have no permission to view these objects:" msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:119 #, fuzzy msgid "You have no permission to move this object!" msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127 #, fuzzy msgid "You have no permission to move the object:" msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:130 #, fuzzy msgid "You have no permission to move these objects:" msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152 #: include/utils/class_msgPool.inc:170 #, fuzzy msgid "Connection information" msgstr "Persoonlijke informatie" #: include/utils/class_msgPool.inc:142 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot connect to %s database!" msgstr "Kan niet verbinden met de database server!" #: include/utils/class_msgPool.inc:154 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot select %s database!" msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!" #: include/utils/class_msgPool.inc:160 #, php-format msgid "No %s server defined!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:172 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot query %s database!" msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!" #: include/utils/class_msgPool.inc:178 #, fuzzy, php-format msgid "The field %s contains a reserved keyword!" msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer." #: include/utils/class_msgPool.inc:184 #, fuzzy, php-format msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!" msgstr "" "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' " "bestaat niet." #: include/utils/class_msgPool.inc:191 #, fuzzy, php-format msgid "%s command is invalid!" msgstr "De opgegeven naam is ongeldig." #: include/utils/class_msgPool.inc:193 #, fuzzy, php-format msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!" msgstr "De opgegeven naam is ongeldig." #: include/utils/class_msgPool.inc:195 #, fuzzy, php-format msgid "%s command for plugin %s is invalid!" msgstr "De opgegeven naam is ongeldig." #: include/utils/class_msgPool.inc:197 #, fuzzy, php-format msgid "%s command (%s) is invalid!" msgstr "De opgegeven naam is ongeldig." #: include/utils/class_msgPool.inc:205 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute %s command!" msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!" #: include/utils/class_msgPool.inc:207 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!" msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!" #: include/utils/class_msgPool.inc:209 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!" msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!" #: include/utils/class_msgPool.inc:211 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute %s command (%s)!" msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!" #: include/utils/class_msgPool.inc:219 #, fuzzy, php-format msgid "Value for %s is too large!" msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein." #: include/utils/class_msgPool.inc:221 #, fuzzy, php-format msgid "%s must be smaller than %s!" msgstr "" "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'." #: include/utils/class_msgPool.inc:229 #, fuzzy, php-format msgid "Value for %s is too small!" msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein." #: include/utils/class_msgPool.inc:231 #, fuzzy, php-format msgid "%s must be %s or above!" msgstr "" "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde " "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet " "voorhanden is." #: include/utils/class_msgPool.inc:238 #, php-format msgid "%s depends on %s - please provide both values!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:244 #, fuzzy, php-format msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!" msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database." #: include/utils/class_msgPool.inc:250 #, fuzzy, php-format msgid "The required field %s is empty!" msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg." #: include/utils/class_msgPool.inc:258 include/class_core.inc:309 msgid "Example" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:278 #, fuzzy, php-format msgid "The Field %s contains invalid characters" msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters." #: include/utils/class_msgPool.inc:279 #, fuzzy, php-format msgid "%s is not allowed:" msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #: include/utils/class_msgPool.inc:279 #, fuzzy, php-format msgid "%s are not allowed!" msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #: include/utils/class_msgPool.inc:282 #, fuzzy, php-format msgid "The Field %s contains invalid characters!" msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters." #: include/utils/class_msgPool.inc:289 #, fuzzy, php-format msgid "Missing %s PHP extension!" msgstr "Verwijder printer mogelijkheden" #: include/utils/class_msgPool.inc:319 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272 #, php-format msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: include/utils/class_msgPool.inc:319 #, fuzzy, php-format msgid "Add %s" msgstr "Toevoegen" #: include/utils/class_msgPool.inc:325 #, php-format msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: include/utils/class_msgPool.inc:325 #, fuzzy, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Verwijderen" #: include/utils/class_msgPool.inc:331 #, fuzzy, php-format msgid "Set %s" msgstr "Stel in" #: include/utils/class_msgPool.inc:337 #, fuzzy, php-format msgid "Edit..." msgstr "Bewerken" #: include/utils/class_msgPool.inc:337 #, fuzzy, php-format msgid "Edit %s..." msgstr "Bewerk gebruiker" #: include/utils/class_msgPool.inc:343 msgid "Back" msgstr "Terug" #: include/utils/class_msgPool.inc:363 #, fuzzy, php-format msgid "This account has no valid %s extensions!" msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies." #: include/utils/class_msgPool.inc:369 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen " "door de knop hieronder te gebruiken." #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove " "the %s settings first!" msgstr "" "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen " "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:388 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen " "door de knop hieronder te gebruiken." #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add " "the %s settings first!" msgstr "" "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen " "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen." #: include/utils/class_msgPool.inc:406 #, fuzzy, php-format msgid "Add %s settings" msgstr "Programma instellingen" #: include/utils/class_msgPool.inc:412 #, fuzzy, php-format msgid "Remove %s settings" msgstr "Posix instellingen" #: include/utils/class_msgPool.inc:418 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "" "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te " "veranderen" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "January" msgstr "Januari" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "February" msgstr "Februari" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "March" msgstr "Maart" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "April" msgstr "April" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "May" msgstr "Mei" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "June" msgstr "Juni" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "July" msgstr "Juli" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "August" msgstr "Augustus" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "September" msgstr "September" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "October" msgstr "Oktober" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "November" msgstr "November" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "December" msgstr "December" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Achternaam" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "maand" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Tuesday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Wednesday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Thursday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Friday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Saturday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:439 #, fuzzy msgid "MySQL operation failed!" msgstr "De database zoekopdracht is mislukt" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 #, fuzzy msgid "read operation" msgstr "E-mail opties" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 msgid "add operation" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 #, fuzzy msgid "modify operation" msgstr "Persoonlijke informatie" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 #, fuzzy msgid "delete operation" msgstr "Selecteer om werkstations te zien" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 #, fuzzy msgid "search operation" msgstr "Het account verloopt op" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 #, fuzzy msgid "authentication" msgstr "Nagios authenticatie" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 #, fuzzy, php-format msgid "LDAP %s failed!" msgstr "De database zoekopdracht is mislukt" #: include/utils/class_msgPool.inc:453 #, fuzzy msgid "LDAP operation failed!" msgstr "De database zoekopdracht is mislukt" #: include/utils/class_msgPool.inc:469 #, fuzzy msgid "Upload failed!" msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'." #: include/utils/class_msgPool.inc:472 #, fuzzy, php-format msgid "Upload failed: %s" msgstr "Log DB gebruiker" #: include/utils/class_msgPool.inc:479 msgid "Communication failure with the infrastructure service!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:481 #, php-format msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:488 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:490 #, php-format msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500 #, fuzzy, php-format msgid "This %s is still in use by this object: %s" msgstr "Deze 'dn' is geen groep." #: include/utils/class_msgPool.inc:503 #, fuzzy, php-format msgid "This %s is still in use." msgstr "Deze 'dn' is geen groep." #: include/utils/class_msgPool.inc:505 #, fuzzy, php-format msgid "This %s is still in use by these objects: %s" msgstr "Deze 'dn' is geen groep." #: include/utils/class_msgPool.inc:511 #, php-format msgid "File %s does not exist!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:517 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file %s for reading!" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." #: include/utils/class_msgPool.inc:523 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file %s for writing!" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." #: include/utils/class_msgPool.inc:529 #, fuzzy, php-format msgid "" "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your " "configuration file!" msgstr "" "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI " "configuratie a.u.b." #: include/utils/class_msgPool.inc:535 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete file %s!" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." #: include/utils/class_msgPool.inc:541 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot create folder %s!" msgstr "Ga naar basis afdelingen" #: include/utils/class_msgPool.inc:547 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete folder %s!" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." #: include/utils/class_msgPool.inc:553 #, fuzzy, php-format msgid "Checking for %s support" msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #: include/utils/class_msgPool.inc:559 #, php-format msgid "Install and activate the %s PHP module." msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:565 #, php-format msgid "" "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa " "setup?" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:571 msgid "" "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342 msgid "Performance warning" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342 #, php-format msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:784 #, php-format msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:835 #, php-format msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:922 #, fuzzy, php-format msgid "while operating on %s using LDAP server %s" msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'" #: include/class_ldap.inc:924 #, php-format msgid "while operating on LDAP server %s" msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s" #: include/class_ldap.inc:977 #, php-format msgid "Command line programm %s is missing!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:1138 #, fuzzy, php-format msgid "" "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s" msgstr "" "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te " "beginnen met 'dn: ...' op regel %s" #: include/class_ldap.inc:1167 #, fuzzy, php-format msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!" msgstr "" "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. " "vanaf regel %s!" #: include/class_log.inc:87 #, fuzzy, php-format msgid "Logging failed: %s" msgstr "Log DB gebruiker" #: include/class_log.inc:102 #, php-format msgid "Invalid option %s specified!" msgstr "" #: include/class_log.inc:106 #, fuzzy msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!" msgstr "De opgegeven naam is ongeldig." #: include/class_configRegistry.inc:194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1898 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "Onbekend" #: include/class_configRegistry.inc:197 #, php-format msgid "%s has version %s but %s is required!" msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:239 setup/class_setupStep_Schema.inc:96 msgid "The following object classes are missing:" msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:246 setup/class_setupStep_Schema.inc:99 msgid "The following object classes are outdated:" msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:252 msgid "" "Plugins that require one or more of the object classes above will be " "disabled until the object classes get updated." msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:254 #, fuzzy msgid "Schema validation error" msgstr "Nagios authenticatie" #: include/class_configRegistry.inc:689 #, fuzzy, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!" msgstr "" "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' " "bestaat niet." #: include/class_configRegistry.inc:704 #, fuzzy, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!" msgstr "" "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' " "bestaat niet." #: include/class_configRegistry.inc:719 #, fuzzy, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!" msgstr "" "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' " "bestaat niet." #: include/class_configRegistry.inc:734 #, fuzzy, php-format msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct." #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:797 #, fuzzy, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!" msgstr "" "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' " "bestaat niet." #: include/class_configRegistry.inc:755 #, fuzzy, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!" msgstr "" "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' " "bestaat niet." #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780 #, fuzzy, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!" msgstr "" "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' " "bestaat niet." #: include/class_configRegistry.inc:802 #, fuzzy, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!" msgstr "" "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' " "bestaat niet." #: include/class_configRegistry.inc:820 #, fuzzy, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!" msgstr "" "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' " "bestaat niet." #: include/class_configRegistry.inc:825 #, fuzzy, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!" msgstr "" "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' " "bestaat niet." #: include/class_configRegistry.inc:841 #, fuzzy, php-format msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct." #: include/class_configRegistry.inc:856 #, fuzzy, php-format msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct." #: include/class_configRegistry.inc:871 #, fuzzy, php-format msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct." #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112 msgid "GOsa support daemon" msgstr "" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787 #, fuzzy msgid "Cannot not parse XML!" msgstr "" "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot send abort event for entry %s!" msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot remove entry %s!" msgstr "Onbekende FAI status %s" #: include/class_config.inc:168 #, php-format msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d" msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d" #: include/class_config.inc:367 msgid "Cannot bind to LDAP!" msgstr "" #: include/class_config.inc:711 #, fuzzy msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!" msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!" #: include/class_config.inc:1130 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Configuratie bestand" #: include/class_config.inc:1130 msgid "" "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa " "configuration file away to run the GOsa setup again." msgstr "" #: include/class_config.inc:1172 include/class_config.inc:1203 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not " "set." msgstr "" #: include/class_config.inc:1185 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module " "is missing. Please install %s." msgstr "" #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Alle" #: include/class_core.inc:114 #, fuzzy msgid "All objects" msgstr "Lidmaatschap objecten" #: include/class_core.inc:132 #, fuzzy msgid "Traditional" msgstr "Terminal" #: include/class_core.inc:132 msgid "Use samba pool" msgstr "" #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "uur" #: include/class_core.inc:184 #, fuzzy msgid "None" msgstr "geen" #: include/class_core.inc:188 setup/class_setupStep_Language.inc:47 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "automatisch" #: include/class_core.inc:200 #, fuzzy msgid "User value" msgstr "Gebruikersnaam" #: include/class_core.inc:209 #, fuzzy msgid "Core" msgstr "Sluiten" #: include/class_core.inc:210 #, fuzzy msgid "GOsa core plugin" msgstr "E-mail instellingen" #: include/class_core.inc:238 msgid "" "Enables htaccess instead of LDAP authentication. This can be used to enable " "other authentication mechanisms like Kerberos for the GOsa login." msgstr "" #: include/class_core.inc:248 msgid "Enables the usage statistics module." msgstr "" #: include/class_core.inc:258 msgid "Database file to be used by the usage statistics module." msgstr "" #: include/class_core.inc:268 msgid "" "Enables event logging in GOsa. Setting it to 'On' make GOsa log every action " "a user performs via syslog. If you use this in combination with rsyslog and " "configure it to MySQL logging, you can browse all events in GOsa." msgstr "" #: include/class_core.inc:279 msgid "" "Enables a status bar on the bottom of lists displaying a summary of type and " "number of elements in the list." msgstr "" #: include/class_core.inc:289 msgid "Specify the minimum length for newly entered passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:299 msgid "" "Specify the minimum number of characters that have to differ between old and " "newly entered passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:309 msgid "" "Command to generate password proposals. If a command has been specified, the " "user can decide whether to use an automatic password or a manually specified " "one." msgstr "" #: include/class_core.inc:319 msgid "" "Enable display of PHP errors on the top of the page. Disable this feature in " "production environments to avoid the exposure of sensitive data." msgstr "" #: include/class_core.inc:319 #, fuzzy, php-format msgid "Related option" msgstr "Selecteer om werkstations te zien" #: include/class_core.inc:329 msgid "" "Show messages that may assist plugin development. Be aware that this option " "may produce some ACL related false error messages!" msgstr "" #: include/class_core.inc:340 msgid "" "Enable LDAP schema verification during login. The recommended setting is " "'On' because it enables efficient methods to create missing subtrees in the " "LDAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:350 msgid "Enable copy and paste for most objects managed by GOsa." msgstr "" #: include/class_core.inc:360 msgid "Enable PHP security checks for disabled register_global settings." msgstr "" #: include/class_core.inc:370 msgid "Enable automatic redirection to HTTPS based administration." msgstr "" #: include/class_core.inc:380 msgid "Enable logging of detailed information of LDAP operations." msgstr "" #: include/class_core.inc:390 #, fuzzy msgid "Enable LDAP referral chasing." msgstr "Verwijder printer mogelijkheden" #: include/class_core.inc:400 msgid "" "Specify LDAP element filter limit. If the limit is not 0, GOsa speeds up " "group queries by putting several queries into a single query. This is known " "to produce problems on some LDAP servers (i.e. Sun DS) and needs to be " "lowered or disabled." msgstr "" #: include/class_core.inc:410 msgid "" "Specify the maximum number of entries GOsa will request from an LDAP server. " "A warning is displayed if this limit is exceeded." msgstr "" #: include/class_core.inc:420 msgid "Disable checks for LDAP size limits." msgstr "" #: include/class_core.inc:430 msgid "Enable warnings for non encrypted connections." msgstr "" #: include/class_core.inc:440 msgid "Enable compression for PPD files." msgstr "" #: include/class_core.inc:451 msgid "" "DN of user with ACL checks disabled. This should only be used to restore " "lost administrative ACLs." msgstr "" #: include/class_core.inc:462 msgid "Storage path for PPD files." msgstr "" #: include/class_core.inc:472 msgid "" "Number of seconds a LDAP query is allowed to take until GOsa aborts the " "request." msgstr "" #: include/class_core.inc:482 msgid "Enables storing of user filters in browser cookies." msgstr "" #: include/class_core.inc:492 msgid "Enables sending of compressed web page content." msgstr "" #: include/class_core.inc:503 msgid "LDAP attribute which is used to detect changes." msgstr "" #: include/class_core.inc:514 msgid "" "ISO language code which is used to override the automatic language detection." msgstr "" #: include/class_core.inc:525 msgid "CSS and template theme to be used." msgstr "" #: include/class_core.inc:535 msgid "" "Number of seconds after an inactive session expires. This may be overridden " "by some systems php.ini/crontab mechanism." msgstr "" #: include/class_core.inc:545 #, fuzzy msgid "Template engine compile directory." msgstr "Persoonlijke map" #: include/class_core.inc:555 #, php-format msgid "" "Logical AND of the integer values below that controls the debug output on " "every page load: %s" msgstr "" #: include/class_core.inc:576 msgid "" "Command to create Samba NT/LM hashes. Required for password synchronization " "if you don't use supplementary services." msgstr "" #: include/class_core.inc:587 msgid "Default hash to be used for newly created user passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:596 msgid "" "Enable checking for the presence of problematic unicode characters in " "passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:607 msgid "" "Specify whether 'cn' or 'uid' style user DNs are generated. For more " "sophisticated control use the 'accountRDN' setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:617 msgid "Location component for user storage inside of departments." msgstr "" #: include/class_core.inc:627 msgid "Location component for group storage inside of departments." msgstr "" #: include/class_core.inc:637 msgid "" "Count base for group IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' " "setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:647 msgid "" "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' " "setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:657 msgid "" "Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:667 msgid "" "Highest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to " "'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:677 msgid "" "Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:687 msgid "" "Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:697 msgid "" "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'baseIdHook' " "setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:707 msgid "Connection URL for use with the gosa-ng service." msgstr "" #: include/class_core.inc:717 msgid "User name used to connect to the 'gosaRpcServer'." msgstr "" #: include/class_core.inc:727 #, fuzzy msgid "Password used to connect to the 'gosaRpcServer'." msgstr "Kan niet verbinden met de database server!" #: include/class_core.inc:737 msgid "Connection URI for use with the gosa-si service (obsolete)." msgstr "" #: include/class_core.inc:747 msgid "Number of seconds after a gosa-si connection is considered 'dead'." msgstr "" #: include/class_core.inc:758 msgid "User attribute which is used for log in." msgstr "" #: include/class_core.inc:769 #, fuzzy msgid "Local time zone." msgstr "Plaats" #: include/class_core.inc:779 msgid "" "Enable tagging of administrative units. This can be used in conjunction with " "ACLs (obsolete)." msgstr "" #: include/class_core.inc:789 msgid "Enable the use of {sasl} instead of {kerberos} for user realms." msgstr "" #: include/class_core.inc:799 msgid "" "Enable RFC 2307bis style groups. This combines the use of 'member' and " "'memberUid' attributes." msgstr "" #: include/class_core.inc:809 msgid "" "Adjusts the user DN generation to include the users personal title (only in " "conjunction with accountPrimaryAttribute)." msgstr "" #: include/class_core.inc:819 msgid "Script to be called for finding the next free id for groups or users." msgstr "" #: include/class_core.inc:828 msgid "" "Descriptive string for the automatic ID generator. Please read the FAQ file " "for more information." msgstr "" #: include/class_core.inc:838 msgid "Enable strict checking for user IDs and group names." msgstr "" #: include/class_core.inc:848 msgid "" "Lowest assignable user or group ID. Only active if idAllocationMethod is set " "to 'traditional'." msgstr "" #: include/class_core.inc:859 msgid "Attribute to be used for primary mail addresses." msgstr "" #: include/class_core.inc:869 msgid "Namespace used for shared folders." msgstr "" #: include/class_core.inc:879 msgid "" "Namespace rule to create user folders. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" #: include/class_core.inc:889 msgid "" "Namespace rule to create folders. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" #: include/class_core.inc:899 msgid "Seconds after an IMAP connection is considered dead." msgstr "" #: include/class_core.inc:910 msgid "Class name of the mail method to be used." msgstr "" #: include/class_core.inc:920 msgid "" "Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:930 msgid "" "Directory to store vacation templates. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" #: include/class_core.inc:940 #, fuzzy msgid "Enable TLS for LDAP connections." msgstr "Max. verbrekingsduur" #: include/class_core.inc:950 msgid "Enable IVBB used by german authorities." msgstr "" #: include/class_core.inc:960 msgid "" "Maintain sambaIdmapEntry objects to improve performance on some Samba " "versions." msgstr "" #: include/class_core.inc:970 msgid "Enable checks to determine whether an account is expired or not." msgstr "" #: include/class_core.inc:980 msgid "" "String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:990 msgid "" "String containing the RID base for Samba setups without the Domain object in " "LDAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:1000 #, fuzzy msgid "Enable manual object snapshots." msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken" #: include/class_core.inc:1010 msgid "Base DN for snapshot storage." msgstr "" #: include/class_core.inc:1020 #, fuzzy msgid "DN of the snapshot administrator." msgstr "Windows beheerders" #: include/class_core.inc:1030 msgid "Password of the snapshot administrator." msgstr "" #: include/class_core.inc:1041 msgid "" "Method for user and group ID generation. Note: only the 'traditional' method " "is safe due to PHP limitations." msgstr "" #: include/class_core.inc:1050 msgid "URI of server to be used for snapshots." msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:147 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!" msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:304 #, fuzzy msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the " "changes?" msgstr "" "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele " "wijzigingen ongedaan maken?" #: include/class_pluglist.inc:479 plugins/generic/references/contents.tpl:18 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273 #, fuzzy, php-format msgid "Copy and paste failed!" msgstr "Kopieren & plakken wizard" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot set permission for %s" msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #, php-format msgid "'%s' is no valid LDAP object" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #, fuzzy, php-format msgid "No write permission in '%s'" msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot set permission for '%s'" msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396 #, php-format msgid "These objects will be pasted: %s" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420 #, php-format msgid "This object will be pasted: %s" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573 #, fuzzy msgid "Cannot paste" msgstr "Plakken onmogelijk" #: include/class_msg_dialog.inc:124 msgid "Please fix the above error and reload the page." msgstr "" #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:109 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132 msgid "Phone number" msgstr "Telefoonnummer" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2 msgid "Usage statistics" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10 msgid "" "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can " "initiate a registration using the dash-board plugin." msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12 #, fuzzy msgid "Dash board" msgstr "GOsa help" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16 #, fuzzy msgid "" "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC " "configuration!" msgstr "" "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI " "configuratie a.u.b." #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22 msgid "Send" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28 msgid "Generate report for" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56 msgid "Update" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78 msgid "No statistic data for given period" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87 #, fuzzy msgid "Select report type" msgstr "Selecteer een basis" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Acties" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15 msgid "Maximum" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16 msgid "Average" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17 msgid "Minimum" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73 #, fuzzy msgid "Systems" msgstr "Systeem" #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263 #, fuzzy, php-format msgid "" "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to " "transmit them now?" msgstr "" "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele " "wijzigingen ongedaan maken?" #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 setup/setup_ldap.tpl:108 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17 msgid "Register" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7 msgid "" "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is " "down for maintaince or you've no internet access!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13 #, fuzzy msgid "GOsa dash board" msgstr "GOsa help" #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37 msgid "Status" msgstr "Status" #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Annuleren" #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1 #, fuzzy msgid "Plugin status" msgstr "Systeem status" #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69 msgid "Version mismatch" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73 #, fuzzy msgid "Schema missing" msgstr "Samba Instellingen" #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Beroep" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54 msgid "" "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56 msgid "" "Authentication failed, please check combination of username and password!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58 msgid "" "Internal server error, please try again later. If the problem persists " "contact the GOsa-Team!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3 #, fuzzy msgid "GOsa registration" msgstr "Algemene wachtrij instellingen" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11 msgid "I do not want to register" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21 msgid "Access to 'Premium-Channels'." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22 msgid "" "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of " "new plugins." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23 msgid "Recieve newsletter, if wanted." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31 msgid "All personal information filled in the registration form." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32 msgid "Information about the installed plugins and their version." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33 msgid "" "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to " "authenticate." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34 msgid "" "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what " "information you want to send in." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35 msgid "" "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about " "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap " "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the " "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80 #, fuzzy msgid "Registration complete" msgstr "Bewerking afgerond" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71 msgid "GOsa instance sucessfully registered" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82 #, fuzzy msgid "GOsa instance will not be registered" msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn." #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61 msgid "Group membership" msgstr "Groep lidmaatschap" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70 #, fuzzy msgid "Role membership" msgstr "Groep lidmaatschap" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76 #, fuzzy msgid "Object group membership" msgstr "Objectgroep" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82 #, fuzzy msgid "Department manager" msgstr "Afdeling beheer" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 msgid "UID" msgstr "UID" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88 #, fuzzy msgid "User manager" msgstr "Gebruikersnaam" #: plugins/generic/references/contents.tpl:2 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3 #, fuzzy msgid "Object information" msgstr "Persoonlijke informatie" #: plugins/generic/references/contents.tpl:7 #, fuzzy msgid "Show raw object entry" msgstr "Objectgroepen" #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20 #, fuzzy msgid "Last modification" msgstr "Beroep" #: plugins/generic/references/contents.tpl:29 #, fuzzy msgid "Object references" msgstr "Referenties" #: plugins/generic/references/contents.tpl:45 #, fuzzy msgid "ACL trace" msgstr "type" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143 msgid "Enter another user name" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filters" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193 #, fuzzy msgid "ACLs" msgstr "Rechten" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198 #, php-format msgid "List of effective ACLs for '%s'" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203 #, fuzzy msgid "Object permissions" msgstr "Groep instellingen" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311 #, fuzzy msgid "create" msgstr "Aanmaken" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Verwijderen" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313 #, fuzzy msgid "move" msgstr "Verwijderen" #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6 msgid "Back to main menu" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10 #, fuzzy msgid "Please select the desired entries" msgstr "Voorkeurstaal" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306 msgid "Department" msgstr "Afdeling" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12 msgid "Server" msgstr "Server" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19 msgid "Workstation" msgstr "Werkstation" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:893 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13 msgid "Group" msgstr "Groep" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:19 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16 #, fuzzy msgid "Default filter" msgstr "Parameters" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:862 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1059 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:12 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39 #: plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:114 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12 #: setup/setup_ldap.tpl:47 msgid "Base" msgstr "Basis" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Object selection" msgstr "Groep instellingen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858 msgid "Object groups" msgstr "Objectgroepen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196 #, fuzzy msgid "Infrastructure error" msgstr "PHP fout" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Sjabloon" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185 msgid "Application" msgstr "Programma" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190 #, fuzzy msgid "Windows Install" msgstr "Windows werkstation" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523 msgid "none" msgstr "geen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320 msgid "too many different objects!" msgstr "te veel verschillende object tpyes!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322 msgid "users" msgstr "gebruikers" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323 msgid "groups" msgstr "groepen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324 msgid "applications" msgstr "programma's" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325 msgid "departments" msgstr "afdelingen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326 msgid "servers" msgstr "servers" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327 msgid "workstations" msgstr "werkstations" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328 #, fuzzy msgid "Windows workstations" msgstr "Toon werkstations" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329 msgid "terminals" msgstr "terminals" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330 msgid "phones" msgstr "telefoons" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331 msgid "printers" msgstr "printers" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533 #, fuzzy msgid "Non existing DN:" msgstr "Niet bestaande dn: " #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651 #, php-format msgid "" "These systems are already configured by other object groups and cannot be " "added:" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685 #, fuzzy msgid "You can combine two different object types at maximum, only!" msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:848 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1035 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:35 #: setup/setup_feedback.tpl:36 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:849 #, fuzzy msgid "Object group generic" msgstr "Objectgroep" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:864 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2 msgid "System trust" msgstr "Systeem vertrouwen" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15 msgid "Object group" msgstr "Objectgroep" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6 #, fuzzy msgid "Generic settings" msgstr "Algemene wachtrij instellingen" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 msgid "Group name" msgstr "Groepnaam" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10 msgid "Name of the group" msgstr "Naam van de groep" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28 msgid "Descriptive text for this group" msgstr "Omschrijving voor deze groep" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41 msgid "Member objects" msgstr "Lidmaatschap objecten" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139 msgid "Phone queue" msgstr "Telefoonwachtrij" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164 #, fuzzy msgid "Groupware" msgstr "Groepnaam" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176 #, fuzzy msgid "System settings" msgstr "Gebruikersinstellingen" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213 #, fuzzy msgid "Recipe" msgstr "Ontvanger" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232 #, fuzzy msgid "Deployment summary" msgstr "Afdelingnaam" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242 msgid "Desktop" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259 msgid "Applications" msgstr "Programma's" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1 #, fuzzy msgid "Paste object group" msgstr "Objectgroep" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7 #, fuzzy msgid "Please enter the new object group name" msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16 msgid "Warning: systems can only inherit from a single object group!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11 msgid "List of object groups" msgstr "Lijst met objectgroepen" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:57 plugins/admin/users/user-list.xml:73 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73 plugins/admin/users/user-list.xml:89 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 plugins/admin/acl/acl-list.xml:76 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142 #, fuzzy msgid "Edit object group" msgstr "Objectgroep" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155 #, fuzzy msgid "Remove object group" msgstr "servers" #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "User selection" msgstr "Groep instellingen" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73 msgid "Multiple edit" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 #, fuzzy msgid "POSIX name of the group" msgstr "POSIX naam van de groep" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13 #, fuzzy msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually" msgstr "" "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te " "specificeren" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15 msgid "Force GID" msgstr "Forceer GID" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18 msgid "Forced ID number" msgstr "Geforceerd ID nummer" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102 msgid "Select to create a samba conform group" msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110 msgid "in domain" msgstr "in domein" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131 msgid "Members are in a phone pickup group" msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146 #, fuzzy msgid "Members are in a Nagios group" msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174 #, fuzzy msgid "Common group members" msgstr "Toon groepen" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183 #, fuzzy msgid "Partial group members" msgstr "Groepsleden" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188 msgid "Group members" msgstr "Groepsleden" #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "User and group selection" msgstr "Groep instellingen" #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31 #, fuzzy msgid "Default filter2" msgstr "Parameters" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1 msgid "Group settings" msgstr "Groep instellingen" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2 #, fuzzy msgid "Paste group settings" msgstr "Groep instellingen" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11 msgid "List of groups" msgstr "Lijst met groepen" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138 #, fuzzy msgid "Edit group" msgstr "Primaire groep" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151 #, fuzzy msgid "Remove group" msgstr "servers" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240 #, fuzzy msgid "Cannot find group SID in your configuration!" msgstr "" "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw " "configuratie bestand." #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 msgid "Samba group" msgstr "Samba groep" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 #, fuzzy msgid "Domain administrators" msgstr "Windows beheerders" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 msgid "Domain users" msgstr "Windows gebruikers" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311 msgid "Domain guests" msgstr "Windows gasten" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316 #, php-format msgid "Special group (%d)" msgstr "Speciale groep (%d)" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464 #, php-format msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470 #, php-format msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot find any SID for '%s'!" msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!" msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852 #, php-format msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:966 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47 msgid "GID" msgstr "GID" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1036 #, fuzzy msgid "Generic group settings" msgstr "Algemene wachtrij instellingen" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049 #, fuzzy msgid "RDN for object group storage." msgstr "Naam van objectgroepen" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063 #, fuzzy msgid "Samba group type" msgstr "Samba groep" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1064 #, fuzzy msgid "Samba domain name" msgstr "Samba home" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1066 #, fuzzy msgid "Phone pickup group" msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067 #, fuzzy msgid "Nagios group" msgstr "Nagios account" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1069 #, fuzzy msgid "Group member" msgstr "Groepsleden" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 msgid "" "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail " "settings" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295 msgid "POSIX" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870 #, fuzzy msgid "Edit POSIX properties" msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874 msgid "Edit mail properties" msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878 msgid "Edit samba properties" msgstr "Bewerk Samba eigenschappen" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894 msgid "Edit phone properties" msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Printer" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190 #, fuzzy msgid "Edit start menu properties" msgstr "Bewerk Samba eigenschappen" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886 msgid "Edit environment properties" msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33 msgid "Show templates" msgstr "Toon sjablonen" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47 #, fuzzy msgid "Show POSIX users" msgstr "Posix instellingen" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61 #, fuzzy msgid "Show SAMBA users" msgstr "Toon servers" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75 #, fuzzy msgid "Show mail users" msgstr "Toon E-mail gebruikers" #: plugins/admin/users/password.tpl:4 msgid "" "To change the user password use the fields below. The changes take effect " "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be " "able to login without it." msgstr "" "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De " "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord " "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord." #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39 #, fuzzy msgid "Password input dialog" msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79 #, fuzzy msgid "Strength" msgstr "Straat" #: plugins/admin/users/password.tpl:43 #: plugins/personal/password/password.tpl:55 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49 #, fuzzy msgid "Use proposal" msgstr "groepen" #: plugins/admin/users/password.tpl:61 #: plugins/personal/password/password.tpl:74 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67 #, fuzzy msgid "Manually specify a password" msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!" #: plugins/admin/users/password.tpl:95 #, fuzzy msgid "Enforce password change on next login." msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #: plugins/admin/users/template.tpl:2 msgid "Creating a new user using templates" msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon" #: plugins/admin/users/template.tpl:6 msgid "" "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database " "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of " "templates." msgstr "" "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel " "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het " "gebruik van sjablonen over te slaan." #: plugins/admin/users/template.tpl:13 msgid "User template selection dialog" msgstr "" #: plugins/admin/users/template.tpl:15 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15 plugins/admin/users/user-list.xml:102 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:37 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8 msgid "Last name" msgstr "Achternaam" #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:51 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12 msgid "First name" msgstr "Voornaam" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 msgid "" "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387 #, fuzzy msgid "You have no permission to change this users password!" msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen." #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777 #, fuzzy msgid "Account locking" msgstr "Account" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778 #, php-format msgid "" "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been " "locked!" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851 #, fuzzy msgid "Unlock account" msgstr "Mijn account" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853 #, fuzzy msgid "Lock account" msgstr "Mijn account" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866 msgid "Edit generic properties" msgstr "Bewerk algemene eigenschappen" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:881 msgid "Netatalk" msgstr "Netatalk" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882 #, fuzzy msgid "Edit Netatalk properties" msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:889 msgid "FAX" msgstr "Fax" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890 #, fuzzy msgid "Edit FAX properties" msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen" #: plugins/admin/users/user-list.xml:11 msgid "List of users" msgstr "Lijst met gebruikers" #: plugins/admin/users/user-list.xml:140 #, fuzzy msgid "Lock users" msgstr "Lijst met gebruikers" #: plugins/admin/users/user-list.xml:148 #, fuzzy msgid "Unlock users" msgstr "Windows gebruikers" #: plugins/admin/users/user-list.xml:167 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Sjablonen" #: plugins/admin/users/user-list.xml:199 #, fuzzy msgid "New user from template" msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon" #: plugins/admin/users/user-list.xml:213 msgid "Edit user" msgstr "Bewerk gebruiker" #: plugins/admin/users/user-list.xml:222 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}" msgstr "" #: plugins/admin/users/user-list.xml:245 #, fuzzy msgid "Remove user" msgstr "Plaatje verwijderen" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2 #, fuzzy msgid "Applying a template" msgstr "Sjablonen" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6 msgid "" "Applying a template to several users will replace all user attributes " "defined in the template." msgstr "" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13 #, fuzzy msgid "Apply user template" msgstr "Sjablonen" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32 #, fuzzy msgid "No templates available!" msgstr "Bestand is beschikbaar" #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of structural objects" msgstr "Lijst met objectgroepen" #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5 #, fuzzy msgid "Domain" msgstr "in domein" #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5 #, fuzzy msgid "Domain component" msgstr "Windows beheerders" #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5 msgid "Country" msgstr "Land" #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63 #, fuzzy msgid "Locality" msgstr "Plaats" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11 #, fuzzy msgid "Locality name" msgstr "Naam van de locatie" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of locality to create" msgstr "Naam van de aan te maken subtree" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22 msgid "Descriptive text for department" msgstr "Omschrijving voor de afdeling" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Windows gebruikers" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132 msgid "Administrative settings" msgstr "Administratieve instellingen" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135 msgid "Tag department as an independent administrative unit" msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11 msgid "Name of department" msgstr "Naam van de afdeling" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14 msgid "Name of subtree to create" msgstr "Naam van de aan te maken subtree" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22 #, fuzzy msgid "Descriptive text for department" msgstr "Omschrijving voor de afdeling" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30 msgid "Category for this subtree" msgstr "Categorie voor deze subtree" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444 msgid "State" msgstr "Provincie" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89 msgid "State where this subtree is located" msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97 msgid "Location of this subtree" msgstr "Plaats van deze subtree" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452 msgid "Address" msgstr "Adres" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105 msgid "Postal address of this subtree" msgstr "Post adres van deze subtree" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112 msgid "Base telephone number of this subtree" msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree" msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree" #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82 #, fuzzy msgid "Domain Component" msgstr "Windows beheerders" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25 #, fuzzy msgid "Directory structure" msgstr "Directory" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26 msgid "" "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125 msgid "" "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the " "page and press the 'Continue' button to continue with the department " "management dialog." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122 #, fuzzy msgid "Organization name" msgstr "Organisatie" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 msgid "Postal address" msgstr "Adres thuis" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11 #, fuzzy msgid "Country name" msgstr "Land" #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11 #, fuzzy msgid "Domain name" msgstr "Windows beheerders" #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of domain to create" msgstr "Naam van de aan te maken subtree" #: plugins/admin/departments/country.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of country to create" msgstr "Naam van de aan te maken subtree" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 #, fuzzy msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!" msgstr "" "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve " "eenheid te markeren!" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507 #, php-format msgid "Tagging '%s'." msgstr "Markeren van '%s'." #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588 #, php-format msgid "Moving '%s' to '%s'" msgstr "Verplaatsen van %s naar %s" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629 #, php-format msgid "FAILED to copy %s, aborting operation" msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken." #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671 msgid "Departments" msgstr "Afdelingen" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674 msgid "Department name" msgstr "Afdelingnaam" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682 msgid "Telephone" msgstr "Telefoon" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737 #, php-format msgid "Object '%s' is already tagged" msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744 #, php-format msgid "Adding tag (%s) to object '%s'" msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776 #, php-format msgid "Removing tag from object '%s'" msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1 msgid "Processing the requested operation" msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7 #, fuzzy msgid "" "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to " "perform the requested operation." msgstr "" "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om " "de gewenste opdracht uit te voeren." #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11 #, fuzzy msgid "Name of organization" msgstr "Organisatie" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14 #, fuzzy msgid "Name of organization to create" msgstr "Naam van de aan te maken subtree" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 #, fuzzy msgid "You are currently moving/renaming this department." msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6 msgid "" "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and " "snapshot entries for all entire objects." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12 msgid "" "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, " "possibly the best solution is a backup." msgstr "" #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28 #, fuzzy msgid "ACL Templates" msgstr "Sjablonen" #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154 #, fuzzy msgid "ACL Assignment" msgstr "Blokkeerlijst beheer" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26 msgid "" "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715 #, fuzzy msgid "Access control roles" msgstr "Toegangsopties" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27 #, fuzzy msgid "Edit AC roles" msgstr "Rechten" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138 #, fuzzy msgid "Reset ACL" msgstr "Verwijderen" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411 msgid "No ACL settings for this category" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413 #, fuzzy, php-format msgid "ACL for these objects: %s" msgstr "Nieuw FAI object aanmaken" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418 #, fuzzy msgid "Edit category ACL" msgstr "Bewerk klasse" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421 #, fuzzy msgid "Delete category ACL" msgstr "Categorie" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442 #, php-format msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635 #, fuzzy msgid "Object in use" msgstr "Objectnaam" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635 #, php-format msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503 msgid "Role" msgstr "Funktie" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731 #, fuzzy msgid "RDN for role storage." msgstr "Kiosk profiel instellingen" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of ACLs" msgstr "Lijst met macro's" #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1 #, fuzzy msgid "Paste ACL-role" msgstr "Verwijder gebruiker" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327 msgid "Labeled URI" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Telefoon attributen " #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128 msgid "Surrounding brackets are required!" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136 #, php-format msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:166 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:168 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320 #, fuzzy msgid "Dynamic object" msgstr "Object" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1 #, fuzzy msgid "List of dynamic rules" msgstr "Lijst met macro's" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3 msgid "Labeled URI definitions" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "kopieer" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Referenties" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7 msgid "" "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "Eenheid omschrijving" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Offline" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Open" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251 msgid "Test the given command." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56 msgid "Results" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:31 #, fuzzy, php-format msgid "Migration of property '%s'" msgstr "Aanmaken" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:34 #, fuzzy, php-format msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)." msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren." #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:161 msgid "Objects that will be added" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:169 msgid "Objects that will be moved" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:177 #, fuzzy, php-format msgid "Moving object '%s' to '%s'" msgstr "Verplaatsen van %s naar %s" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:181 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804 #, fuzzy msgid "Migrate" msgstr "Aanmaken" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:204 #, php-format msgid "Migration failed for object %s: DN already exists!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:208 #, php-format msgid "Migration failed for object %s: please check if it already exists!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3 msgid "Property migration assistant" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3 #, fuzzy msgid "Migration steps left" msgstr "Aanmaken" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15 #, fuzzy msgid "Effective properties" msgstr "Bewerk algemene eigenschappen" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29 #, fuzzy msgid "Modified properties" msgstr "Bewerk algemene eigenschappen" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43 #, fuzzy msgid "All properties" msgstr "Bewerk algemene eigenschappen" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57 #, fuzzy msgid "LDAP properties" msgstr "Eigenschappen" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71 #, fuzzy msgid "Search for property groups" msgstr "Toon primaire groepen" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1 #, fuzzy msgid "Command verifier" msgstr "en" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3 msgid "" "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated " "results or errors. This can be very useful especially for the post events " "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are " "executed silently." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8 msgid "" "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine " "and may break things!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15 msgid "The command to check for" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Timeout" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of configuration settings" msgstr "Gebruikersinstellingen" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15 #, fuzzy msgid "Property not used" msgstr "Gebruikersgroep" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23 msgid "Property will be restored" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31 #, fuzzy msgid "Modified property" msgstr "Persoonlijke informatie" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39 #, fuzzy msgid "Property configured in LDAP" msgstr "Configuratie bestand" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47 #, fuzzy msgid "Property configured in config file" msgstr "Configuratie bestand" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "klasse" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "man" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124 msgid "Restore to default" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3 #, fuzzy msgid "Warning message" msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9 msgid "" "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP " "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10 msgid "" "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup " "can be handy." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14 msgid "" "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to " "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based " "property values." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22 msgid "" "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38 msgid "Ignoring LDAP defined properties!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77 msgid "Undo" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38 #, fuzzy msgid "Edit organizational user settings" msgstr "Programma instellingen" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339 msgid "female" msgstr "vrouw" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339 msgid "male" msgstr "man" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395 #, fuzzy msgid "Password configuration" msgstr "Systeem configuratie" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429 msgid "Cannot upload file!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522 #, fuzzy msgid "Serial number" msgstr "Telefoonnummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1716 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1 msgid "User picture" msgstr "Persoonlijk plaatje" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3 msgid "Certificates" msgstr "Certificaten" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579 #, php-format msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582 msgid "valid" msgstr "geldig" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583 msgid "invalid" msgstr "ongeldig" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588 msgid "No certificate installed" msgstr "Geen certificaat geinstalleerd" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614 #, fuzzy msgid "The selected password method is no longer available." msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051 msgid "" "Cannot save user picture: GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-" "imagick' to be installed!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273 #, fuzzy msgid "The selected password method requires initial configuration!" msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403 msgid "Mobile" msgstr "GSM" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411 msgid "Pager" msgstr "Pieper" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483 #, fuzzy msgid "Cannot open certificate!" msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551 msgid "House identifier" msgstr "Huis identificatie" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468 msgid "Vocation" msgstr "Beroep" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595 msgid "Last delivery" msgstr "Laatste levering" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517 msgid "Person locality" msgstr "Werkplaats" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476 msgid "Unit description" msgstr "Eenheid omschrijving" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485 msgid "Subject area" msgstr "Werkgebied" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494 msgid "Functional title" msgstr "Functionele titel" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83 msgid "Certificate serial number" msgstr "Certificaat serienummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543 msgid "Postal code" msgstr "Postcode" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671 #, fuzzy msgid "Generic user settings" msgstr "Algemene wachtrij instellingen" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297 #: plugins/personal/password/class_password.inc:227 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:114 msgid "My account" msgstr "Mijn account" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692 msgid "" "Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706 #, fuzzy msgid "Allow definition of custom filters" msgstr "Configuratie bestand" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140 msgid "Sex" msgstr "Geslacht" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154 #, fuzzy msgid "Preferred language" msgstr "Voorkeurstaal" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718 #, fuzzy msgid "Login restrictions" msgstr "Wachtwoord verloopt op" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727 #, fuzzy msgid "Room number" msgstr "Telefoonnummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728 #, fuzzy msgid "Telephone number" msgstr "Telefoonnummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729 #, fuzzy msgid "Pager number" msgstr "Telefoonnummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730 #, fuzzy msgid "Mobile number" msgstr "GSM nummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731 #, fuzzy msgid "Fax number" msgstr "Serienummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740 #, fuzzy msgid "User password method" msgstr "Wachtwoord encryptie" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741 #, fuzzy msgid "User certificates" msgstr "Standaard certificaat" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1949 #, fuzzy msgid "Entries differ" msgstr "Regels per pagina" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6 msgid "Personal information" msgstr "Persoonlijke informatie" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2 #, fuzzy msgid "The users picture" msgstr "Persoonlijk plaatje" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21 msgid "Change picture" msgstr "Verander plaatje" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2 #, fuzzy msgid "Account settings" msgstr "Groep instellingen" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83 msgid "Template name" msgstr "Sjabloon naam" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193 msgid "Private phone" msgstr "Telefoon privé" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 msgid "Password storage" msgstr "Wachtwoord encryptie" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229 msgid "Edit certificates" msgstr "Bewerk certificaten" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241 msgid "Restrict login to" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269 msgid "IP or network" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564 msgid "Organizational information" msgstr "Organisatie informatie" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564 #, fuzzy msgid "part" msgstr "Samenvatting" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314 msgid "Department No." msgstr "Afdeling nr." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322 msgid "Employee No." msgstr "Personeel nr." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566 msgid "Room No." msgstr "Kamer nr." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580 msgid "Please use the phone tab" msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3 #, fuzzy msgid "Paste user" msgstr "Plakken" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24 msgid "Clear password" msgstr "Wachtwoord wissen" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25 msgid "Set new password" msgstr "Nieuw wachtwoord instellen" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13 msgid "Remove picture" msgstr "Plaatje verwijderen" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5 #, fuzzy msgid "The users standard certificate" msgstr "Standaard certificaat" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8 msgid "Standard certificate" msgstr "Standaard certificaat" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31 #, fuzzy msgid "The users S/MIME certificate" msgstr "S/MIME certificaat" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34 msgid "S/MIME certificate" msgstr "S/MIME certificaat" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57 #, fuzzy msgid "The users PKCS12 certificate" msgstr "PKCS12 certificaat" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60 msgid "PKCS12 certificate" msgstr "PKCS12 certificaat" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21 msgid "Trust mode" msgstr "Vertrouwensmodus" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173 msgid "disabled" msgstr "gedeactiveerd" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173 msgid "full access" msgstr "volledige toegang" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174 msgid "allow access to these hosts" msgstr "sta toegang op deze computers toe" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38 #, fuzzy msgid "Edit users POSIX settings" msgstr "Posix instellingen" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146 msgid "expired" msgstr "verlopen" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148 msgid "grace time active" msgstr "gratie tijd actief" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155 msgid "active" msgstr "actief" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151 #, fuzzy msgid "password not changeable" msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153 #, fuzzy msgid "password expired" msgstr "actief, wachtwoord verlopen" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226 msgid "automatic" msgstr "automatisch" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374 #, php-format msgid "Password can't be changed up to %s days after last change" msgstr "" "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378 #, php-format msgid "Password must be changed after %s days" msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382 #, fuzzy, php-format msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry" msgstr "" "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord " "verlopen is" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386 #, fuzzy, php-format msgid "Warn user %s days before password expiry" msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000 msgid "Group of user" msgstr "Gebruikersgroep" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 msgid "" "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended " "please verify all used uidNumbers!" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9 msgid "Home directory" msgstr "Persoonlijke map" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945 #, fuzzy msgid "shadowMin" msgstr "Schaduwen van andere sessie" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950 #, fuzzy msgid "shadowMax" msgstr "Schaduwen van andere sessie" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955 #, fuzzy msgid "shadowWarning" msgstr "Schaduwen van andere sessie" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969 #, fuzzy msgid "shadowInactive" msgstr "Schaduwen van andere sessie" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293 #, fuzzy msgid "POSIX account" msgstr "GLPI account" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19 msgid "Primary group" msgstr "Primaire groep" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Groep" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313 #, fuzzy msgid "Shadow last changed" msgstr "Toon pakketten" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314 #, fuzzy msgid "Last login" msgstr "Achternaam" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316 #, fuzzy msgid "Force password change on login" msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317 #, fuzzy msgid "Shadow min" msgstr "Schaduwen van andere sessie" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318 #, fuzzy msgid "Shadow max" msgstr "Schaduwen van andere sessie" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319 #, fuzzy msgid "Shadow warning" msgstr "Schaduwen van andere sessie" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320 #, fuzzy msgid "Shadow inactive" msgstr "Schaduwen van andere sessie" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321 #, fuzzy msgid "Shadow expire" msgstr "Toon personen" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322 msgid "Public SSH key" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323 #, fuzzy msgid "System trust model" msgstr "Systeem vertrouwen" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5 #, fuzzy msgid "POSIX settings" msgstr "Posix instellingen" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42 #, fuzzy msgid "Last log-on" msgstr "Achternaam" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33 msgid "Force UID/GID" msgstr "Forceer UID/GID" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)" msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101 #, fuzzy msgid "Common group" msgstr "Toon groepen" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105 #, fuzzy msgid "Groups differ" msgstr "Gebruikersgroep" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125 #, fuzzy msgid "Account permissions" msgstr "Groep instellingen" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130 msgid "SSH keys" msgstr "" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131 msgid "Edit public ssh keys..." msgstr "" #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Trust machine selection" msgstr "Groep instellingen" #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Group selection" msgstr "Groep instellingen" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12 msgid "User must change password on first login" msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59 #, fuzzy msgid "Password expiration settings" msgstr "Gebruikersinstellingen" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62 msgid "Password expires on" msgstr "Wachtwoord verloopt op" #: plugins/personal/password/changed.tpl:3 #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3 #, fuzzy msgid "" "You've successfully changed your password. Remember to change all programs " "configured to use it as well." msgstr "" "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle " "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!" #: plugins/personal/password/password.tpl:4 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4 msgid "" "To change your personal password use the fields below. The changes take " "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't " "be able to login without it." msgstr "" "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De " "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u." "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord." #: plugins/personal/password/password.tpl:10 #, fuzzy msgid "Your Password has expired. Please choose a new password." msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. " #: plugins/personal/password/password.tpl:16 #: plugins/personal/password/password.tpl:45 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39 #, fuzzy msgid "Password change dialog" msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #: plugins/personal/password/password.tpl:104 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97 msgid "Clear fields" msgstr "Wis velden" #: plugins/personal/password/class_password.inc:27 #, fuzzy msgid "Change user password" msgstr "Verander wachtwoord" #: plugins/personal/password/class_password.inc:156 msgid "" "The password you've entered as your current password doesn't match the real " "one." msgstr "" "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet " "correct." #: plugins/personal/password/class_password.inc:159 #, fuzzy msgid "You have no permission to change your password." msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen." #: plugins/personal/password/class_password.inc:223 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Wachtwoord wissen" #: plugins/personal/password/class_password.inc:236 msgid "Script to be called before a password gets locked." msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:245 msgid "Script to be called after a password gets locked." msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:254 msgid "Script to be called before a password gets unlocked." msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:263 msgid "Script to be called after a password gets unlocked." msgstr "" #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2 #, fuzzy msgid "You have no permission to change your password at this time" msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen." #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6 #, fuzzy msgid "Edit personal settings" msgstr "Posix instellingen" #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5 #, fuzzy msgid "Your password hash method will not be changed!" msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. " #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94 #, fuzzy msgid "UNIX accounts/groups" msgstr "Account code" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96 #, fuzzy msgid "Samba management" msgstr "Systeembeheer" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98 #, fuzzy msgid "Mail system management" msgstr "Systeembeheer" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100 #, fuzzy msgid "FAX system administration" msgstr "Gebruikersbeheer" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102 #, fuzzy msgid "Asterisk administration" msgstr "Gebruikersbeheer" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104 #, fuzzy msgid "System inventory" msgstr "Inventaris verwijderen" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106 #, fuzzy msgid "System/Configuration management" msgstr "Systeembeheer" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108 #, fuzzy msgid "Address book" msgstr "Adresboek" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114 msgid "Feedback" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115 #, fuzzy msgid "Get notifications or send feedback" msgstr "Secties voor deze versie" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116 #, fuzzy msgid "Notification and feedback" msgstr "Geen certificaat geinstalleerd" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74 #, fuzzy msgid "Setup error" msgstr "Systeem status" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147 msgid "Feedback error" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140 #, php-format msgid "Cannot send feedback to '%s': %s" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181 #, fuzzy msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op." #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185 msgid "" "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback." msgstr "" #: setup/class_setup.inc:183 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Stel in" #: setup/class_setup.inc:195 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "onvolledig" #: setup/class_setup.inc:235 #, fuzzy msgid "Check again" msgstr "Controleer" #: setup/class_setup.inc:238 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "tekst" #: setup/setup_migrate.tpl:2 msgid "" "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls " "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want " "to fix the problems below, in order to provide smooth services." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:5 #, fuzzy msgid "Checks" msgstr "Systeem status" #: setup/setup_migrate.tpl:22 #, fuzzy msgid "Add required object classes to the LDAP base" msgstr "Toon FAI sjabloon objecten" #: setup/setup_migrate.tpl:24 #, fuzzy msgid "Current" msgstr "Nieuw FAI object aanmaken" #: setup/setup_migrate.tpl:28 #, fuzzy msgid "After migration" msgstr "Gebruikersbeheer" #: setup/setup_migrate.tpl:35 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: setup/setup_migrate.tpl:40 #, fuzzy msgid "Create a new GOsa administrator account" msgstr "Netatalk account aanmaken" #: setup/setup_migrate.tpl:41 msgid "" "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP " "tree." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:57 #, fuzzy msgid "Password (again)" msgstr "Wachtwoord encryptie" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40 #, fuzzy msgid "Write configuration file" msgstr "Configuratie bestand" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41 #, fuzzy msgid "Finish - write the configuration file" msgstr "Configuratie bestand" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106 #, fuzzy msgid "" "Your configuration file is currently world readable. Please update the file " "permissions!" msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd." #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108 #, fuzzy msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists." msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd." #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117 #, fuzzy, php-format msgid "" "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the " "user the web server is running with is able to read %s, while other users " "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this " "requirement:" msgstr "" "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere " "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa " "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan " "deze vereiste te voldoen: " #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41 msgid "Installation check" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66 #, fuzzy msgid "Checking PHP version" msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67 #, fuzzy, php-format msgid "PHP must be of version %s or above." msgstr "" "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde " "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet " "voorhanden is." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68 msgid "Please upgrade to a supported version." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91 msgid "GOsa requires this module for the samba integration." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99 msgid "" "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA " "encryption." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114 #, fuzzy msgid "mbstring" msgstr "Samba Instellingen" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115 #, fuzzy msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings." msgstr "" "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit " "databases." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122 msgid "Calendar" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123 #, fuzzy msgid "GOsa requires this module to calculate dates." msgstr "" "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit " "databases." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130 #, fuzzy msgid "MySQL" msgstr "LDAP fout:" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131 #, fuzzy msgid "" "GOsa requires this module to communicate with several supported databases." msgstr "" "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit " "databases." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148 msgid "samba hash generator" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150 msgid "" "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163 msgid "imagick" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164 msgid "GOsa requires this extension to handle images." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179 #, fuzzy msgid "compression module" msgstr "Toegangsopties" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191 #, fuzzy msgid "" "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be " "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security " "risk." msgstr "" "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te " "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope " "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide " "modi draaien." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192 #, fuzzy msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'." msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201 #, fuzzy msgid "" "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies " "before they really timeout." msgstr "" "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te " "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en " "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202 #, fuzzy msgid "" "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or " "higher." msgstr "" "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie " "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210 #, fuzzy msgid "" "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option " "in your php.ini should be set to 'Off'." msgstr "" "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie " "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211 #, fuzzy msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie " "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 #, fuzzy msgid "" "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause " "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups." msgstr "" "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse " "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer " "grote omgevingen." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219 msgid "" "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226 #, fuzzy msgid "" "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to " "increase performance." msgstr "" "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om " "snelheiswinst te behalen" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234 #, fuzzy msgid "The Execution time should be at least 30 seconds." msgstr "" "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang " "kunnen duren." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235 msgid "" "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242 #, fuzzy msgid "" "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send " "any information about the server you are running in this case." msgstr "" "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP " "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250 msgid "" "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will " "escape all quotes in strings in this case." msgstr "" "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen." "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251 #, fuzzy msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'." msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258 #, fuzzy msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'." msgstr "" "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen." "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259 #, fuzzy msgid "" "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie " "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269 #, fuzzy msgid "Configuration writable" msgstr "Configuratie bestand" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270 #, fuzzy msgid "The configuration file can't be written" msgstr "Configuratie bestand" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271 #, php-format msgid "" "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can " "write the configuration directly if it is writable." msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:2 #, fuzzy msgid "Feedback successfully send" msgstr "Import was succesvol" #: setup/setup_feedback.tpl:6 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:8 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm " "this by mail." msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:20 msgid "Mail address" msgstr "E-mail adres" #: setup/setup_feedback.tpl:28 msgid "Send feedback to the GOsa project team" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:31 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to submit your form anonymously." msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:38 msgid "Did the setup procedure help you to get started?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75 msgid "No" msgstr "Nee" #: setup/setup_feedback.tpl:44 msgid "If not, what problems did you encounter" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:48 msgid "Is this the first time you use GOsa?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:53 msgid "I use it since" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:54 msgid "Select the year since when you are using GOsa" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:60 msgid "What operating system / distribution do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:64 msgid "What web server do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:68 msgid "What PHP version do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:72 #, fuzzy msgid "GOsa version" msgstr "Algemene wachtrij instellingen" #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79 msgid "LDAP" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:81 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:85 msgid "How many objects are in your LDAP?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92 #, fuzzy msgid "Features" msgstr "Toekomstig" #: setup/setup_feedback.tpl:94 msgid "What features of GOsa do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:103 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:107 msgid "Send feedback" msgstr "" #: setup/setup_finish.tpl:3 #, fuzzy msgid "Create your configuration file" msgstr "Configuratie bestand" #: setup/setup_finish.tpl:10 msgid "Depending on the user name your web server is running on:" msgstr "" #: setup/setup_finish.tpl:27 msgid "Download configuration" msgstr "Systeem configuratie" #: setup/setup_finish.tpl:33 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Status" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54 #, fuzzy msgid "LDAP setup" msgstr "LDAP server" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55 #, fuzzy msgid "LDAP connection setup" msgstr "Bel..." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56 #, fuzzy msgid "" "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for " "GOsa." msgstr "" "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en " "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113 #, fuzzy, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!" msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115 #, fuzzy, php-format msgid "Bind as user '%s' failed!" msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120 #, fuzzy, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded." msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121 #, fuzzy msgid "Please specify user and password!" msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123 #, fuzzy, php-format msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!" msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'." #: setup/setup_ldap.tpl:2 msgid "" "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the " "information stored there, please enter the required information." msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:9 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29 #, fuzzy msgid "LDAP connection" msgstr "Max. verbrekingsduur" #: setup/setup_ldap.tpl:31 msgid "Location name" msgstr "Naam van de locatie" #: setup/setup_ldap.tpl:35 #, fuzzy msgid "Connection URI" msgstr "Verbindingings URL" #: setup/setup_ldap.tpl:39 #, fuzzy msgid "TLS connection" msgstr "Bel..." #: setup/setup_ldap.tpl:57 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "Lezen" #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Nagios authenticatie" #: setup/setup_ldap.tpl:66 #, fuzzy msgid "Administrator DN" msgstr "Beheer" #: setup/setup_ldap.tpl:71 #, fuzzy msgid "Select user" msgstr "Verwijder gebruiker" #: setup/setup_ldap.tpl:81 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:85 #, fuzzy msgid "Administrator password" msgstr "Beheerders wachtwoord" #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92 #, fuzzy msgid "Schema based settings" msgstr "Samba Instellingen" #: setup/setup_ldap.tpl:94 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106 #, fuzzy msgid "Current status" msgstr "Systeem status" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52 #, fuzzy msgid "LDAP inspection" msgstr "PHP configuratie inspectie" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59 #, fuzzy msgid "Checking for root object" msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65 #, fuzzy msgid "Inspecting object classes in root object" msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71 #, fuzzy msgid "Checking permission for LDAP database" msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78 #, fuzzy msgid "Checking for super administrator" msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709 #, fuzzy msgid "LDAP query failed" msgstr "De database zoekopdracht is mislukt" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710 msgid "Possibly the 'root object' is missing." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147 #, php-format msgid "" "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377 #, fuzzy msgid "Migration error" msgstr "Aanmaken" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377 #, php-format msgid "Cannot add ACL for user '%s':" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425 #, fuzzy msgid "Input error" msgstr "PHP fout" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420 #, fuzzy msgid "Password error" msgstr "Wachtwoord verloopt op" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420 #, fuzzy msgid "Provided passwords do not match!" msgstr "" "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar " "overeen!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425 #, fuzzy msgid "Specify a valid user ID!" msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 #, php-format msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662 msgid "" "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676 #, fuzzy msgid "Try to create root object" msgstr "Nieuw FAI object aanmaken" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730 #, fuzzy, php-format msgid "Missing GOsa object class '%s'!" msgstr "Toon FAI sjabloon objecten" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731 #, fuzzy msgid "Please check your installation." msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752 #, php-format msgid "" "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to " "add the object class '%s' manually." msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:3 msgid "How to get started" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:5 msgid "" "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the " "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be " "generated by this wizard." msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:9 #, fuzzy msgid "What you need to generate a configuration file:" msgstr "Configuratie bestand" #: setup/setup_welcome.tpl:13 #, fuzzy msgid "The hostname of your LDAP server" msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s" #: setup/setup_welcome.tpl:14 msgid "Installed GOsa and supplementary schema" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:15 msgid "The LDAP base of your LDAP directory" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:16 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:20 msgid "" "If you've collected the needed information, unlock the setup process like " "shown in the next paragraph." msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:24 #, fuzzy msgid "Starting the setup" msgstr "Taal" #: setup/setup_welcome.tpl:26 msgid "" "For security reasons you need to authenticate the installation by creating " "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers " "local filesystem. This can be done by executing the following command:" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:32 msgid "Click the 'Next' button when you've finished." msgstr "" #: setup/setup_license.tpl:3 msgid "" "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. " "Please accept the terms below." msgstr "" #: setup/setup_license.tpl:11 msgid "I have read the license and accept it" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:2 msgid "" "This step checks if your PHP server has all required modules and " "configuration settings." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:5 #, fuzzy msgid "Inspection" msgstr "PHP configuratie inspectie" #: setup/setup_checks.tpl:8 msgid "PHP module and extension checks" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:10 msgid "Basic checks" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79 msgid "GOsa will NOT run without fixing this." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81 msgid "GOsa will run without fixing this." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:50 #, fuzzy msgid "PHP setup configuration" msgstr "FAX database" #: setup/setup_checks.tpl:50 #, fuzzy msgid "show information" msgstr "Persoonlijke informatie" #: setup/setup_checks.tpl:51 msgid "Extended checks" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:1 #, fuzzy msgid "Schema specific settings" msgstr "Samba Instellingen" #: setup/setup_schema.tpl:4 msgid "Schema check succeeded" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:7 #, fuzzy msgid "Schema check failed" msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt" #: setup/setup_schema.tpl:11 msgid "" "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP " "ACLs." msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:13 msgid "" "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the " "reason, why GOsa can't read your schema configuration!" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38 #, fuzzy msgid "LDAP schema check" msgstr "Ldap server" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39 msgid "Perform test on your current LDAP schema" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42 #, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "Welkom %s!" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43 #, fuzzy msgid "The welcome message" msgstr "Verwijder dit bericht" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44 #, fuzzy msgid "Welcome to the GOsa setup assistent" msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!" #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57 #, fuzzy msgid "License" msgstr "Regel" #: setup/class_setupStep_License.inc:58 msgid "Terms and conditions for usage" msgstr "" #: setup/setup_language.tpl:3 #, fuzzy msgid "Please select the preferred language" msgstr "Voorkeurstaal" #: setup/setup_language.tpl:5 msgid "" "At this point, you can select the site wide default language. Choosing " "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can " "be overridden per user." msgstr "" #: setup/setup_language.tpl:9 #, fuzzy msgid "Please select your preferred language here" msgstr "Voorkeurstaal" #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41 #, fuzzy msgid "Language setup" msgstr "Taal" #: setup/class_setupStep_Language.inc:42 #, fuzzy msgid "This step allows you to select your preferred language." msgstr "" "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer " "die u momenteel aan het bewerken bent." #, fuzzy #~ msgid "List of items" #~ msgstr "Lijst met gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "Edit item" #~ msgstr "Bewerk certificaten" #, fuzzy #~ msgid "Remove item" #~ msgstr "Plaatje verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Container" #~ msgstr "Doorgaan" #, fuzzy #~ msgid "Config management" #~ msgstr "Systeembeheer" #, fuzzy #~ msgid "Distribution" #~ msgstr "Omschrijving" #, fuzzy #~ msgid "Component" #~ msgstr "Windows beheerders" #~ msgid "Home phone" #~ msgstr "Telefoon Privé" #~ msgid "Organizational unit" #~ msgstr "Afdeling" #, fuzzy #~ msgid "Max" #~ msgstr "Mei" #, fuzzy #~ msgid "Min" #~ msgstr "Hoofdmenu" #~ msgid "Welcome %s!" #~ msgstr "Welkom %s!" #, fuzzy #~ msgid "The folder %s specified for %s:%s cannot be used for reading!" #~ msgstr "" #~ "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module " #~ "'%s' bestaat niet." #, fuzzy #~ msgid "Object info" #~ msgstr "Objectnaam" #, fuzzy #~ msgid "Acls" #~ msgstr "Alle" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be created neither be used for " #~ "writing!" #~ msgstr "" #~ "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module " #~ "'%s' bestaat niet." #, fuzzy #~ msgid "The values for 'New password' and 'Repeated new password' differ!" #~ msgstr "" #~ "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar " #~ "overeen." #, fuzzy #~ msgid "The password used as new and current are too similar!" #~ msgstr "" #~ "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar." #, fuzzy #~ msgid "The password used as new is to short!" #~ msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort." #, fuzzy #~ msgid "External password changer reported a problem: %s" #~ msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Command %s specified as post modify action for plugin %s does not exist!" #~ msgstr "" #~ "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module " #~ "'%s' bestaat niet." #, fuzzy #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'." #~ msgstr "" #~ "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!" #~ msgstr "" #~ "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your " #~ "Administrator." #~ msgstr "" #~ "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b." #, fuzzy #~ msgid "LDAP server returned: %s" #~ msgstr "LDAP server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - " #~ "cleaning up multiple references." #~ msgstr "" #~ "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou " #~ "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond." #, fuzzy #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!" #~ msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!" #~ msgid "" #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still " #~ "exceeds" #~ msgstr "" #~ "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien " #~ "de limiet nog steeds overschreden wordt." #, fuzzy #~ msgid "incomplete" #~ msgstr "onvolledig" #, fuzzy #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s" #~ msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren." #~ msgid "Apply filter" #~ msgstr "Filter toepassen" #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" #, fuzzy #~ msgid "Cannot write to revision file!" #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #, fuzzy #~ msgid "LDAP warning" #~ msgstr "LDAP beheer" #, fuzzy #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!" #~ msgstr "" #~ "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is " #~ "onmogelijk!" #, fuzzy #~ msgid "Used to store account specific informations." #~ msgstr "Het account verloopt op" #, fuzzy #~ msgid "Missing required object class '%s'!" #~ msgstr "Toon FAI sjabloon objecten" #, fuzzy #~ msgid "Missing optional object class '%s'!" #~ msgstr "Toon FAI sjabloon objecten" #, fuzzy #~ msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!" #~ msgstr "Toon FAI sjabloon objecten" #, fuzzy #~ msgid "Class(es) available" #~ msgstr "Bestand is beschikbaar" #~ msgid "" #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to " #~ "exist." #~ msgstr "" #~ "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' " #~ "bestaat niet." #, fuzzy #~ msgid "Cannot allocate a free ID:" #~ msgstr "" #~ "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot allocate a free ID!" #~ msgstr "" #~ "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!" #, fuzzy #~ msgid "Surename" #~ msgstr "Achternaam" #, fuzzy #~ msgid "External password changer reported a problem: %s." #~ msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Gebruikersnaam" #~ msgid "" #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all " #~ "programms configured to use it as well." #~ msgstr "" #~ "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle " #~ "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!" #~ msgid "Admin DN" #~ msgstr "Beheerders DN" #, fuzzy #~ msgid "Grant permission to owner" #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #~ msgid "Password change not allowed" #~ msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #~ msgid "Preferred langage" #~ msgstr "Voorkeurstaal" #~ msgid "Posix settings" #~ msgstr "Posix instellingen" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to set your password!" #~ msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen." #~ msgid "" #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. " #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa " #~ "will then encode it with the selected method." #~ msgstr "" #~ "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP " #~ "database veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw " #~ "invoeren. GOsa zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u " #~ "geselecteerde methode." #~ msgid "Posix" #~ msgstr "Posix" #, fuzzy #~ msgid "Edit posix properties" #~ msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen" #, fuzzy #~ msgid "Acl" #~ msgstr "Alle" #, fuzzy #~ msgid "winstations" #~ msgstr "Windows werkstation" #, fuzzy #~ msgid "Sytem trust" #~ msgstr "Systeem vertrouwen" #, fuzzy #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Rechten" #, fuzzy #~ msgid "Created" #~ msgstr "Aanmaken" #, fuzzy #~ msgid "No Content" #~ msgstr "Inhoud" #, fuzzy #~ msgid "Reset Content" #~ msgstr "Inhoud" #, fuzzy #~ msgid "Partial Content" #~ msgstr "Postcode" #, fuzzy #~ msgid "Multi-Status" #~ msgstr "Status" #, fuzzy #~ msgid "See Other" #~ msgstr "Verwijder gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Not Modified" #~ msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #, fuzzy #~ msgid "Use Proxy" #~ msgstr "Proxy" #, fuzzy #~ msgid "(reserviert)" #~ msgstr "servers" #, fuzzy #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #, fuzzy #~ msgid "Method Not Allowed" #~ msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Authentication Required" #~ msgstr "Nagios authenticatie" #, fuzzy #~ msgid "Gone" #~ msgstr "geen" #, fuzzy #~ msgid "Precondition Failed" #~ msgstr "Configuratie bestand" #, fuzzy #~ msgid "Expectation Failed" #~ msgstr "De database zoekopdracht is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Locked" #~ msgstr "Lijst met gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "Unordered Collection" #~ msgstr "Groep instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Internal Server Error" #~ msgstr "Terminal server" #, fuzzy #~ msgid "Not Implemented" #~ msgstr "onvolledig" #, fuzzy #~ msgid "Service Unavailable" #~ msgstr "Servernaam" #, fuzzy #~ msgid "Gateway Time-out" #~ msgstr "Omlaag" #, fuzzy #~ msgid "GOsa settings 3/3" #~ msgstr "Gebruikersinstellingen" #, fuzzy #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!" #~ msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten." #, fuzzy #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!" #~ msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten." #, fuzzy #~ msgid "Create a basic, single site configuration" #~ msgstr "FAX database" #, fuzzy #~ msgid "Find every possible configuration error" #~ msgstr "Configuratie bestand" #, fuzzy #~ msgid "To continue..." #~ msgstr "Installatie vervolg..." #~ msgid "Samba settings" #~ msgstr "Samba Instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Samba SID" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "RID base" #~ msgstr "Database" #, fuzzy #~ msgid "Workstation container" #~ msgstr "Werkstation naam" #, fuzzy #~ msgid "Samba SID mapping" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "Tijdzone" #, fuzzy #~ msgid "Please choose your preferred timezone here" #~ msgstr "Voorkeurstaal" #, fuzzy #~ msgid "Additional GOsa settings" #~ msgstr "Programma instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Government mode" #~ msgstr "naar map" #, fuzzy #~ msgid "GOsa logging" #~ msgstr "GOsa" #~ msgid "Mail settings" #~ msgstr "E-mail instellingen" #~ msgid "Mail method" #~ msgstr "E-mail methode" #, fuzzy #~ msgid "Vacation templates" #~ msgstr "Werkstation sjabloon" #, fuzzy #~ msgid "Snapshots / Undo" #~ msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Enable snapshots" #~ msgstr "Nagios account aanmaken" #, fuzzy #~ msgid "Snapshot base" #~ msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "GOsa settings 2/3" #~ msgstr "Gebruikersinstellingen" #, fuzzy #~ msgid "Customize special parameters" #~ msgstr "Controleer parameter" #, fuzzy #~ msgid "Checking for invisible departments" #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #, fuzzy #~ msgid "Checking for invisible users" #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #, fuzzy #~ msgid "Checking for users outside the people tree" #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module" #, fuzzy #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree" #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module" #, fuzzy #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers" #~ msgstr "Zoeken naar functie %s" #, fuzzy #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers" #~ msgstr "Zoeken naar functie %s" #, fuzzy #~ msgid "Checking for old style USB devices" #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #, fuzzy #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated" #~ msgstr "Zoeken naar CUPS module" #, fuzzy #~ msgid "Checking for old style application menus" #~ msgstr "Zoeken naar functie %s" #, fuzzy #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'." #~ msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'." #~ msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Move" #~ msgstr "Modus" #, fuzzy #~ msgid "Cannot migrate department '%s':" #~ msgstr "Ga naar basis afdelingen" #, fuzzy #~ msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s" #~ msgstr "Netatalk account aanmaken" #, fuzzy #~ msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP." #~ msgstr "Netatalk account aanmaken" #, fuzzy #~ msgid "Cannot move users to the requested department!" #~ msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "to" #~ msgstr "Stop" #, fuzzy #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:" #~ msgstr "Verplaatsen van %s naar %s" #, fuzzy #~ msgid "Updating '%s' failed: %s" #~ msgstr "Log DB gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Theme" #~ msgstr "MIME" #, fuzzy #~ msgid "Apache" #~ msgstr "Cache" #, fuzzy #~ msgid "People and group storage" #~ msgstr "OU voor gebruikers opslag" #, fuzzy #~ msgid "People DN attribute" #~ msgstr "DN atribuut voor gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "People storage subtree" #~ msgstr "OU voor gebruikers opslag" #, fuzzy #~ msgid "Group storage subtree" #~ msgstr "OU voor groepen opslag" #, fuzzy #~ msgid "Automatic UIDs" #~ msgstr "Automatische modusregels" #, fuzzy #~ msgid "Number base for people/groups" #~ msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen" #, fuzzy #~ msgid "Password settings" #~ msgstr "Gebruikersinstellingen" #, fuzzy #~ msgid "Password encryption algorithm" #~ msgstr "Encryptie algoritme" #, fuzzy #~ msgid "Password restrictions" #~ msgstr "Wachtwoord verloopt op" #, fuzzy #~ msgid "Password change hook" #~ msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #~ msgid "" #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this " #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to " #~ "be used here, too." #~ msgstr "" #~ "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter " #~ "is dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een " #~ "standaard te gebruiken methode opgeven." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a " #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. " #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password." #~ msgstr "" #~ "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer " #~ "intern. Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig " #~ "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een " #~ "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig." #~ msgid "" #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where " #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. " #~ "Check the values below if the fit your needs." #~ msgstr "" #~ "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar " #~ "GOsa gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers " #~ "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften " #~ "voorzien." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide " #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can " #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched." #~ msgstr "" #~ "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze " #~ "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling " #~ "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen " #~ "ongewijzigd te laten." #, fuzzy #~ msgid "Enable primary group filter" #~ msgstr "Toon groepen van gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Display summary in listings" #~ msgstr "Toon overeenkomende macro's" #, fuzzy #~ msgid "Honour administrative units" #~ msgstr "Groepen beheer" #, fuzzy #~ msgid "Path for PPD storage" #~ msgstr "Wachtwoord encryptie" #, fuzzy #~ msgid "Mail queue script" #~ msgstr "Inlogscript" #, fuzzy #~ msgid "Notification script" #~ msgstr "Geen certificaat geinstalleerd" #, fuzzy #~ msgid "Warn if session is not encrypted" #~ msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn." #, fuzzy #~ msgid "Remember dialog filter settings" #~ msgstr "Algemene wachtrij instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Session lifetime" #~ msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd" #, fuzzy #~ msgid "Show PHP errors" #~ msgstr "PHP fout" #, fuzzy #~ msgid "Maximum LDAP query time" #~ msgstr "E-mail grootte" #, fuzzy #~ msgid "Debug level" #~ msgstr "Log prioriteit" #, fuzzy #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "gedeactiveerd" #, fuzzy #~ msgid "Move selected workstations" #~ msgstr "Selecteer om werkstations te zien" #, fuzzy #~ msgid "Hide changes" #~ msgstr "Open-Xchange" #, fuzzy #~ msgid "Show changes" #~ msgstr "Toon pakketten" #, fuzzy #~ msgid "Move selected users into this people tree" #~ msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon" #, fuzzy #~ msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts" #~ msgstr "Netatalk account aanmaken" #, fuzzy #~ msgid "Abort" #~ msgstr "Poort" #, fuzzy #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Referenties" #, fuzzy #~ msgid "Installation" #~ msgstr "Windows werkstation" #, fuzzy #~ msgid "GOsa settings 1/3" #~ msgstr "Gebruikersinstellingen" #, fuzzy #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value" #~ msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn." #~ msgid "People storage ou" #~ msgstr "OU voor gebruikers opslag" #~ msgid "Group storage ou" #~ msgstr "OU voor groepen opslag" #, fuzzy #~ msgid "Uid base must be numeric" #~ msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn" #, fuzzy #~ msgid "The given password minimum length is not numeric." #~ msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn." #, fuzzy #~ msgid "The given password differ value is not numeric." #~ msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn." #, fuzzy #~ msgid "Login screen" #~ msgstr "Log DB gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please use your username and your password to log into the site " #~ "administration system." #~ msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in" #~ msgid "Sign in" #~ msgstr "Inloggen" #~ msgid "" #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really " #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat " #~ "dit is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date " #~ "terug te halen." #~ msgid "" #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." #~ msgstr "" #~ "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of " #~ "'Annuleren' om te annuleren." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Help" #~ msgid "Sign out" #~ msgstr "Uitloggen" #~ msgid "Signed in:" #~ msgstr "Aangemeld:" #, fuzzy #~ msgid "Success" #~ msgstr "Export was succesvol" #, fuzzy #~ msgid "New password repeated" #~ msgstr "Nieuw wachtwoord" #, fuzzy #~ msgid "Change" #~ msgstr "Kanaal" #~ msgid "UNIX" #~ msgstr "Unix" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "Ftp" #~ msgid "Thin Client" #~ msgstr "Thin Client" #~ msgid "Object name" #~ msgstr "Objectnaam" #~ msgid "This object has no relationship to other objects." #~ msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten." #~ msgid "" #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba " #~ "and unix services." #~ msgstr "" #~ "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba " #~ "en Unix diensten." #, fuzzy #~ msgid "User identification" #~ msgstr "Gebruikersinformatie" #~ msgid "Personal picture" #~ msgstr "Persoonlijk plaatje" #, fuzzy #~ msgid "In all groups" #~ msgstr "Primaire groep" #, fuzzy #~ msgid "Not in all groups" #~ msgstr "Toon E-mail groepen" #, fuzzy #~ msgid "! unknown UID" #~ msgstr "! onbekend id" #, fuzzy #~ msgid "All categories" #~ msgstr "Categorie toevoegen" #~ msgid "Startup" #~ msgstr "Opstarten" #~ msgid "FAI summary" #~ msgstr "FAI samenvatting" #, fuzzy #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator." #~ msgstr "" #~ "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de " #~ "systeembeheerder." #, fuzzy #~ msgid "Password reset" #~ msgstr "Wachtwoord verloopt op" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Omhoog" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Omlaag" #, fuzzy #~ msgid "Select to list objects of type '%s'." #~ msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten" #, fuzzy #~ msgid "Select to list objects containig '%s'." #~ msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen" #, fuzzy #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled" #~ msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten" #~ msgid "Select to search within subtrees" #~ msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken" #, fuzzy #~ msgid "in" #~ msgstr "Hoofdmenu" #, fuzzy #~ msgid "on line" #~ msgstr "Doorgaan" #, fuzzy #~ msgid "Role: %s" #~ msgstr "Funktie" #~ msgid "Go up one department" #~ msgstr "Ga een afdeling omhoog" #~ msgid "Go to users department" #~ msgstr "Ga naar gebruikers afdeling" #, fuzzy #~ msgid "Remove snapshot" #~ msgstr "Nagios account aanmaken" #~ msgid "Toggle information" #~ msgstr "Informatie weergeven/verbergen" #, fuzzy #~ msgid "from" #~ msgstr "willekeurig" #, fuzzy #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Opnieuw proberen" #~ msgid "cut" #~ msgstr "knippen" #, fuzzy #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:" #~ msgstr "" #~ "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie " #~ "programma a.u.b. opnieuw." #~ msgid "" #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is " #~ "fixed by an administrator." #~ msgstr "" #~ "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten " #~ "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder." #, fuzzy #~ msgid "Prpperties" #~ msgstr "Eigenschappen" #, fuzzy #~ msgid "Old password" #~ msgstr "Oud wachtwoord" #, fuzzy #~ msgid "Verify password" #~ msgstr "Nogmaals wachtwoord" #~ msgid "Session conflict detected" #~ msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window " #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser " #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) " #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session." #~ msgstr "" #~ "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken " #~ "m.b.v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk " #~ "van de gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers " #~ "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de " #~ "Uitloggen knop wordt deze sessie afgesloten." #~ msgid "" #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently " #~ "editing, so please close multiple windows and log in again." #~ msgstr "" #~ "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het " #~ "bewerken bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige " #~ "vensters en log opnieuw in." #~ msgid "External password changer reported a problem: " #~ msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:" #, fuzzy #~ msgid "Show department" #~ msgstr "Toon afdelingen" #, fuzzy #~ msgid "Show groups" #~ msgstr "Toon Samba groepen" #, fuzzy #~ msgid "Show server" #~ msgstr "Toon servers" #, fuzzy #~ msgid "Show workstation" #~ msgstr "Toon werkstations" #, fuzzy #~ msgid "Show terminal" #~ msgstr "Toon terminals" #, fuzzy #~ msgid "Show printer" #~ msgstr "Toon printers" #, fuzzy #~ msgid "Show phone" #~ msgstr "Toon pakketten" #, fuzzy #~ msgid "Filter options" #~ msgstr "Beschikbare programma's" #~ msgid "" #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way " #~ "for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen " #~ "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen." #, fuzzy #~ msgid "Manage object groups" #~ msgstr "Naam van objectgroepen" #, fuzzy #~ msgid "nested groups" #~ msgstr "Objectgroepen" #, fuzzy #~ msgid "application groups" #~ msgstr "Toon programma groepen" #, fuzzy #~ msgid "department groups" #~ msgstr "afdelingen" #, fuzzy #~ msgid "server groups" #~ msgstr "servers" #, fuzzy #~ msgid "workstation groups" #~ msgstr "werkstations" #, fuzzy #~ msgid "terminal groups" #~ msgstr "Toon E-mail groepen" #, fuzzy #~ msgid "printer groups" #~ msgstr "Primaire groep" #, fuzzy #~ msgid "phone groups" #~ msgstr "Toon groepen" #~ msgid "Select objects to add" #~ msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten" #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filters" #~ msgid "Display objects of department" #~ msgstr "Toon objecten van afdeling" #~ msgid "Choose the department the search will be based on" #~ msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden" #~ msgid "Display objects matching" #~ msgstr "Toon overeenkomende objecten" #~ msgid "Regular expression for matching object names" #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen" #~ msgid "Select systems to add" #~ msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen" #~ msgid "Display systems of department" #~ msgstr "Toon systemen van afdeling" #~ msgid "Display systems matching" #~ msgstr "Toon de overeenkomende systemen" #~ msgid "Regular expression for matching addresses" #~ msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen" #~ msgid "" #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want " #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u " #~ "wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug " #~ "te halen." #~ msgid "Show samba groups" #~ msgstr "Toon Samba groepen" #, fuzzy #~ msgid "Show mail groups" #~ msgstr "Toon Samba groepen" #~ msgid "Group administration" #~ msgstr "Groepen beheer" #~ msgid "" #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. " #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since " #~ "there is no way for GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap " #~ "instellingen etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien " #~ "er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen." #, fuzzy #~ msgid "Manage users" #~ msgstr "Windows gebruikers" #~ msgid "" #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please " #~ "double check if your really want to do this since there is no way for " #~ "GOsa to get your data back." #~ msgstr "" #~ "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf " #~ "er van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is " #~ "om deze gegevens terug te halen." #~ msgid "" #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the " #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - " #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." #~ msgstr "" #~ "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan " #~ "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' " #~ "om door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren." #~ msgid "List of departments" #~ msgstr "Lijst met afdelingen" #, fuzzy #~ msgid "Manage Departments" #~ msgstr "Afdelingen" #, fuzzy #~ msgid "Show access control lists" #~ msgstr "Toegangsopties" #, fuzzy #~ msgid "Show roles" #~ msgstr "Toon telefoons" #~ msgid "Show servers" #~ msgstr "Toon servers" #~ msgid "Show workstations" #~ msgstr "Toon werkstations" #~ msgid "Show terminals" #~ msgstr "Toon terminals" #, fuzzy #~ msgid "List navigation" #~ msgstr "Windows werkstation" #, fuzzy #~ msgid "Group selection filter" #~ msgstr "Groep instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Posix extension settings" #~ msgstr "Posix instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Account accessibility" #~ msgstr "Configuratie bestand" #~ msgid "Go to root department" #~ msgstr "Ga naar basis afdelingen" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "" #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on " #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply " #~ "directly to your companies LDAP server." #~ msgstr "" #~ "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de " #~ "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te " #~ "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw " #~ "bedrijf doorgevoerd." #~ msgid "" #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to " #~ "get back to the pictogram view." #~ msgstr "" #~ "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' " #~ "om terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht." #, fuzzy #~ msgid "Show functional users" #~ msgstr "Toon functionele gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "Show Samba users" #~ msgstr "Toon E-mail gebruikers" #~ msgid "Choose subtree to place user in" #~ msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt" #~ msgid "Select a base" #~ msgstr "Selecteer een basis" #~ msgid "Generic user information" #~ msgstr "Algemene gebruikersinformatie" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Account" #~ msgid "Select groups to add" #~ msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen" #~ msgid "Display groups of department" #~ msgstr "Toon groepen van afdeling" #~ msgid "Display groups matching" #~ msgstr "Toon overeenkomende groepen" #~ msgid "Regular expression for matching group names" #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen" #~ msgid "Display groups of user" #~ msgstr "Toon groepen van gebruiker" #~ msgid "User name of which groups are shown" #~ msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden" #, fuzzy #~ msgid "Choose a base" #~ msgstr "Selecteer een basis" #~ msgid "Choose subtree to place group in" #~ msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt" #~ msgid "Choose subtree to place department in" #~ msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt" #, fuzzy #~ msgid "Show %s" #~ msgstr "Toon groepen" #, fuzzy #~ msgid "people" #~ msgstr "Toon personen" #, fuzzy #~ msgid "printer" #~ msgstr "printers" #~ msgid "Select users to add" #~ msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers" #~ msgid "Select to see servers" #~ msgstr "Selecteer om servers te zien" #~ msgid "Search within subtree" #~ msgstr "Zoek binnen subtree" #~ msgid "Display users of department" #~ msgstr "Toon gebruikers van afdeling" #~ msgid "Display users matching" #~ msgstr "Toon overeenkomende gebruikers" #~ msgid "Regular expression for matching user names" #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen" #, fuzzy #~ msgid "givenname" #~ msgstr "Naam" #, fuzzy #~ msgid "surename" #~ msgstr "Achternaam" #, fuzzy #~ msgid "Edit ogroup" #~ msgstr "Lijst met groepen" #, fuzzy #~ msgid "List of ogroups" #~ msgstr "Lijst met groepen" #, fuzzy #~ msgid "Filter entries with this syntax" #~ msgstr "Filter regels met deze syntax" #, fuzzy #~ msgid "MySQL error" #~ msgstr "LDAP fout:" #, fuzzy #~ msgid "Cannot add location to the database!" #~ msgstr "Kan niet verbinden met de database server!" #~ msgid "Submit department" #~ msgstr "Verwerk afdeling" #~ msgid "edit" #~ msgstr "Bewerk" #~ msgid "delete" #~ msgstr "Verwijder" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed object groups" #~ msgstr "Naam van objectgroepen" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed departments" #~ msgstr "Naam van de afdeling" #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users" #~ msgstr "" #~ "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn" #, fuzzy #~ msgid "primary groups" #~ msgstr "Primaire groep" #, fuzzy #~ msgid "samba groups mappings" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "samba groups" #~ msgstr "Samba groep" #, fuzzy #~ msgid "application settings" #~ msgstr "programma's" #, fuzzy #~ msgid "mail settings" #~ msgstr "E-mail instellingen" #, fuzzy #~ msgid "mail groups" #~ msgstr "Toon E-mail groepen" #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects" #~ msgstr "" #~ "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te " #~ "zien" #, fuzzy #~ msgid "functional groups" #~ msgstr "Toon functionele groepen" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed groups" #~ msgstr "Naam van de groep" #, fuzzy #~ msgid "group" #~ msgstr "groepen" #~ msgid "User administration" #~ msgstr "Gebruikersbeheer" #, fuzzy #~ msgid "templates" #~ msgstr "Sjablonen" #, fuzzy #~ msgid "functional users" #~ msgstr "Toon functionele gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "POSIX users" #~ msgstr "Posix instellingen" #, fuzzy #~ msgid "samba users" #~ msgstr "Windows gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "proxy users" #~ msgstr "Toon Proxy gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "phone users" #~ msgstr "Toon Proxy gebruikers" #~ msgid "GOsa" #~ msgstr "GOsa" #~ msgid "Edit UNIX properties" #~ msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen" #~ msgid "Edit fax properies" #~ msgstr "Bewerk Fax eigenschappen" #~ msgid "Create user with this template" #~ msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon" #~ msgid "password" #~ msgstr "wachtwoord" #~ msgid "Delete user" #~ msgstr "Verwijder gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed users" #~ msgstr "Naam van de afdeling" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!" #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to use this template!" #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!" #~ msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen." #, fuzzy #~ msgid "Name / Department" #~ msgstr "Naam van de afdeling" #~ msgid "Regular expression for matching department names" #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if " #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your " #~ "data back." #~ msgstr "" #~ "Dit omvat alle systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf " #~ "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te " #~ "halen." #, fuzzy #~ msgid "ACL role" #~ msgstr "Rechten" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Samenvatting" #, fuzzy #~ msgid "Display acls matching" #~ msgstr "Toon overeenkomende macro's" #, fuzzy #~ msgid "Edit acl role" #~ msgstr "Bewerk share" #, fuzzy #~ msgid "Edit acl" #~ msgstr "Bewerk klasse" #, fuzzy #~ msgid "Delete acl" #~ msgstr "Verwijder klasse" #, fuzzy #~ msgid "Gender" #~ msgstr "Afzender" #, fuzzy #~ msgid "Logging options" #~ msgstr "Onbekend" #, fuzzy #~ msgid "Syslog" #~ msgstr "Systeem logs" #, fuzzy #~ msgid "Non common group" #~ msgstr "Toon E-mail groepen" #, fuzzy #~ msgid "Enable DNS extension" #~ msgstr "Verwijder printer mogelijkheden" #, fuzzy #~ msgid "Enable mime type management" #~ msgstr "Systeembeheer" #, fuzzy #~ msgid "Enable FAI release management" #~ msgstr "Blokkeerlijst beheer" #, fuzzy #~ msgid "Enable user netatalk plugin" #~ msgstr "Netatalk account beheren" #, fuzzy #~ msgid "Password locking" #~ msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan" #, fuzzy #~ msgid "Create new" #~ msgstr "Aanmaken" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to " #~ "add the %s settings first!" #~ msgstr "" #~ "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen " #~ "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within " #~ "the LDAP." #~ msgstr "" #~ "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit " #~ "databases." #, fuzzy #~ msgid "Role name" #~ msgstr "Hernoemen" #, fuzzy #~ msgid "Override sudo role ou" #~ msgstr "! onbekend id" #~ msgid "Terminals" #~ msgstr "Terminals" #, fuzzy #~ msgid "Select this base" #~ msgstr "Selecteer een basis" #, fuzzy #~ msgid "add" #~ msgstr "Toevoegen" #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'." #~ msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen." #~ msgid "department" #~ msgstr "afdeling" #, fuzzy #~ msgid "Steps" #~ msgstr "Systemen" #, fuzzy #~ msgid "Move object" #~ msgstr "Lidmaatschap objecten" #, fuzzy #~ msgid "Remove object" #~ msgstr "Lidmaatschap objecten" #, fuzzy #~ msgid "Repository" #~ msgstr "Opnieuw proberen" #, fuzzy #~ msgid "DAK repository" #~ msgstr "Directory" #, fuzzy #~ msgid "Delete users" #~ msgstr "Verwijder gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "Heimdal options" #~ msgstr "E-mail opties" #, fuzzy #~ msgid "Day" #~ msgstr "dag" #, fuzzy #~ msgid "Month" #~ msgstr "maand" #, fuzzy #~ msgid "Year" #~ msgstr "Zoeken" #, fuzzy #~ msgid "Password end" #~ msgstr "Wachtwoord" #, fuzzy #~ msgid "Missing parameters!" #~ msgstr "Programmanaam" #, fuzzy #~ msgid "Error in ivbb parameter!" #~ msgstr "Controleer parameter" #~ msgid "Birthday" #~ msgstr "Geboortedatum" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Taal" #~ msgid "User list of %s on %s" #~ msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s " #~ msgid "Groups of %s on %s" #~ msgstr "Groepen van %s in %s" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Servers" #~ msgid "Computers" #~ msgstr "Computers" #~ msgid "Common name" #~ msgstr "Algemene naam" #~ msgid "Servers of %s on %s" #~ msgstr "Servers van %s in %s" #~ msgid "Display name" #~ msgstr "Getoonde naam" #~ msgid "Initials" #~ msgstr "Initialen" #~ msgid "Mobile phone" #~ msgstr "GSM nummer" #~ msgid "City" #~ msgstr "Plaats" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Functie" #~ msgid "Adressbook" #~ msgstr "Adresboek" #~ msgid "Adressbook of %s on %s" #~ msgstr "Adresboek van %s in %s" #~ msgid "Common Name" #~ msgstr "Algemene naam" #~ msgid "Day of birth" #~ msgstr "Geboortedatum" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "E-mail adres" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titel" #~ msgid "Full" #~ msgstr "Volledig" #~ msgid "Computers of %s on %s" #~ msgstr "Computers van %s in %s" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!" #~ msgstr "" #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'." #~ msgid "Could not select database!" #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!" #~ msgid "Database query failed!" #~ msgstr "De database zoekopdracht is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "List of sudo roles" #~ msgstr "Lijst met gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching role names" #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen" #, fuzzy #~ msgid "Regular expression for matching role member names" #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen" #, fuzzy #~ msgid "Number of listed roles" #~ msgstr "Naam van de groep" #, fuzzy #~ msgid "Sudo" #~ msgstr "Achternaam" #, fuzzy #~ msgid "Manage sudo roles" #~ msgstr "Windows gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "sudo role" #~ msgstr "! onbekend id" #, fuzzy #~ msgid "string" #~ msgstr "Waarschuwing" #, fuzzy #~ msgid "integer" #~ msgstr "printers" #, fuzzy #~ msgid "lists" #~ msgstr "klasse" #, fuzzy #~ msgid "Invalid" #~ msgstr "ongeldig" #, fuzzy #~ msgid "Sudo role" #~ msgstr "! onbekend id" #, fuzzy #~ msgid "Host" #~ msgstr "Inhakers" #, fuzzy #~ msgid "Run as user" #~ msgstr "Windows gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "Sudo role administration" #~ msgstr "Groepen beheer" #, fuzzy #~ msgid "Flags" #~ msgstr "klasse" #, fuzzy #~ msgid "Enable system deployment" #~ msgstr "Systeembeheer" #, fuzzy #~ msgid "Checking for LDAP support" #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required." #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk." #~ msgid "Checking for gettext support" #~ msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning" #, fuzzy #~ msgid "Gettext support is required for internationalization." #~ msgstr "" #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in " #~ "GOsa." #~ msgid "Checking for iconv support" #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and " #~ "is therefore required. " #~ msgstr "" #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie " #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist." #, fuzzy #~ msgid "Checking for mhash support" #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #, fuzzy #~ msgid "Checking for IMAP support" #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa " #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc." #~ msgstr "" #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het " #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-" #~ "mail gebruikers." #, fuzzy #~ msgid "Checking for multi byte support" #~ msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning" #, fuzzy #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation" #~ msgstr "Controle op getacl in imap" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old " #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP " #~ "version to use this feature." #~ msgstr "" #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De " #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een " #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid." #, fuzzy #~ msgid "Checking for MySQL support" #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #, fuzzy #~ msgid "Checking for kadm5 support" #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #~ msgid "" #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is " #~ "downloadable via PEAR network." #~ msgstr "" #~ "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via " #~ "het PEAR netwerk te downloaden is." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable " #~ "via PEAR network" #~ msgstr "" #~ "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via " #~ "het PEAR netwerk te downloaden is." #, fuzzy #~ msgid "Checking for SNMP support" #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The simple network management protocol is needed to get status " #~ "information from clients." #~ msgstr "" #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation " #~ "monitoring." #, fuzzy #~ msgid "Checking for CUPS support" #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of " #~ "printcap files, you've to install the CUPS module." #~ msgstr "" #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP " #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden." #~ msgid "Checking for fping utility" #~ msgstr "Zoeken naar het fping programma" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client " #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment." #~ msgstr "" #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client " #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional " #~ "packages to generate password hashes." #~ msgstr "" #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten " #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. " #~ "Take a look at mkntpasswd." #~ msgstr "" #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten " #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren" #, fuzzy #~ msgid "Choose subtree to place %s in" #~ msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt" #, fuzzy #~ msgid "Show groups with '%s'" #~ msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten" #, fuzzy #~ msgid "Show %s user" #~ msgstr "Toon Samba gebruikers" #, fuzzy #~ msgid "functional" #~ msgstr "functie" #, fuzzy #~ msgid "posix" #~ msgstr "Posix" #, fuzzy #~ msgid "mail" #~ msgstr "man" #, fuzzy #~ msgid "samba" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "proxy" #~ msgstr "Proxy" #, fuzzy #~ msgid "primary" #~ msgstr "Samenvatting" #, fuzzy #~ msgid "application" #~ msgstr "programma's" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing '%s'." #~ msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen" #, fuzzy #~ msgid "Workstations" #~ msgstr "Werkstation" #, fuzzy #~ msgid "Phones" #~ msgstr "Telefoon" #~ msgid "Click here to Change your password" #~ msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen." #~ msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence" #~ msgstr "" #~ "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat " #~ "en toegankelijk is." #~ msgid "Can't read specified certificate / or empty string given" #~ msgstr "" #~ "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string " #~ "opgegeven." #~ msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) " #~ msgstr "" #~ "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat " #~ "gebruikt (gebruik PEM/DER)." #~ msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations" #~ msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen" #~ msgid "Can't create/open File" #~ msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen" #~ msgid "LDAP error:" #~ msgstr "LDAP fout:" #~ msgid "" #~ "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last " #~ "changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again." #~ msgstr "" #~ "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen " #~ "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke " #~ "fouten en probeer het opnieuw." #~ msgid "" #~ "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this " #~ "message box." #~ msgstr "" #~ "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit " #~ "berichtvenster te sluiten." #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time" #~ msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen" #, fuzzy #~ msgid "Uid number" #~ msgstr "Serienummer" #, fuzzy #~ msgid "Service infrastructure" #~ msgstr "Zoek binnen subtree" #~ msgid "You are not allowed to set this users password!" #~ msgstr "" #~ "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!" #, fuzzy #~ msgid "User delete" #~ msgstr "Verwijder" #, fuzzy #~ msgid "User deleted" #~ msgstr "Verwijder" #~ msgid "User List of %s on %s" #~ msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s" #, fuzzy #~ msgid "Permission denied!" #~ msgstr "Rechten" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to perform this action." #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps." #~ msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!" #, fuzzy #~ msgid "Configuration warning" #~ msgstr "Configuratie bestand" #, fuzzy #~ msgid "Password reminder" #~ msgstr "Wachtwoord verloopt op" #, fuzzy #~ msgid "Configuration accessibility" #~ msgstr "Configuratie bestand" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'." #~ msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'." #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Nieuw wachtwoord" #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "Wachtwoord veranderen" #, fuzzy #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #, fuzzy #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #, fuzzy #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'." #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #, fuzzy #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #, fuzzy #~ msgid "Entry with id '%s' not found." #~ msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Can't set priority for ID '%s'. ID does not exist." #~ msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet." #~ msgid "Select to see template pseudo users" #~ msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien" #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object" #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben" #~ msgid "Select to see users that have posix settings" #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben" #~ msgid "Show unix users" #~ msgstr "Toon Unix gebruikers" #~ msgid "Select to see users that have mail settings" #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben" #~ msgid "Select to see users that have samba settings" #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben" #~ msgid "Select to see users that have proxy settings" #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben" #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings" #~ msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben" #~ msgid "Select to see groups that have applications configured" #~ msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben" #~ msgid "Select to see groups that have mail settings" #~ msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben" #, fuzzy #~ msgid "acl" #~ msgstr "Annuleren" #~ msgid "Ignore subtrees" #~ msgstr "Subonderdelen negeren" #~ msgid "Select to see departments" #~ msgstr "Selecteer om afdelingen te zien" #~ msgid "Select to see GOsa accounts" #~ msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien" #~ msgid "Select to see GOsa groups" #~ msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien" #~ msgid "Select to see applications" #~ msgstr "Selecteer om programma's te zien" #~ msgid "Show applications" #~ msgstr "Toon programma's" #~ msgid "Select to see workstations" #~ msgstr "Selecteer om werkstations te zien" #~ msgid "Select to see terminals" #~ msgstr "Selecteer om terminals te zien" #~ msgid "Select to see printers" #~ msgstr "Selecteer om printers te zien" #~ msgid "Select to see phones" #~ msgstr "Selecteer om telefoons te zien" #, fuzzy #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'." #~ msgstr "Kan niet verbinden met de database server!" #, fuzzy #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s" #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren." #, fuzzy #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s" #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren." #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'." #~ msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren." #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'." #~ msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren." #, fuzzy #~ msgid "Back..." #~ msgstr "Terug" #, fuzzy #~ msgid "Back %s..." #~ msgstr "Bewerk gebruiker" #, fuzzy #~ msgid "again" #~ msgstr "Hoofdmenu" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user." #~ msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to remove this user." #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s" #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s" #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen." #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!" #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!" #~ msgid "You're about to delete the user %s." #~ msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen." #~ msgid "You are not allowed to delete this user!" #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!" #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entry %s" #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following entries %s" #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen." #~ msgid "You're about to delete the group '%s'." #~ msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!" #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the acl %s." #~ msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete this entry!" #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #, fuzzy #~ msgid "List of acl" #~ msgstr "Lijst met macro's" #~ msgid "Required field 'Name' is not set." #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg." #~ msgid "Required field 'Description' is not set." #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Moving LDAP tree failed: destination tree is a subtree of the source!" #~ msgstr "" #~ "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree " #~ "van de bron-tree." #~ msgid "This 'dn' is no object group." #~ msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s" #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen." #, fuzzy #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s" #~ msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen." #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'." #~ msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen." #~ msgid "Select to see groups containing groups" #~ msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen" #~ msgid "Show groups containing groups" #~ msgstr "Toon groepen die groepen bevatten" #~ msgid "Select to see groups containing applications" #~ msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen" #~ msgid "Show groups containing applications" #~ msgstr "Toon groepen die programma's bevatten" #~ msgid "Select to see groups containing departments" #~ msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen" #~ msgid "Show groups containing departments" #~ msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten" #~ msgid "Select to see groups containing servers" #~ msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen" #~ msgid "Show groups containing servers" #~ msgstr "Toon groepen die servers bevatten" #~ msgid "Select to see groups containing workstations" #~ msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen" #~ msgid "Show groups containing workstations" #~ msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations" #~ msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen" #, fuzzy #~ msgid "Show groups containing windows workstations" #~ msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten" #~ msgid "Select to see groups containing terminals" #~ msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen" #~ msgid "Show groups containing terminals" #~ msgstr "Toon groepen die terminals bevatten" #~ msgid "Select to see groups containing printer" #~ msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen" #~ msgid "Show groups containing printer" #~ msgstr "Toon groepen die printers bevatten" #~ msgid "Select to see groups containing phones" #~ msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen" #~ msgid "Show groups containing phones" #~ msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to remove this entry." #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!" #, fuzzy #~ msgid "Edit ACL" #~ msgstr "Bewerken" #~ msgid "Groupname / Department" #~ msgstr "Groepsnaam / Afdeling" #, fuzzy #~ msgid "Deactivated" #~ msgstr "Geactiveerd" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Actief" #, fuzzy #~ msgid "Members:" #~ msgstr "Groepsleden" #, fuzzy #~ msgid "Adding a lock failed." #~ msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Access control list templates" #~ msgstr "Toegangsopties" #, fuzzy #~ msgid "Removing a lock failed." #~ msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Setting the password failed!" #~ msgstr "" #~ "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Please enter a valid serial number!" #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!" #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen." #~ msgid "" #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a " #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of " #~ "the user list." #~ msgstr "" #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, " #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan " #~ "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken." #~ msgid "" #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may " #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working " #~ "with a large number of groups." #~ msgstr "" #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, " #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te " #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken." #, fuzzy #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls." #~ msgstr "" #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en " #~ "verwijderen." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. " #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range " #~ "selectors on top of the department list." #~ msgstr "" #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, " #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te " #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken." #~ msgid "" #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want " #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with " #~ "a large number of groups." #~ msgstr "" #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, " #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden " #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken." #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator." #~ msgstr "" #~ "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de " #~ "systeembeheerder." #, fuzzy #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt" #~ msgid "This account has no unix extensions." #~ msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden." #~ msgid "Remove posix account" #~ msgstr "Verwijder POSIX account" #~ msgid "Create posix account" #~ msgstr "POSIX account aanmaken" #, fuzzy #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt" #~ msgid "Unix settings" #~ msgstr "Unix instellingen" #, fuzzy #~ msgid "Send user notifications" #~ msgstr "Gebruikersinformatie" #, fuzzy #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!" #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op." #, fuzzy #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!" #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken." #, fuzzy #~ msgid "Notification plugin" #~ msgstr "Geen certificaat geinstalleerd" #, fuzzy #~ msgid "Allow sending notifications" #~ msgstr "Host notificatie opties" #, fuzzy #~ msgid "Notification target" #~ msgstr "Geen certificaat geinstalleerd" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Bericht" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importeren" #, fuzzy #~ msgid "Notification send!" #~ msgstr "Geen certificaat geinstalleerd" #, fuzzy #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed" #~ msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Creating subtree '%s' failed." #~ msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt" #, fuzzy #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed." #~ msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt" #~ msgid "This does something" #~ msgstr "Dit doet iets" #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set." #~ msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg." #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field." #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld." #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid." #~ msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig." #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small." #~ msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein." #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid." #~ msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig." #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid." #~ msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig." #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid." #~ msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig." #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense." #~ msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch." #~ msgid "" #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'." #~ msgstr "" #~ "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan " #~ "'shadowMax'." #~ msgid "" #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'." #~ msgstr "" #~ "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn." #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid." #~ msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig." #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense." #~ msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch." #~ msgid "The required field 'Given name' is not set." #~ msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg." #~ msgid "The required field 'Login' is not set." #~ msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg." #~ msgid "" #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the " #~ "database." #~ msgstr "" #~ "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie " #~ "in de database." #~ msgid "" #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and " #~ "dashes are allowed." #~ msgstr "" #~ "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers " #~ "en liggende streepjes zijn toegestaan." #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition." #~ msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL." #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." #~ msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters." #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." #~ msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer." #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." #~ msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer" #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." #~ msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer." #~ msgid "" #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and " #~ "dashes are allowed." #~ msgstr "" #~ "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en " #~ "liggende streepjes zijn toegestaan." #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used." #~ msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt." #, fuzzy #~ msgid "Please select a valid template." #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand." #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree." #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree." #~ msgid "Department with that 'Name' already exists." #~ msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'." #~ msgid "" #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another " #~ "name." #~ msgstr "" #~ "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een " #~ "andere naam." #~ msgid "There is already an object with this cn." #~ msgstr "Er bestaat al een object met deze cn." #, fuzzy #~ msgid "Cannot use %s encryption: no PHP functions for sha1/mhash available" #~ msgstr "" #~ "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt " #~ "ontbreekt." #~ msgid "" #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to " #~ "exist." #~ msgstr "" #~ "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' " #~ "bestaat niet." #~ msgid "" #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to " #~ "exist." #~ msgstr "" #~ "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' " #~ "bestaat niet." #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'." #~ msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!" #~ msgstr "" #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'." #, fuzzy #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot." #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba " #~ "password." #~ msgstr "" #~ "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba " #~ "wachtwoord niet veranderen." #, fuzzy #~ msgid "User delted" #~ msgstr "Persoonlijk plaatje" #, fuzzy #~ msgid "System deployment" #~ msgstr "Systeembeheer" #, fuzzy #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s" #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon " #~ "tasks." #~ msgstr "" #~ "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, " #~ "bewerken en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens " #~ "opgestart geweest zijn." #, fuzzy #~ msgid "List of queued deamon jobs." #~ msgstr "Lijst met afdelingen" #, fuzzy #~ msgid "Target" #~ msgstr "Chipset" #~ msgid "Task" #~ msgstr "Taak" #, fuzzy #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "PHPScheduleIt" #, fuzzy #~ msgid "Reomve" #~ msgstr "Verwijderen" #, fuzzy #~ msgid "Say hello" #~ msgstr "Shell" #, fuzzy #~ msgid "System mass deployment" #~ msgstr "Systeembeheer" #, fuzzy #~ msgid "Header Tag" #~ msgstr "header" #, fuzzy #~ msgid "Schedule Execution" #~ msgstr "PHPScheduleIt" #, fuzzy #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Chipset" #, fuzzy #~ msgid "Sekunde" #~ msgstr "Afzender" #, fuzzy #~ msgid "Mac" #~ msgstr "Maart" #, fuzzy #~ msgid "Available targets" #~ msgstr "Beschikbare programma's" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!" #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!" #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!" #~ msgid "" #~ "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are " #~ "shown." #~ msgstr "" #~ "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' " #~ "gebruikers worden getoond." #~ msgid "No configured SID found for '%s'." #~ msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'." #~ msgid "No configured RIDBASE found for '%s'." #~ msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'." #~ msgid "You are not allowed to delete this group!" #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!" #~ msgid "You have no permission to remove this department." #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen." #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!" #~ msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!" #, fuzzy #~ msgid "Network resolv hook" #~ msgstr "Netwerkadres" #~ msgid "Addons" #~ msgstr "Plugins" #, fuzzy #~ msgid "ACL Role" #~ msgstr "Rechten" #~ msgid "Unix" #~ msgstr "Unix" #~ msgid "Connectivity" #~ msgstr "Verbindingen" #, fuzzy #~ msgid "Scalix" #~ msgstr "Speciaal" #~ msgid "Nagios" #~ msgstr "Nagios" #, fuzzy #~ msgid "Inventory" #~ msgstr "Inventaris toevoegen" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Services" #~ msgid "OGo" #~ msgstr "OGo" #~ msgid "Excel Export" #~ msgstr "Excel Export" #~ msgid "CSV Import" #~ msgstr "CSV Import" #~ msgid "Partitions" #~ msgstr "Partities" #~ msgid "Script" #~ msgstr "Script" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Variabelen" #~ msgid "Profiles" #~ msgstr "Profielen" #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Pakketten" #~ msgid "" #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in " #~ "your php setup." #~ msgstr "" #~ "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie " #~ "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie." #~ msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id." #~ msgstr "" #~ "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit " #~ "ID beschikbaar." #~ msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist." #~ msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat." #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions." #~ msgstr "" #~ "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."